aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2010-12-13 22:36:03 +0200
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>2010-12-13 22:36:03 +0200
commit54ae5646e31b5048b4796033c0217d0a827927fa (patch)
tree5147d41a46a4b2d9c27d64fb07fe20011944d635
parentc110ebc8f82b73d1f612ff019aefb43724e1c94a (diff)
downloadpostgresql-54ae5646e31b5048b4796033c0217d0a827927fa.tar.gz
postgresql-54ae5646e31b5048b4796033c0217d0a827927fa.zip
Translation updates for release 8.3.13
-rw-r--r--src/backend/po/de.po12854
-rw-r--r--src/backend/po/es.po611
-rw-r--r--src/backend/po/fr.po13493
-rw-r--r--src/backend/po/zh_CN.po18593
-rw-r--r--src/bin/initdb/po/zh_CN.po670
-rw-r--r--src/bin/pg_config/po/zh_CN.po246
-rw-r--r--src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po235
-rw-r--r--src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po544
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/de.po7
-rw-r--r--src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po2125
-rw-r--r--src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po377
-rw-r--r--src/bin/psql/po/zh_CN.po1111
-rw-r--r--src/bin/scripts/po/zh_CN.po774
-rw-r--r--src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po753
14 files changed, 28982 insertions, 23411 deletions
diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po
index 47c0ab766c2..b48fb9f99ba 100644
--- a/src/backend/po/de.po
+++ b/src/backend/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.17 2010/09/28 22:54:56 petere Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.47.2.18 2010/12/08 20:46:11 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -9,61 +9,685 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 01:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 05:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1650
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: access/common/printtup.c:266 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559
-#: tcop/postgres.c:1644
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:329 tcop/postgres.c:352
+#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
+
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:911 tcop/postgres.c:1217
+#: tcop/postgres.c:1498 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2334
+msgid ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr ""
+"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
+"Transaktion ignoriert"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "nicht untersttzter Formatcode: %d"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: access/common/reloptions.c:113
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1398
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1079 tcop/postgres.c:1364
+#: tcop/postgres.c:1778 tcop/postgres.c:1993
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "Dauer: %s ms"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter %s"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-#: access/common/reloptions.c:309
+#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
-"fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
-"100 sein)"
+"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#: tcop/fastpath.c:466
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
+
+#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
+
+#: tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:402
+#: tcop/postgres.c:414 tcop/postgres.c:3916
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
+
+#: tcop/postgres.c:852
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1084
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1132
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1190
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
+
+#: tcop/postgres.c:1256 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1957
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
+
+#: tcop/postgres.c:1369
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1415
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "Binden %s an %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1434 tcop/postgres.c:2234
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1476
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
+
+#: tcop/postgres.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
+"%d"
+msgstr ""
+"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
+"erfordert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1643
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1783
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2320
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "Portal %s existiert nicht"
+
+#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2001
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "Ausfhren Fetch von"
+
+#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002
+msgid "execute"
+msgstr "Ausfhren"
+
+#: tcop/postgres.c:1914
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1998
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:2125
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "Vorbereiten: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2188
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "Parameter: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2510
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
+
+#: tcop/postgres.c:2511
+msgid ""
+"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
+"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
+"possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
+"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
+"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
+
+#: tcop/postgres.c:2515
+msgid ""
+"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
+"command."
+msgstr ""
+"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
+"Befehl wiederholen knnen."
+
+#: tcop/postgres.c:2626
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "Fliekommafehler"
+
+#: tcop/postgres.c:2627
+msgid ""
+"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
+"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
+"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
+"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
+
+#: tcop/postgres.c:2664
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
+
+#: tcop/postgres.c:2668
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
+
+#: tcop/postgres.c:2679
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
+
+#: tcop/postgres.c:2683
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
+
+#: tcop/postgres.c:2687
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
+
+#: tcop/postgres.c:2760 tcop/postgres.c:2781
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
+
+#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2782
+msgid ""
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
+"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
+"ausreichend ist."
+
+#: tcop/postgres.c:2799
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
+
+#: tcop/postgres.c:2801
+msgid ""
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
+"der lokalen Entsprechung."
+
+#: tcop/postgres.c:3181 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s bentigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:3186 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
+
+#: tcop/postgres.c:3321
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
+
+#: tcop/postgres.c:3322 tcop/postgres.c:3336
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
+
+#: tcop/postgres.c:3334
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
+
+#: tcop/postgres.c:3344
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
+
+#: tcop/postgres.c:3826
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:3859
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+
+#: tcop/postgres.c:4067 catalog/pg_shdepend.c:676 commands/user.c:914
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 utils/adt/xml.c:1407
+#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 utils/adt/xml.c:1485
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:4097
+#, c-format
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
+"%s"
+msgstr ""
+"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
+"Host=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:657
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
+
+#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
+
+#: tcop/pquery.c:968
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
+
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr ""
+"Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514
+#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "%s ist keine Tabelle"
+
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:84
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "%s ist keine Sequenz"
+
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:89
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:90
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:91 commands/view.c:162 commands/comment.c:521
+#: commands/tablecmds.c:1675
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "%s ist keine Sicht"
+
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "Index %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:96
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:97 access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "%s ist kein Index"
+
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:509
+#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:1231
+#: parser/parse_type.c:198 utils/adt/regproc.c:980
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "Typ %s existiert nicht"
+
+#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "%s ist kein Typ"
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu lschen."
+
+#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
+
+#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "Transaktion ist Read-Only"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:385
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
+
+#: tcop/utility.c:1169
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1761
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Headline-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1770
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords sollte kleiner als MaxWords sein"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1774
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords sollte positiv sein"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1778
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord sollte >= 0 sein"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "mehrere AffFile-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "mehrere StopWords-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "Parameter AffFile fehlt"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "Parameter DictFile fehlt"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "mehrere Accept-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:95
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:102
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"Thesaurus-Beispielwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Beispielwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Ersatzwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"Thesaurus-Ersatzwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "mehrere Dictionary-Parameter"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: %s"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "Parameter Dictionary fehlt"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
+
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626
+#: gram.y:9628
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
+
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Affixdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert"
+
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:524
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr Typ tsvector"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:93 tsearch/ts_locale.c:122
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr ""
+"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
+"Datenbank inkompatibel."
+
+#: tsearch/ts_locale.c:277
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:282
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:401
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552
+#: tsearch/ts_parse.c:559
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "Wrter, die lnger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Textsuchekonfigurationsdateiname %s"
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Stoppwortdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:315
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "Textsucheparser untersttzt die Erzeugung von Headlines nicht"
#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
@@ -384,19 +1008,19 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1990 access/transam/xlog.c:2123
-#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6609
-#: access/transam/xlog.c:6736 postmaster/postmaster.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6753 postmaster/postmaster.c:3319
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kann Datei %s nicht erstellen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155
-#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788
+#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 commands/copy.c:1274
+#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3329 postmaster/postmaster.c:3339
#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159
-#: commands/copy.c:1274 commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3316 postmaster/postmaster.c:3326
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -415,18 +1039,18 @@ msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schlieen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529
-#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717
+#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 libpq/hba.c:964
+#: postmaster/autovacuum.c:1805 utils/error/elog.c:1246
#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
-#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 utils/error/elog.c:1246
-#: libpq/hba.c:964 postmaster/autovacuum.c:1797 ../port/copydir.c:119
+#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht ffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2136 access/transam/xlog.c:3729
-#: access/transam/xlog.c:6708 access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:7033 access/transam/xlog.c:7058
-#: access/transam/xlog.c:7096 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:6725 access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:7050 access/transam/xlog.c:7075
+#: access/transam/xlog.c:7113 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht lesen: %m"
@@ -460,13 +1084,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schlieen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2483 access/transam/xlog.c:2620
-#: access/transam/xlog.c:6592 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
+#: access/transam/xlog.c:6609 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datei %s nicht ausfhren: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6780
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -668,9 +1292,9 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht nach %s linken: %m"
#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4663
-#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5081
-#: utils/init/flatfiles.c:285 utils/init/flatfiles.c:667
-#: postmaster/pgarch.c:715
+#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5098
+#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht in %s umbenennen: %m"
@@ -908,8 +1532,8 @@ msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
-"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von setlocale"
-"() nicht erkannt wird."
+"Der Datenbank-Cluster wurde mit LC_CTYPE %s initialisiert, was von "
+"setlocale() nicht erkannt wird."
#: access/transam/xlog.c:4350
#, c-format
@@ -1082,16 +1706,16 @@ msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4941
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+#: access/transam/xlog.c:4950
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4958
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1100,256 +1724,302 @@ msgstr ""
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei %s/"
"backup_label zu lschen."
-#: access/transam/xlog.c:4968
+#: access/transam/xlog.c:4957
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "konnte den ntigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
+
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4991
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gltigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nchste Transaktions-ID: %u/%u; nchste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nchste MultiXactId: %u; nchster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:5012
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungltige nchste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5030
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungltiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5041
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungltiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "automatische Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung luft"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5134
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5204
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:5208 access/transam/xlog.c:6145
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollstndige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5216
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht ntig"
-#: access/transam/xlog.c:5219
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5222
+#: access/transam/xlog.c:5239
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL endet vor der Endzeit des Backup-Dumps"
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5260
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewhlte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5444
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige primre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungltige sekundre Checkpoint-Verknpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5452
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungltige Checkpoint-Verknpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:5449
+#: access/transam/xlog.c:5466
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungltiger primrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5470
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungltiger sekundrer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5457
+#: access/transam/xlog.c:5474
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungltiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5468
+#: access/transam/xlog.c:5485
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5489
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungltige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5505
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im primren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5509
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im sekundren Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5496
+#: access/transam/xlog.c:5513
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungltige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5525
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des primren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5512
+#: access/transam/xlog.c:5529
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des sekundren Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5533
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungltige Lnge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:5648
+#: access/transam/xlog.c:5665
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5673
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5983
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivitt whrend das Datenbanksystem "
"herunterfhrt"
-#: access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6141
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6269
+#: access/transam/xlog.c:6286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6423 access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6456
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6465
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674
+#: access/transam/xlog.c:6507 access/transam/xlog.c:6691
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser knnen ein Backup ausfhren"
-#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6512 access/transam/xlog.c:6518
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6519
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden knnen."
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6548 access/transam/xlog.c:6615
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup luft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6549
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Fhren Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6616
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
-"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei %"
-"s und versuchen Sie es noch einmal."
+"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup luft, entfernen Sie die Datei "
+"%s und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749
+#: access/transam/xlog.c:6637 access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei %s nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6729
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es luft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048
-#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085
-#: access/transam/xlog.c:7091
+#: access/transam/xlog.c:6741 access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7071 access/transam/xlog.c:7102
+#: access/transam/xlog.c:7108
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungltige Daten in Datei %s"
-#: access/transam/xlog.c:6796
+#: access/transam/xlog.c:6813
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser knnen Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973
+#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6990
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition %s nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7136
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
+#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
+#: access/common/heaptuple.c:1810
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Spalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) berschreitet Maximum (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:168
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "Indexzeile bentigt %lu Bytes, Maximalgre ist %lu"
+
+#: access/common/reloptions.c:113
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
+
+#: access/common/reloptions.c:254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "Parameter %s mehrmals angegeben"
+
+#: access/common/reloptions.c:275
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Parameter %s"
+
+#: access/common/reloptions.c:309
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr ""
+"fillfactor=%d ist auerhalb des gltigen Bereichs (sollte zwischen %d und "
+"100 sein)"
+
+#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "Spalte %s kann nicht als SETOF deklariert werden"
+
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
@@ -1362,89 +2032,92 @@ msgstr "GIN-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "GIN-Index untersttzt keine Suche mit leerer Anfrage"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+
+#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:480
+#: access/gist/gistsplit.c:373
msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
-"indexing."
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr ""
-"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
-"werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
-"verwenden Sie Volltextindizierung."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
+"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
+"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
+"Befehl zu verwenden."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
+"Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz "
+"abzuschlieen"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429 access/gist/gistutil.c:586
-#: access/hash/hashutil.c:158
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt unerwartete Nullseite bei Block %u"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte fhren Sie REINDEX fr den Index aus."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:441 access/gist/gistutil.c:598
-#: access/hash/hashutil.c:170 access/hash/hashutil.c:182
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "Index %s enthlt korrupte Seite bei Block %u"
-#: access/gist/gistsplit.c:371
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "Picksplit-Methode fr Spalte %d von Index %s fehlgeschlagen"
-
-#: access/gist/gistsplit.c:373
-msgid ""
-"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
-"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
-"Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen "
-"Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-"
-"Befehl zu verwenden."
+"Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach "
+"Absturz abzuschlieen"
-#: access/gist/gistutil.c:405
+#: access/hash/hashutil.c:198
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#: access/hash/hashutil.c:204
#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %s bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-#: access/gist/gistxlog.c:800
+#: access/hash/hashinsert.c:80
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr "Index %u/%u/%u bentigt VACUUM FULL oder REINDEX, um Wiederherstellung nach Absturz abzuschlieen"
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-#: access/gist/gistxlog.c:802
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr "Unvollstndige Einfgeoperation beim Crash-Replay entdeckt."
+#: access/hash/hashinsert.c:83
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr ""
+"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:544
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
#: access/heap/heapam.c:963
#, c-format
@@ -1478,5229 +2151,37 @@ msgstr "konnte Sperre fr Zeile in Relation %s nicht setzen"
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "Zeile ist zu gro: Gre ist %lu, Maximalgre ist %lu"
-#: access/index/indexam.c:146 tcop/utility.c:97 commands/comment.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "%s ist kein Index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:80
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "Gre der Indexzeile %lu berschreitet Maximum fr Hash-Index %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:83
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr ""
-"Werte, die grer sind als eine Pufferseite, knnen nicht indiziert werden."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:544
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "keine berlaufseiten in Hash-Index %s mehr"
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "Hash-Indexe untersttzen keine Scans des ganzen Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:198
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "Index %s ist kein Hash-Index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:204
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "Index %s hat falsche Hash-Version"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:499
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Rollenname %s"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:506
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:176
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242 utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877
-#: utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543 utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2538
-#: utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564 utils/mmgr/aset.c:360
-#: utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714 utils/mmgr/aset.c:909
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221 commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804
-#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697
-#: storage/ipc/procarray.c:704 libpq/auth.c:437 libpq/auth.c:815
-#: libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249 postmaster/postmaster.c:1783
-#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807
-#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607
-#: postmaster/postmaster.c:4164
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:479 utils/cache/lsyscache.c:2707 commands/user.c:552
-#: commands/user.c:734 commands/user.c:864 commands/user.c:1016
-#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:849
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "Rolle %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/miscinit.c:509
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:602
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
-
-#: utils/init/miscinit.c:684
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:776
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:790
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:796
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:859
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
-
-#: utils/init/miscinit.c:863
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:865
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:868
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:870
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei %"
-"s?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:901
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
-"benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
-"the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
-"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
-"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
-
-#: utils/init/miscinit.c:922
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:924
-msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr ""
-"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
-"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
-"erneut."
-
-#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
-#: utils/init/miscinit.c:967
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227 commands/copy.c:2163
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1175
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Die Datei %s fehlt."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1188
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1198
-#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
-"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1242
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1267
-#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "Bibliothek %s geladen"
-
-#: utils/init/postinit.c:171
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
-
-#: utils/init/postinit.c:173
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
-
-#: utils/init/postinit.c:193
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
-
-#: utils/init/postinit.c:206
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:207
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
-
-#: utils/init/postinit.c:224
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
-
-#: utils/init/postinit.c:377
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506
-#: utils/init/postinit.c:522 utils/adt/acl.c:1749 utils/adt/dbsize.c:148
-#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633
-#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902
-#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-
-#: utils/init/postinit.c:508
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
-
-#: utils/init/postinit.c:524
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
-
-#: utils/init/postinit.c:529
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:562
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
-
-#: utils/init/postinit.c:563
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
-
-#: utils/init/postinit.c:593
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
-
-#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "Bezeichner zu lang"
-
-#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "Name fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "=-Zeichen fehlt"
-
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
-
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
-
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
-
-#: utils/adt/acl.c:912
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "abhngige Privilegien existieren"
-
-#: utils/adt/acl.c:974
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-
-#: utils/adt/acl.c:1253
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1263
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
-
-#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "Funktion %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2172 catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193
-#: commands/functioncmds.c:662 commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502
-#: commands/proclang.c:546
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sprache %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2376 catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335
-#: catalog/namespace.c:1943 catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032
-#: catalog/namespace.c:2906 commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177
-#: commands/schemacmds.c:249 commands/schemacmds.c:325
-#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "Schema %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:2582 utils/adt/dbsize.c:246 catalog/aclchk.c:511
-#: commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312 commands/indexcmds.c:208
-#: commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734
-#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
-#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
-#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706
-#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/acl.c:3108
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708
-#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
-#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392
-msgid "integer out of range"
-msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
-"Aneinanderhngen."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808 executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308
-#: executor/execQual.c:2633
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "Dimensionswert fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485 executor/execQual.c:2653
-#: executor/execQual.c:2680
-msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
-"Dimensionen haben"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "ungltige Array-Flags"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
-msgid "wrong element type"
-msgstr "falscher Elementtyp"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534 libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
-msgid "source array too small"
-msgstr "Quellarray ist zu klein"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027 utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#: parser/parse_oper.c:219
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228 executor/execQual.c:4357
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "Typmod-Arrays mssen eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:194
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:184
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
-
-#: utils/adt/bool.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:248
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
-
-#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641
-#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767
-#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
-#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900
-msgid "division by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "ungltige Typmodifikation"
-
-#: utils/adt/date.c:70
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/date.c:76
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-
-#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/date.c:158
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "Datum ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ timestamp"
-
-#: utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849 utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290 utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230 utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484 utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600 utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248 utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510 utils/adt/timestamp.c:2560
-#: utils/adt/timestamp.c:2581 utils/adt/timestamp.c:2594
-#: utils/adt/timestamp.c:2603 utils/adt/timestamp.c:2661
-#: utils/adt/timestamp.c:2684 utils/adt/timestamp.c:2697
-#: utils/adt/timestamp.c:2708 utils/adt/timestamp.c:3138
-#: utils/adt/timestamp.c:3268 utils/adt/timestamp.c:3309
-#: utils/adt/timestamp.c:3397 utils/adt/timestamp.c:3444
-#: utils/adt/timestamp.c:3555 utils/adt/timestamp.c:3875
-#: utils/adt/timestamp.c:4012 utils/adt/timestamp.c:4019
-#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4043
-#: utils/adt/timestamp.c:4106 utils/adt/timestamp.c:4246
-#: utils/adt/timestamp.c:4256 utils/adt/timestamp.c:4475
-#: utils/adt/timestamp.c:4554 utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4588 utils/adt/timestamp.c:4592
-#: utils/adt/timestamp.c:4651 utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1790 utils/adt/xml.c:1796
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/date.c:876
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554
-#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/date.c:2535
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
-
-#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3131
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3136
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/datetime.c:3142
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
-
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:126 catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "Typ %s ist keine Domne"
-
-#: utils/adt/domains.c:127 executor/execQual.c:3429
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-
-#: utils/adt/domains.c:163 executor/execQual.c:3458
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr "unerwartetes %s"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "ungltiges Symbol"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ungltige Endsequenz"
-
-#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
-
-#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Eingabewert fr Enum %s: %s"
-
-#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "ungltiger interner Wert fr Enum: %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "konnte tatschlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: berlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
-
-#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
-
-#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
-
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
-#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
-#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
-msgid "input is out of range"
-msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze drfen nicht NaN sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2695
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "Untergrenze und Obergrenze mssen endlich sein"
-
-#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:458
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
-
-#: utils/adt/formatting.c:459
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1040
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "9 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "0 muss vor PR stehen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1088
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "S mehrmals verwendet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1117
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1140
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1153
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1166
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1178
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1208
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "E wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1467
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "%s ist keine Zahl"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1805
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2136
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "ungltiger Wert fr %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Mrz"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3589
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4442
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "RN wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:109 commands/copy.c:1732
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
-msgid "requested length too large"
-msgstr "verlangte Lnge zu gro"
-
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
-
-#: utils/adt/genfile.c:244 utils/adt/misc.c:219 commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1462 ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "zu viele Punkte verlangt"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "ungltige int2vector-Daten"
-
-#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "Schrittgre kann nicht gleich null sein"
-
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
-#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
-#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1476
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/int8.c:1131
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/like_match.c:280 utils/adt/regexp.c:708
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
-
-#: utils/adt/like_match.c:281 utils/adt/regexp.c:709
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:105 storage/lmgr/proc.c:920
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
-
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
-
-#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
-
-#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
-
-#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
-
-#: utils/adt/network.c:702
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1276
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1308
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
-
-#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/network.c:1410
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
-
-#: utils/adt/numeric.c:405
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:416
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:426
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
-
-#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
-
-#: utils/adt/numeric.c:562
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
-
-#: utils/adt/numeric.c:580
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "ungltiker Modifikator fr Typ NUMERIC"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1910
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1978
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2026
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3390
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3391
-#, c-format
-msgid ""
-"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
-"than %s%d."
-msgstr ""
-"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
-"weniger als %s%d ergeben."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4567
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "null hoch null ist undefiniert"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
-
-#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
-
-#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "ungltige oidvector-Daten"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196 tsearch/ts_locale.c:93
-#: tsearch/ts_locale.c:122
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ungltiges Mehrbytezeichen fr Locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
-#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr ""
-"Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der "
-"Datenbank inkompatibel."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
-msgid "requested character too large"
-msgstr "verlangtes Zeichen zu gro"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "gewnschtes Zeichen ist zu gro fr die Kodierung: %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyenum annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray anzeigen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194 tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "ungltiger regulrer Ausdruck: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
-
-#: utils/adt/regexp.c:891
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:465 utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
-#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "Operator existiert nicht: %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:4425
-msgid "missing argument"
-msgstr "Argument fehlt"
-
-#: utils/adt/regproc.c:634 gram.y:4426
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators anzugeben."
-
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338
-#: utils/adt/ruleutils.c:4366
-msgid "too many arguments"
-msgstr "zu viele Argumente"
-
-#: utils/adt/regproc.c:639
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
-
-#: utils/adt/regproc.c:815 catalog/namespace.c:272
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:980 tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118
-#: commands/typecmds.c:509 commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371
-#: parser/parse_func.c:1229 parser/parse_type.c:198
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "Typ %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799
-#: utils/adt/varlena.c:1804
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "ungltige Namenssyntax"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1396
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "linke Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1412
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "rechte Klammer erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1431
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Typname erwartet"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1463
-msgid "improper type name"
-msgstr "falscher Typname"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714 gram.y:2276
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
-"Constraint %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr ""
-"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
-"nicht"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "kein pg_constraint-Eintrag fr Trigger %s fr Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
-msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
-"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
-#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
-"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
-"unerwartetes Ergebnis"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
-"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
-"umgeschrieben hat."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3492
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
-#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
-"table \"%s\""
-msgstr ""
-"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-Constraint "
-"%s von Tabelle %s"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Linke Klammer fehlt."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Zu wenige Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Zu viele Spalten."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Mll nach rechter Klammer."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312 commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372 commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440
-#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597
-#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798
-#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560
-#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662
-#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
-"nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr ""
-"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:81
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:87
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:349
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133
-#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "ungltiger Modifikator fr Typ INTERVAL"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:770
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:776
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2326
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992
-#: utils/adt/timestamp.c:4051
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223
-#: utils/adt/timestamp.c:4264
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3680
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
-"Anfrage bentigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
-"untersttzt wird"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid ""
-"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
-"Operator @@ untersttzt keine Lexem-Wichtungsbeschrnkungen in GIN-Index-"
-"Suchen"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:168
-#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "kein Operand in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:241
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Wert ist zu gro in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:246
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:273
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:501
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "Textsucheanfrage enthlt keine Lexeme: %s"
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid ""
-"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurckgeben"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:379
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:384
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:389
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
-msgid "weight out of range"
-msgstr "Gewichtung ist auerhalb des gltigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:220
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:524 tsearch/to_tsany.c:166
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "Zeichenkette ist zu lang fr Typ tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurckgeben"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "tsvector-Spalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "Spalte %s hat nicht Typ tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Konfigurationsspalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "Spalte %s hat nicht Typ regconfig"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "Konfigurationsspalte %s darf nicht NULL sein"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
-#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1393 commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_expr.c:419
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "Spalte %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
-msgstr "Spalte %s hat keinen Zeichenkettentyp"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
-
-#: utils/adt/uuid.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
-
-#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
-
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1485
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1058
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1099
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1145
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
-"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1004
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647
-#: utils/adt/varlena.c:1690
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1702
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2491
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
-
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt"
-
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr ""
-"Diese Funktionalitt verlangt, dass der Server mit Libxml-Untersttzung "
-"gebaut wird."
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
-
-#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Kodierungsname %s"
-
-#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "ungltiger XML-Kommentar"
-
-#: utils/adt/xml.c:568
-msgid "not an XML document"
-msgstr "kein XML-Dokument"
-
-#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung"
-
-#: utils/adt/xml.c:725
-#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein."
-
-#: utils/adt/xml.c:748
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten."
-
-#: utils/adt/xml.c:829
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-
-#: utils/adt/xml.c:914
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-
-#: utils/adt/xml.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr ""
-"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-
-#: utils/adt/xml.c:1407 utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414
-#: utils/adt/xml.c:1485 tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:676
-#: commands/user.c:914 storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1461
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Ungltiger Zeichenwert."
-
-#: utils/adt/xml.c:1464
-msgid "Space required."
-msgstr "Leerzeichen bentigt."
-
-#: utils/adt/xml.c:1467
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no."
-
-#: utils/adt/xml.c:1470
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-
-#: utils/adt/xml.c:1473
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-
-#: utils/adt/xml.c:1476
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet."
-
-#: utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-
-#: utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244 commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:69
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "Cursor %s existiert nicht"
-
-#: utils/adt/xml.c:2159
-msgid "invalid query"
-msgstr "ungltige Anfrage"
-
-#: utils/adt/xml.c:3396
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-
-#: utils/adt/xml.c:3397
-msgid ""
-"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
-"Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss "
-"gleich 2 sein."
-
-#: utils/adt/xml.c:3421
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-
-#: utils/adt/xml.c:3538
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
-
-#: utils/adt/xml.c:3545
-#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
-
-#: utils/mb/encnames.c:515
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "Kodierungsname zu lang"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:191 commands/variable.c:665
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:254
-#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
-
-#: utils/mb/mbutils.c:367
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:372
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:475
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1573
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1576
-msgid ""
-"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
-"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
-"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
-"client_encoding bestimmt wird."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1605
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
-#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "konnte Unique Index %s nicht erstellen"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/lmgr/lock.c:583 storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329 storage/lmgr/lock.c:2394
-#: storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198 storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
-
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Ungruppiert"
-
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "File Locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Resourcenbenutzung"
-
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Anfragetuning"
-
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-
-#: utils/misc/guc.c:347
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-
-#: utils/misc/guc.c:349
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-
-#: utils/misc/guc.c:351
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:353
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Berichte und Logging"
-
-#: utils/misc/guc.c:355
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:359
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-
-#: utils/misc/guc.c:361
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: utils/misc/guc.c:363
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiken / berwachung"
-
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
-
-#: utils/misc/guc.c:367
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:369
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
-
-#: utils/misc/guc.c:371
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-
-#: utils/misc/guc.c:375
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
-
-#: utils/misc/guc.c:377
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Sperrenverwaltung"
-
-#: utils/misc/guc.c:379
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
-
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:383
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:385
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Voreingestellte Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:387
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Angepasste Optionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Entwickleroptionen"
-
-#: utils/misc/guc.c:442
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:450
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:458
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:466
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:474
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid ""
-"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
-"rows match the query."
-msgstr ""
-"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
-"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
-
-#: utils/misc/guc.c:523
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
-"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:542
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:551
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-
-#: utils/misc/guc.c:561
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
-
-#: utils/misc/guc.c:569
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
-
-#: utils/misc/guc.c:570
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
-"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
-"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
-"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
-"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:582
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:583
-msgid ""
-"A page write in process during an operating system crash might be only "
-"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
-"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
-"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
-"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
-"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
-"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
-"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:594
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
-"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
-
-#: utils/misc/guc.c:642 utils/misc/guc.c:724 utils/misc/guc.c:792
-#: utils/misc/guc.c:801 utils/misc/guc.c:810 utils/misc/guc.c:819
-#: utils/misc/guc.c:1390 utils/misc/guc.c:1399
-msgid "No description available."
-msgstr "Keine Beschreibung verfgbar."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:659
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:667
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:675
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-
-#: utils/misc/guc.c:735
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
-
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid ""
-"Enables the collection of information on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
-"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
-"begann."
-
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
-
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid ""
-"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
-"received by the server."
-msgstr ""
-"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
-"empfangenen neuen SQL-Befehl."
-
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
-"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
-"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
-"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
-"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
-
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlsselt Passwrter."
-
-#: utils/misc/guc.c:859
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
-"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
-"verschlsselt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:868
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
-
-#: utils/misc/guc.c:869
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
-"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
-"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
-"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
-"unbekannt) zurckzugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:880
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
-
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
-"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
-"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
-
-#: utils/misc/guc.c:898
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr ""
-"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:906
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:915
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:923
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:931
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-
-#: utils/misc/guc.c:932
-msgid ""
-"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
-"otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
-"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-
-#: utils/misc/guc.c:941
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid ""
-"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr ""
-"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
-"Logdateien auszugeben."
-
-#: utils/misc/guc.c:957
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:980
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen."
-
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1031
-msgid ""
-"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
-"insensitive."
-msgstr ""
-"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
-"ignoriert werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1040
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1049
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr ""
-"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
-"behandeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-
-#: utils/misc/guc.c:1077
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1087
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1088
-msgid ""
-"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
-"consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
-"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
-"within N seconds."
-msgstr ""
-"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
-"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1117
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1118 utils/misc/guc.c:1469
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1126
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-
-#: utils/misc/guc.c:1127
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
-"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1137
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1146
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
-"whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
-"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
-
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
-"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1165
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
-"verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1174 utils/misc/guc.c:1182
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1181
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1190
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1223
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1232
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1242
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
-"Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1252
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1261
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
-"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
-"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
-"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
-
-#: utils/misc/guc.c:1275
-msgid ""
-"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
-"verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1287
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1306
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1315
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1324
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-
-#: utils/misc/guc.c:1333
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1352
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
-"Serverprozess."
-
-#: utils/misc/guc.c:1380
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1411
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1420
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:1429
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
-"berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:1447
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
-"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
-"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
-"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1457
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr ""
-"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid ""
-"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr ""
-"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
-"gefllt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1499
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
-"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
-"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1530
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr ""
-"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
-"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
-"commit_delay angewendet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
-"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
-"DBL_DIG) hinzuaddiert."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
-"logged."
-msgstr ""
-"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1574
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr ""
-"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber "
-"Autovacuum aus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1583
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers."
-
-#: utils/misc/guc.c:1593
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
-"Seiten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1602
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1612
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1622
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1652
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
-
-#: utils/misc/guc.c:1662
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1671
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr ""
-"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
-"Analyze."
-
-#: utils/misc/guc.c:1688
-msgid ""
-"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
-"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
-"processes."
-msgstr ""
-"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-
-#: utils/misc/guc.c:1706
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1717
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1716
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1726
-msgid ""
-"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
-"encryption keys."
-msgstr ""
-"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
-"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid ""
-"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
-"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
-"default."
-msgstr ""
-"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
-"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
-"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr ""
-"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches."
-
-#: utils/misc/guc.c:1758
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
-"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
-"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
-"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
-"normalerweise 8 kB gro sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1770
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr ""
-"Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, "
-"wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-
-#: utils/misc/guc.c:1781
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
-"Feature ausgeschaltet wird)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1799
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
-"lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
-"Diskseite zu lesen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1817
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
-
-#: utils/misc/guc.c:1826
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
-"during an index scan."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Indexeintrags whrend eines Index-Scans."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
-"function call."
-msgstr ""
-"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
-"Operators oder Funktionsaufrufs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1845
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1855
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
-msgstr ""
-"Multiplikator des Background-Writers fr durchschnittlich pro Durchlauf zu "
-"scannende Puffer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1864
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
-
-#: utils/misc/guc.c:1874
-msgid ""
-"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
-"reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
-"reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid ""
-"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
-"of reltuples."
-msgstr ""
-"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
-"relativ zu reltuples."
-
-#: utils/misc/guc.c:1891
-msgid ""
-"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
-"checkpoint interval."
-msgstr ""
-"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines "
-"Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-
-#: utils/misc/guc.c:1909
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr ""
-"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
-"archivieren."
-
-#: utils/misc/guc.c:1918
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:1919
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-
-#: utils/misc/guc.c:1937
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
-"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
-"weniger Meldungen werden gesendet werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
-"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
-"werden in den Log geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:1961
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
-
-#: utils/misc/guc.c:1968
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1969
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
-
-#: utils/misc/guc.c:1977
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
-"verursachen, in den Log."
-
-#: utils/misc/guc.c:1978
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr ""
-"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
-"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
-
-#: utils/misc/guc.c:1987
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet."
-
-#: utils/misc/guc.c:1996
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
-
-#: utils/misc/guc.c:2006
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2017
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr ""
-"Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2037
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
-"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2046
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
-
-#: utils/misc/guc.c:2047
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Jede Sitzung kann origin, replica oder local sein."
-
-#: utils/misc/guc.c:2056
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
-
-#: utils/misc/guc.c:2057
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
-"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
-"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
-"Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr "Setzt das Realm fr Kerberos- und GSSAPI-Benutzer."
-
-#: utils/misc/guc.c:2079
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2089
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
-
-#: utils/misc/guc.c:2098
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2107
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
-
-#: utils/misc/guc.c:2118
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
-
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
-
-#: utils/misc/guc.c:2138
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2147
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2156
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2165
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-
-#: utils/misc/guc.c:2174
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr ""
-"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
-"werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2194
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
-
-#: utils/misc/guc.c:2195
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2203
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
-
-#: utils/misc/guc.c:2214
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2225
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Zeigt die Serverversion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2236
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-
-#: utils/misc/guc.c:2247
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2257
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
-
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
-"\"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und "
-"eventlog, je nach Plattform."
-
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2269
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
-"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
-
-#: utils/misc/guc.c:2289
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
-
-#: utils/misc/guc.c:2290
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2298
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
-"identifiziert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2309
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr ""
-"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2318
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2327
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:2337
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid ""
-"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-
-#: utils/misc/guc.c:2347
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr ""
-"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
-
-#: utils/misc/guc.c:2357
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr ""
-"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
-"gewartet wird."
-
-#: utils/misc/guc.c:2367
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
-"erzwingen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2376
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2386
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2396
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2406
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2416
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
-
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2437
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "Gltige Werte sind BASE64 und HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2445
-msgid ""
-"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
-"be considered as documents or content fragments."
-msgstr ""
-"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
-"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-
-#: utils/misc/guc.c:2447
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "Gltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2455
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-
-#: utils/misc/guc.c:2465
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3197
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
-"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3216
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
-"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
-"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
-"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3934 utils/misc/guc.c:4102
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen."
-
-#: utils/misc/guc.c:3957
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
-
-#: utils/misc/guc.c:4016
-msgid ""
-"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
-
-#: utils/misc/guc.c:4227 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4826
-#: utils/misc/guc.c:4943 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5553
-#: guc-file.l:214
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4254
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4271 guc-file.l:261
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
-"change ignored"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
-"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4279
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4289
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4319
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4329
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4367
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:4424
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4446 utils/misc/guc.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4490 utils/misc/guc.c:4692 guc-file.l:175
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:4499
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4563
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
-
-#: utils/misc/guc.c:4571
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4593
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4786 utils/misc/guc.c:4830 utils/misc/guc.c:5557
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
-
-#: utils/misc/guc.c:4952
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-
-#: utils/misc/guc.c:5164
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET bentigt Parameternamen"
-
-#: utils/misc/guc.c:5261
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
-
-#: utils/misc/guc.c:6338
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
-
-#: utils/misc/guc.c:6610
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
-
-#: utils/misc/guc.c:6634
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
-
-#: utils/misc/guc.c:6921
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:6993
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:7008
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
-
-#: utils/misc/guc.c:7022
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:7038
-msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
-"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
-
-#: utils/misc/guc.c:7056
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
-"Transaktion setzen"
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
-"zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
-"\"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
-"%s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei %"
-"s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
-"\", line %d."
-msgstr ""
-"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
-"Datei %s, Zeile %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:359
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
-
-#: guc-file.l:369
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
-"berschritten"
-
-#: guc-file.l:393 libpq/hba.c:1005
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: guc-file.l:521
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
-
-#: guc-file.l:526
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
-
-#: utils/mmgr/aset.c:361
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "Cursor %s existiert bereits"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:412
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:617
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr ""
-"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
-"mit WITH HOLD erzeugt hat"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60 commands/prepare.c:729
-#: executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303 executor/execQual.c:1595
-#: executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680 executor/functions.c:719
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
-"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:941 commands/prepare.c:733
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr ""
-"Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
-"erlaubt"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1256
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1269
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1530 utils/error/elog.c:1540
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[unbekannt]"
-
-#: utils/error/elog.c:1943 utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2294
-msgid "missing error text"
-msgstr "fehlender Fehlertext"
-
-#: utils/error/elog.c:1946 utils/error/elog.c:1949 utils/error/elog.c:2297
-#: utils/error/elog.c:2300
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " bei Zeichen %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1959
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1966
-msgid "HINT: "
-msgstr "TIPP: "
-
-#: utils/error/elog.c:1973
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ANFRAGE: "
-
-#: utils/error/elog.c:1980
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "ZUSAMMENHANG: "
-
-#: utils/error/elog.c:1990
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1997
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "ORT: %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2011
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "ANWEISUNG: "
-
-#: utils/error/elog.c:2108
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2409
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:2432
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2436
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2439
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2442
-msgid "NOTICE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: utils/error/elog.c:2445
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#: utils/error/elog.c:2448
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#: utils/error/elog.c:2451
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2454
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIK"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
-"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:256
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:457
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
-"return type %s"
-msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
-"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "Spaltenalias fehlt"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
-"ermitteln"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
-
-#: utils/cache/plancache.c:542
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3839
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3841
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-
-#: utils/cache/typcache.c:151 parser/parse_type.c:204
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
-
-#: utils/cache/typcache.c:331
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-
-#: utils/cache/typcache.c:345
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "mehrere DictFile-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "mehrere AffFile-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "mehrere StopWords-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Ispell-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "Parameter AffFile fehlt"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "Parameter DictFile fehlt"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "mehrere Accept-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Parameter fr das einfache Wrterbuch: %s"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:95
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Synonymparameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:102
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "Parameter Synonyms fehlt"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:109
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Synonymdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
-#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Thesaurusdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "unerwartetes Trennzeichen"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "unerwartetes Ende der Zeile oder des Lexems"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "unerwartetes Ende der Zeile"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"Thesaurus-Beispielwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Beispielwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Verwenden Sie ?, um ein Stoppwort in einem Beispielsatz darzustellen."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Ersatzwort %s ist ein Stoppwort (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"Thesaurus-Ersatzwort %s wird nicht vom Unterwrterbuch erkannt (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "Thesaurus-Ersatzausdruck ist leer (Regel %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "mehrere Dictionary-Parameter"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Thesaurus-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "Parameter Dictionary fehlt"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Wrterbuchdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626
-#: gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
-
-#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "Mehrbytemarkierungszeichen ist nicht erlaubt"
-
-#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Affixdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "Ispell-Wrterbuch untersttzt nur den Default-Flag-Wert"
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "falsches Affixdateiformat fr Flag"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:277
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s: %s"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:282
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei %s"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:401
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "Umwandlung von wchar_t in Serverkodierung fehlgeschlagen: %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552
-#: tsearch/ts_parse.c:559
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "Wort ist zu lang, um indiziert zu werden"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "Wrter, die lnger als %d Zeichen sind, werden ignoriert."
-
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "ungltiger Textsuchekonfigurationsdateiname %s"
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Stoppwortdatei %s nicht ffnen: %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:315
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "Textsucheparser untersttzt die Erzeugung von Headlines nicht"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1761
-#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "unbekannter Headline-Parameter: %s"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1770
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords sollte kleiner als MaxWords sein"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1774
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords sollte positiv sein"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1778
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord sollte >= 0 sein"
-
-#: tcop/pquery.c:657
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-
-#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "Portal %s kann nicht ausgefhrt werden"
-
-#: tcop/pquery.c:968
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "Cursor kann nur vorwrts scannen"
-
-#: tcop/pquery.c:969
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rckwarts scannen zu knnen."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Tabelle %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514
-#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107
-#: commands/trigger.c:834
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "%s ist keine Tabelle"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sequenz %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507
-#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "%s ist keine Sequenz"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Sicht %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:91 commands/comment.c:521 commands/tablecmds.c:1675
-#: commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "%s ist keine Sicht"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "Index %s existiert nicht"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Index %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Typ %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "%s ist kein Typ"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu lschen."
-
-#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670
-#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658
-#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797
-#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "keine Berechtigung: %s ist ein Systemkatalog"
-
-#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "Transaktion ist Read-Only"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:385
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation ausfhren"
-
-#: tcop/utility.c:1169
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "nur Superuser knnen CHECKPOINT ausfhren"
-
-#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ungltige Argumentgre %d in Funktionsaufruf-Message"
-
-#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
-#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211
-#: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248
-#: tcop/postgres.c:2328
-msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr ""
-"aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der "
-"Transaktion ignoriert"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1444
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "Argument von pg_get_expr() muss aus den Systemkatalogen kommen"
-
-#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358
-#: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "Dauer: %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:420
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "Dauer: %s ms Fastpath-Funktionsaufruf: %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumente, aber Funktion bentigt %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:466
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "Funktionsaufruf-Message enthlt %d Argumentformate aber %d Argumente"
-
-#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Funktionsargument %d"
-
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ungltiger Frontend-Message-Typ %d"
-
-#: tcop/postgres.c:846
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1078
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1126
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1184
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfgen"
-
-#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
-
-#: tcop/postgres.c:1363
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1409
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "Binden %s an %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1470
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-
-#: tcop/postgres.c:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
-"Binden-Nachricht enthlt %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung %s "
-"erfordert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1637
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "falsches Binrdatenformat in Binden-Parameter %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1777
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "Portal %s existiert nicht"
-
-#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "Ausfhren Fetch von"
-
-#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996
-msgid "execute"
-msgstr "Ausfhren"
-
-#: tcop/postgres.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1992
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:2119
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "Vorbereiten: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2182
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "Parameter: %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2504
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-
-#: tcop/postgres.c:2505
-msgid ""
-"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
-"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
-"possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion "
-"zurckzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess "
-"abnormal beendet wurde und mglicherweise das Shared Memory verflscht hat."
-
-#: tcop/postgres.c:2509
-msgid ""
-"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
-"command."
-msgstr ""
-"In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren "
-"Befehl wiederholen knnen."
-
-#: tcop/postgres.c:2620
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "Fliekommafehler"
-
-#: tcop/postgres.c:2621
-msgid ""
-"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
-"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Eine ungltige Fliekommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet "
-"wahrscheinlich ein Ergebnis auerhalb des gltigen Bereichs oder eine "
-"ungltige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-
-#: tcop/postgres.c:2658
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-
-#: tcop/postgres.c:2662
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators"
-
-#: tcop/postgres.c:2673
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitberschreitung"
-
-#: tcop/postgres.c:2677
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-
-#: tcop/postgres.c:2681
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-
-#: tcop/postgres.c:2725
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "Grenze fr Stacktiefe berschritten"
-
-#: tcop/postgres.c:2726
-msgid ""
-"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
-"platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie den Konfigurationsparameter max_stack_depth, nachdem Sie "
-"sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform "
-"ausreichend ist."
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "doppelter Schlsselwert verletzt Unique-Constraint %s"
-#: tcop/postgres.c:2742
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 access/nbtree/nbtsort.c:477
#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr "max_stack_depth darf %ldkB nicht berschreiten"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "Indexzeilengre %lu berschreitet Maximalgre fr B-Tree, %lu"
-#: tcop/postgres.c:2744
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:480
msgid ""
-"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
-"equivalent."
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
-"Erhhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ulimit -s oder "
-"der lokalen Entsprechung."
-
-#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s bentigt einen Wert"
-
-#: tcop/postgres.c:3261
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "ungltige Kommandozeilenargumente fr Serverprozess"
-
-#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen."
-
-#: tcop/postgres.c:3274
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente"
-
-#: tcop/postgres.c:3284
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-
-#: tcop/postgres.c:3766
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
+"Werte, die grer sind als 1/3 einer Pufferseite, knnen nicht indiziert "
+"werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder "
+"verwenden Sie Volltextindizierung."
-#: tcop/postgres.c:3799
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "ungltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "Index %s ist kein B-Tree"
-#: tcop/postgres.c:4037
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
-"s"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
-"Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s "
-"Host=%s%s%s"
+"keine Versionsbereinstimmung in Index %s: Dateiversion %d, Code-Version %d"
#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:650
#: postmaster/postmaster.c:663
@@ -6713,6 +2194,11 @@ msgstr "Versuchen Sie %s --help fr weitere Informationen.\n"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungltige Kommandozeilenargumente\n"
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr ""
+"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+
#: catalog/aclchk.c:124
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen knnen nur Rollen gewhrt werden"
@@ -6772,6 +2258,40 @@ msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Schema"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ungltiger Privilegtyp %s fr Tablespace"
+#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633
+#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902
+#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506
+#: utils/init/postinit.c:522
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
+#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546
+#: utils/adt/acl.c:2172
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "Sprache %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
+#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2906
+#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 commands/schemacmds.c:249
+#: commands/schemacmds.c:325 utils/adt/acl.c:2376
+#, c-format
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "Schema %s existiert nicht"
+
+#: catalog/aclchk.c:511 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312
+#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706 utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:246
+#, c-format
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tablespace %s existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:625
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
@@ -6946,6 +2466,11 @@ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
+#: catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
+
#: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
@@ -7003,7 +2528,9 @@ msgstr "kann %s nicht lschen, weil andere Objekte davon abhngen"
#: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu lschen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhngigen Objekte ebenfalls zu "
+"lschen."
#: catalog/dependency.c:376
#, c-format
@@ -7040,162 +2567,162 @@ msgstr "%s hngt von %s ab"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "Lschvorgang lscht ebenfalls %s"
-#: catalog/dependency.c:1807
+#: catalog/dependency.c:1820
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " Spalte %s"
-#: catalog/dependency.c:1813
+#: catalog/dependency.c:1826
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "Funktion %s"
-#: catalog/dependency.c:1818
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:1848
+#: catalog/dependency.c:1861
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
-#: catalog/dependency.c:1872
+#: catalog/dependency.c:1885
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "Constraint %s fr "
-#: catalog/dependency.c:1878
+#: catalog/dependency.c:1891
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "Constraint %s"
-#: catalog/dependency.c:1896
+#: catalog/dependency.c:1909
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "Konversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1933
+#: catalog/dependency.c:1946
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "Vorgabewert fr %s"
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "Sprache %s"
-#: catalog/dependency.c:1958
+#: catalog/dependency.c:1971
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "Operator %s"
-#: catalog/dependency.c:1992
+#: catalog/dependency.c:2005
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "Operatorklasse %s fr Zugriffsmethode %s"
-#: catalog/dependency.c:2033
+#: catalog/dependency.c:2046
#, c-format
msgid "operator %d %s of "
msgstr "Operator %d %s von "
-#: catalog/dependency.c:2070
+#: catalog/dependency.c:2083
#, c-format
msgid "function %d %s of "
msgstr "Funktion %d %s von "
-#: catalog/dependency.c:2106
+#: catalog/dependency.c:2119
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "Regel %s fr "
-#: catalog/dependency.c:2141
+#: catalog/dependency.c:2154
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "Trigger %s fr "
-#: catalog/dependency.c:2158
+#: catalog/dependency.c:2171
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "Schema %s"
-#: catalog/dependency.c:2172
+#: catalog/dependency.c:2185
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "Textsucheparser %s"
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: catalog/dependency.c:2201
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "Textsuchewrterbuch %s"
-#: catalog/dependency.c:2204
+#: catalog/dependency.c:2217
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "Textsuchevorlage %s"
-#: catalog/dependency.c:2220
+#: catalog/dependency.c:2233
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/dependency.c:2228
+#: catalog/dependency.c:2241
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "Rolle %s"
-#: catalog/dependency.c:2241
+#: catalog/dependency.c:2254
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "Datenbank %s"
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: catalog/dependency.c:2266
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "Tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2297
+#: catalog/dependency.c:2310
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2301
+#: catalog/dependency.c:2314
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "Index %s"
-#: catalog/dependency.c:2305
+#: catalog/dependency.c:2318
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "Sequenz %s"
-#: catalog/dependency.c:2309
+#: catalog/dependency.c:2322
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2326
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "TOAST-Tabelle %s"
-#: catalog/dependency.c:2317
+#: catalog/dependency.c:2330
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "Sicht %s"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
-#: catalog/dependency.c:2326
+#: catalog/dependency.c:2339
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "Relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2367
+#: catalog/dependency.c:2380
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s"
@@ -7239,7 +2766,7 @@ msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "Spalte %s hat Pseudotyp %s"
-#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:569 commands/tablecmds.c:1695
+#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1695
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation %s existiert bereits"
@@ -7258,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"Eine Relation hat einen zugehrigen Typ mit dem selben Namen, daher mssen "
"Sie einen Namen whlen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:563 commands/tablecmds.c:5869
+#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5869
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"nur geteilte Relationen knnen in den Tablespace pg_global gelegt werden"
@@ -7344,29 +2871,30 @@ msgstr ""
"Leeren Sie die Tabelle %s gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... "
"CASCADE."
-#: catalog/index.c:526
+#: catalog/index.c:525
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"benutzerdefinierte Indexe fr Systemkatalogtabellen werden nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:536
+#: catalog/index.c:535
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"nebenlufige Indexerzeugung fr Systemkatalogtabellen wird nicht untersttzt"
-#: catalog/index.c:545
+#: catalog/index.c:544
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "Cluster-globale Indexe knnen nicht nach initdb erzeugt werden"
-#: catalog/index.c:2249
+#: catalog/index.c:2244
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:2271
+#: catalog/index.c:2266
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
-"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert werden"
+"Cluster-globaler Index %s kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
+"werden"
#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3313
#, c-format
@@ -7382,6 +2910,11 @@ msgstr "temporre Tabellen knnen keinen Schemanamen angeben"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "Relation %s.%s existiert nicht"
+#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Relation %s existiert nicht"
+
#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "kein Schema fr die Objekterzeugung ausgewhlt"
@@ -7426,7 +2959,8 @@ msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
#: catalog/namespace.c:2622
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
+msgstr ""
+"keine Berechtigung, um temporre Tabellen in Datenbank %s zu erzeugen"
#: catalog/pg_aggregate.c:97
msgid "cannot determine transition data type"
@@ -7453,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn bergangsfunktion strikt ist "
"und bergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1078
+#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1083
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
@@ -7474,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183
#: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288
#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363
-#: parser/parse_func.c:225 parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:227 parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Funktion %s existiert nicht"
@@ -7564,12 +3098,12 @@ msgstr "Operator %s existiert bereits"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1253 parser/parse_func.c:1291
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1255 parser/parse_func.c:1293
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "Funktionen knnen nicht mehr als %d Argumente haben"
-#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1084
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -7641,25 +3175,6 @@ msgstr "SQL-Funktionen knnen keine Argumente vom Typ %s haben"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-Funktion %s"
-#: catalog/pg_type.c:219
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ungltige interne Typgre %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:225
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
-
-#: catalog/pg_type.c:232
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
-
-#: catalog/pg_type.c:658
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
msgid ""
@@ -7718,10 +3233,51 @@ msgstr ""
"kann Objekte, die %s gehren, nicht lschen, weil sie vom Datenbanksystem "
"bentigt werden"
-#: catalog/toasting.c:131
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"Cluster-globale Tabellen knnen nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+#: catalog/pg_type.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "ungltige interne Typgre %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:225
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "interne Gre %d ist ungltig fr Typen mit Wertbergabe"
+
+#: catalog/pg_type.c:232
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "Typen mit fester Gre mssen Storage-Typ PLAIN haben"
+
+#: catalog/pg_type.c:658
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "konnte keinen Arraytypnamen fr Datentyp %s erzeugen"
+
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
+
+#: commands/view.c:402
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+
+#: commands/view.c:418
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -7773,20 +3329,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"analysieren"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht analysieren"
#: commands/analyze.c:212
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analysiere %s.%s"
+#: commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301
+#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440
+#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1568
+#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
+#: utils/adt/ruleutils.c:1313
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s von Relation %s existiert nicht"
+
#: commands/analyze.c:482
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle %s.%s.%s Systembenutzung: %s"
-#: commands/analyze.c:1061
+#: commands/analyze.c:1078
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -7850,8 +3419,8 @@ msgid ""
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren oder mit ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER die Cluster-"
"Markierung von der Tabelle entfernen."
#: commands/cluster.c:411
@@ -7859,8 +3428,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
-"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT NULL "
-"markieren."
+"Sie knnen das mglicherweise umgehen, indem Sie die Spalte %s als NOT "
+"NULL markieren."
#: commands/cluster.c:422
#, c-format
@@ -8155,7 +3724,9 @@ msgstr "nur Superuser knnen COPY mit Dateien verwenden"
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
-msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch fr jeden."
+msgstr ""
+"Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql "
+"funktioniert auch fr jeden."
#: commands/copy.c:994
#, c-format
@@ -8253,6 +3824,11 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz %s kopieren"
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation %s kopieren, die keine Tabelle ist"
+#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht zum Lesen ffnen: %m"
+
#: commands/copy.c:1840
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
@@ -8295,6 +3871,11 @@ msgstr "fehlende Daten fr Spalte %s"
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
+#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht aus Datei %s lesen: %m"
+
#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
@@ -8359,6 +3940,12 @@ msgstr "ungltige Feldgre"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binrdatenformat"
+#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1522
+#: parser/parse_expr.c:419 utils/adt/tsvector_op.c:1393
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Spalte %s existiert nicht"
+
#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:806 parser/parse_target.c:780
#: parser/parse_target.c:791
#, c-format
@@ -8373,6 +3960,16 @@ msgstr "LOCATION wird nicht mehr untersttzt"
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+#: commands/dbcommands.c:184 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d ist kein gltiger Kodierungscode"
+
+#: commands/dbcommands.c:194 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s ist kein gltiger Kodierungsname"
+
#: commands/dbcommands.c:220
msgid "permission denied to create database"
msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen"
@@ -8465,8 +4062,8 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Eigentmer der Datenbank zu ndern"
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
-"einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis %"
-"s zurckgelassen"
+"einige nutzlose Dateien wurde mglicherweise im alten Datenbankverzeichnis "
+"%s zurckgelassen"
#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
#: commands/define.c:273
@@ -8620,7 +4217,9 @@ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen."
#: commands/functioncmds.c:1024
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu ndern."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentmer einer Aggregatfunktion zu "
+"ndern."
#: commands/functioncmds.c:1365
#, c-format
@@ -8974,7 +4573,8 @@ msgid ""
"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
-"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema %s"
+"Operatorfamilie %s fr Zugriffsmethode %s existiert bereits in Schema "
+"%s"
#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
@@ -8999,6 +4599,12 @@ msgstr "Operator %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "ungltiger Cursorname: darf nicht leer sein"
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "Cursor %s existiert nicht"
+
#: commands/portalcmds.c:398
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren"
@@ -9049,6 +4655,20 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert bereits"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "vorbereitete Anweisung %s existiert nicht"
+#: commands/prepare.c:729 executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303
+#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine "
+"Mengenergebnisse verarbeiten kann"
+
+#: commands/prepare.c:733 utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr ""
+"Materialisierungsmodus wird bentigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht "
+"erlaubt"
+
#: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
@@ -9132,6 +4752,26 @@ msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
"setval: Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs von Sequenz %s (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:437
+#: libpq/auth.c:815 libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804
+#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697
+#: storage/ipc/procarray.c:704 postmaster/postmaster.c:1783
+#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2820
+#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3620
+#: postmaster/postmaster.c:4177 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877
+#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714
+#: utils/mmgr/aset.c:909 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543
+#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
+
#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
@@ -9267,7 +4907,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
-"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
+"vererbte Spalte %s muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt "
+"werden"
#: commands/tablecmds.c:1530
#, c-format
@@ -9437,7 +5078,8 @@ msgstr "Fremdschlssel kann nicht mehr als %d Schlssel haben"
#: commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
+msgstr ""
+"in Tabelle %s, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primrschlssel"
#: commands/tablecmds.c:4479
#, c-format
@@ -9690,6 +5332,12 @@ msgstr "Tablespace %s existiert nicht, wird bersprungen"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "Tablespace %s ist nicht leer"
+#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1489 utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
@@ -10062,7 +5710,8 @@ msgstr "Spalte %s von Tabelle %s enthlt NULL-Werte"
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
-"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint verletzen"
+"Spalte %s von Tabelle %s enthlt Werte, die den neuen Constraint "
+"verletzen"
#: commands/typecmds.c:2151 commands/typecmds.c:2160
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
@@ -10121,6 +5770,13 @@ msgstr "Rollenname %s ist reserviert"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "Rolle %s existiert bereits"
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:1016 commands/variable.c:737 commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2707 utils/init/miscinit.c:479
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "Rolle %s existiert nicht"
+
#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1287
#: commands/user.c:1426
msgid "must be superuser to alter superusers"
@@ -10214,7 +5870,9 @@ msgstr "lteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
#: commands/vacuum.c:642
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu vermeiden."
+msgstr ""
+"Schlieen Sie bald alle offenen Transaktionen, um berlaufprobleme zu "
+"vermeiden."
#: commands/vacuum.c:935
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
@@ -10240,8 +5898,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
-"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen nicht "
-"vacuumen"
+"berspringe %s --- kann Indexe, Sichten oder spezielle Systemtabellen "
+"nicht vacuumen"
#: commands/vacuum.c:1319 commands/vacuumlazy.c:303
#, c-format
@@ -10260,8 +5918,8 @@ msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
"cannot shrink relation"
msgstr ""
-"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u --- "
-"kann Relation nicht verkleinern"
+"Relation %s TID %u/%u: XMIN_COMMMITTED nicht gesetzt fr Transaktion %u "
+"--- kann Relation nicht verkleinern"
#: commands/vacuum.c:1522
#, c-format
@@ -10377,8 +6035,8 @@ msgid ""
"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
"free space"
msgstr ""
-"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem freiem "
-"Platz"
+"Relation %s.%s enthlt mehr als max_fsm_pages Seiten mit nutzbarem "
+"freiem Platz"
#: commands/vacuumlazy.c:232
msgid ""
@@ -10481,37 +6139,15 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion "
"aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:865
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "keine Berechtigung, um Rolle %s zu setzen"
-
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "kann Anzahl der Spalten in Sicht nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:243
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kann Namen der Sichtspalte %s nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:250
-#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte %s nicht ndern"
-
-#: commands/view.c:402
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht untersttzt"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "Sicht %s wird eine temporre Sicht"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Rolle %s zu setzen"
#: executor/execCurrent.c:78
#, c-format
@@ -10602,6 +6238,14 @@ msgstr "NULL-Wert in Spalte %s verletzt Not-Null-Constraint"
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "neue Zeile fr Relation %s verletzt Check-Constraint %s"
+#: executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:2633
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
@@ -10628,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"Physischer Speicher stimmt nicht berein mit gelschtem Attribut auf "
"Position %d."
-#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:422
+#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:424
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "kann nicht mehr als %d Argumente an Funktion bergeben"
@@ -10644,7 +6288,8 @@ msgstr ""
#: executor/execQual.c:1735
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
-msgstr "von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
+msgstr ""
+"von Funktion zurckgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
#: executor/execQual.c:1764
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
@@ -10677,10 +6322,28 @@ msgstr ""
"Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s "
"verwendet werden."
+#: executor/execQual.c:2653 executor/execQual.c:2680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"mehrdimensionale Arrays mssen Arraysausdrcke mit gleicher Anzahl "
+"Dimensionen haben"
+
#: executor/execQual.c:3199
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF untersttzt keine Mengenargumente"
+#: executor/execQual.c:3429 utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "Domne %s erlaubt keine NULL-Werte"
+
+#: executor/execQual.c:3458 utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "Wert fr Domne %s verletzt Check-Constraint %s"
+
#: executor/execQual.c:3924 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen knnen nicht geschachtelt werden"
@@ -10694,6 +6357,11 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
+#: executor/execQual.c:4357 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion fr Typ %s ermitteln"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:125
#, c-format
@@ -10709,11 +6377,11 @@ msgstr "%s ist in als nicht volatile markierten Funktionen nicht erlaubt"
#: executor/functions.c:191
#, c-format
msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
+"could not determine actual result type for function declared to return type "
+"%s"
msgstr ""
-"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp %"
-"s nicht bestimmen"
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rckgabetyp "
+"%s nicht bestimmen"
#: executor/functions.c:227
#, c-format
@@ -10732,8 +6400,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-Funktion %s beim Start"
#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1033
+#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "Rckgabetyp von Funktion stimmt nicht berein; deklariert als %s"
@@ -10751,20 +6419,20 @@ msgstr "Das letzte SELECT muss genau eine Spalte zurckgeben."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Eigentlicher Rckgabetyp ist %s."
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1035
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu viele Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1047
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Das letzte SELECT ergibt %s statt %s in Spalte %d."
-#: executor/functions.c:1062
+#: executor/functions.c:1067
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Das letzte SELECT gibt zu wenige Spalten zurck."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1089
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "Rckgabetyp %s wird nicht von SQL-Funktionen untersttzt"
@@ -10850,11 +6518,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geffnet werden"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geffnet werden"
-#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1683
+#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1691
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1684
+#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1692
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor mssen READ ONLY sein."
@@ -10868,695 +6536,6 @@ msgstr "SQL-Anweisung %s"
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrern."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
-msgid ""
-"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
-"system."
-msgstr ""
-"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
-"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
-
-#: storage/smgr/md.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:367
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:453
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
-
-#: storage/smgr/md.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei "
-"Block %u geschrieben"
-
-#: storage/smgr/md.c:520
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:607
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:626
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d "
-"Bytes gelesen"
-
-#: storage/smgr/md.c:677
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von %"
-"d Bytes geschrieben"
-
-#: storage/smgr/md.c:758
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr ""
-"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u "
-"Blcke"
-
-#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1245
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1101
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1593
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr ""
-"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1620
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u "
-"setzen: %m"
-
-#: storage/file/fd.c:440
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
-
-#: storage/file/fd.c:441
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
-
-#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-
-#: storage/file/fd.c:1012
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1482
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:405
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
-"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
-"knnen.\n"
-"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
-"Speicherverbrauch."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr ""
-"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
-"parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
-"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr ""
-"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
-"over %.0f."
-msgstr ""
-"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
-"%.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:678
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:697
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "Transaktion %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:716
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:739
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330
-#: storage/lmgr/lock.c:2395
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2042
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
-"bergeben."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:276 storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80
-#: postmaster/postmaster.c:1665
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:954
-#, c-format
-msgid ""
-"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
-"ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid ""
-"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:972
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:976
-#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:992
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:392
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: main/main.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
-
-#: main/main.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
-
-#: main/main.c:274
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
-
-#: main/main.c:275
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: main/main.c:276
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
-
-#: main/main.c:277
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
-
-#: main/main.c:278
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
-
-#: main/main.c:279
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F fsync ausschalten\n"
-
-#: main/main.c:280
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
-
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
-
-#: main/main.c:282
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
-
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
-
-#: main/main.c:286
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
-
-#: main/main.c:287
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr ""
-" -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
-
-#: main/main.c:288
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
-
-#: main/main.c:289
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
-
-#: main/main.c:290
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
-
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
-
-#: main/main.c:292
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
-
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: main/main.c:294
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-
-#: main/main.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Entwickleroptionen:\n"
-
-#: main/main.c:297
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
-
-#: main/main.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
-"initialisieren\n"
-
-#: main/main.c:299
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
-
-#: main/main.c:300
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
-
-#: main/main.c:301
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
-
-#: main/main.c:303
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu knnen\n"
-
-#: main/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen fr Einzelbenutzermodus:\n"
-
-#: main/main.c:306
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --single whlt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
-
-#: main/main.c:307
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
-
-#: main/main.c:308
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
-
-#: main/main.c:309
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausfhrung aus\n"
-
-#: main/main.c:310
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
-" Modus\n"
-
-#: main/main.c:311 main/main.c:316
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
-
-#: main/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Optionen fr Bootstrap-Modus:\n"
-
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --boot whlt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid ""
-" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
-
-#: main/main.c:317
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
-
-#: main/main.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
-"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
-"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
-"\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
-"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
-"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
-"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
-"Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
-"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
-"Benutzer-ID gestartet werden, um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
-"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
-"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
-
-#: main/main.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
-
#: libpq/auth.c:143
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -11588,8 +6567,8 @@ msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
-"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (%s empfangen, %s "
-"erwartet)"
+"unerwarteter Kerberos-Benutzername vom Client empfangen (%s empfangen, "
+"%s erwartet)"
#: libpq/auth.c:319
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
@@ -11727,7 +6706,8 @@ msgstr "SSL aus"
#: libpq/auth.c:1067
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
+msgstr ""
+"kein pg_hba.conf-Eintrag fr Host %s, Benutzer %s, Datenbank %s, %s"
#: libpq/auth.c:1073
#, c-format
@@ -11958,8 +6938,8 @@ msgstr "SSL-Bibliothek untersttzt keine Certificate-Revocation-Lists."
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
msgstr ""
-"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird bersprungen: "
-"%s"
+"SSL-Certificate-Revocation-List-Datei %s nicht gefunden, wird "
+"bersprungen: %s"
#: libpq/be-secure.c:826
msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
@@ -12022,7 +7002,8 @@ msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird bersprungen: %s"
#: libpq/hba.c:359
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
+msgstr ""
+"konnte sekundre Authentifizierungsdatei @%s nicht als %s ffnen: %m"
#: libpq/hba.c:781
#, c-format
@@ -12049,6 +7030,11 @@ msgstr "ungltiger Eintrag in Datei %s in Zeile %d, Token %s"
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "fehlendes Feld in Datei %s am Ende von Zeile %d"
+#: libpq/hba.c:1005 guc-file.l:393
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: %m"
+
#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -12247,6 +7233,11 @@ msgstr "keine Daten in Message brig"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "binrer Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "nicht genug Daten in Message brig"
+
#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
@@ -12255,14 +7246,710 @@ msgstr "ungltige Zeichenkette in Message"
msgid "invalid message format"
msgstr "ungltiges Message-Format"
-#: optimizer/util/clauses.c:3337
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo fehlgeschlagen: %s\n"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+#: main/main.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n"
+
+#: main/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ist der PostgreSQL-Server.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 Assert-Prfungen ein-/ausschalten\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B ZAHL Anzahl der geteilten Puffer\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D VERZEICHNIS Datenbankverzeichnis\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e verwende europisches Datumseingabeformat (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F fsync ausschalten\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h HOSTNAME horche auf Hostname oder IP-Adresse\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i ermgliche TCP/IP-Verbindungen\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k VERZEICHNIS Ort der Unix-Domain-Socket\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l ermgliche SSL-Verbindungen\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N ZAHL Anzahl der erlaubten Verbindugen\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr ""
+" -o OPTIONEN OPTIONEN an jeden Serverprozess weiterreichen (obsolet)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT auf dieser Portnummer horchen\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s zeige Statistiken nach jeder Anfrage\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S ZAHL setze Speicher fr Sortiervorgnge (in kB)\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=WERT setze Konfigurationsparameter\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config zeige Konfigurationsparameter und beende\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Entwickleroptionen:\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h verbiete Verwendung einiger Plantypen\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n Shared Memory nach abnormalem Ende nicht neu "
+"initialisieren\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O erlaube nderungen an Systemtabellenstruktur\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P schalte Systemindexe aus\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex zeige Zeitmessung nach jeder Anfrage\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T SIGSTOP an alle Kindprozesse senden wenn einer stirbt\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W ZAHL warte ZAHL Sekunden, um Debugger starten zu knnen\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen fr Einzelbenutzermodus:\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --single whlt den Einzelbenutzermodus (muss erstes Argument sein)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME Datenbankname (Standard: Benutzername)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 Debug-Level setzen\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E gebe Befehl vor der Ausfhrung aus\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -j verwende Zeilenende nicht als Anfrageende im interaktiven\n"
+" Modus\n"
+
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r DATEINAME sende stdout und stderr in genannte Datei\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen fr Bootstrap-Modus:\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --boot whlt den Bootstrap-Modus (muss erstes Argument sein)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME Datenbankname (Pflichtangabe im Bootstrap-Modus)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM interne Verwendung\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
+"parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
+"Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
+"\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als root ausgefhrt werden. Der\n"
+"Server muss unter einer unprivilegierten Benutzer-ID gestartet werden,\n"
+"um mgliche Sicherheitskompromittierung zu verhindern. In der\n"
+"Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber, wie der\n"
+"Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: reelle und effektive Benutzer-IDs mssen bereinstimmen\n"
+
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"Der PostgreSQL-Server darf nicht als Benutzer mit Administrator-Rechten\n"
+"ausgefhrt werden. Der Server muss unter einer unprivilegierten\n"
+"Benutzer-ID gestartet werden, um mgliche Sicherheitskompromittierung zu\n"
+"verhindern. In der Dokumentation finden Sie weitere Informationen darber,\n"
+"wie der Server richtig gestartet wird.\n"
+
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: ungltige effektive UID: %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
+
+#: storage/smgr/md.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erstellen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:367
+#, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht entfernen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf ber %u Blcke erweitern: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"konnte Positionszeiger nicht auf Block %u der Relation %u/%u/%u setzen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:453
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Prfen Sie den freien Festplattenplatz."
+
+#: storage/smgr/md.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr ""
+"konnte Relation %u/%u/%u nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei "
+"Block %u geschrieben"
+
+#: storage/smgr/md.c:520
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:626
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht lesen: es wurden nur %d von %d "
+"Bytes gelesen"
+
+#: storage/smgr/md.c:677
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"konnte Block %u der Relation %u/%u/%u nicht schreiben: es wurden nur %d von "
+"%d Bytes geschrieben"
+
+#: storage/smgr/md.c:758
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr ""
+"konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: es sind jetzt nur %u "
+"Blcke"
+
+#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "konnte Relation %u/%u/%u nicht auf %u Blcke krzen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
+#: storage/smgr/md.c:1245
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1101
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht fsyncen, versuche weiter: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1593
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr ""
+"konnte Segment %u der Relation %u/%u/%u nicht ffnen (Zielblock %u): %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1620
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"konnte Positionszeiger nicht auf Ende des Segments %u der Relation %u/%u/%u "
+"setzen: %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr ""
+"Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine "
+"Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; flle Seite mit Nullen"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "ungltiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "konnte Block %u von %u/%u/%u nicht schreiben"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "Mehrere Fehlschlge --- Schreibfehler ist mglicherweise dauerhaft."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "schreibe Block %u von Relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfgbar"
+
+#: storage/file/fd.c:440
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfgbar, um Serverprozess zu starten"
+
+#: storage/file/fd.c:441
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "System erlaubt %d, wir bentigen mindestens %d."
+
+#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1335 storage/file/fd.c:1450
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
+
+#: storage/file/fd.c:1032
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "temporre Datei: Pfad %s, Gre %lu"
+
+#: storage/file/fd.c:1509
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis %s nicht lesen: %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "nicht genug Shared Memory fr Free-Space-Map"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages muss grer sein als max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "Free-Space-Map enthlt %d Seiten in %d Relationen"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"Es sind insgesamt %.0f Page-Slots in Benutzung (einschlielich Overhead).\n"
+"%.0f Page-Slots werden bentigt, um den gesamten freien Platz verwalten zu "
+"knnen.\n"
+"Aktuelle Begrenzungen sind: %d Page-Slots, %d Relationen, ergibt %.0f kB "
+"Speicherverbrauch."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr ""
+"max_fsm_relations(%d) stimmt mit der Anzahl der geprften Relationen berein"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Sie haben mindestens %d Relationen. Erhhen Sie eventuell den "
+"Konfigurationsparameter max_fsm_relations."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr ""
+"Anzahl der bentigten Page-Slots (%.0f) berschreitet max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr ""
+"Erhhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter max_fsm_pages auf ber "
+"%.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1665
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment %s nicht anlegen"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "angeforderte Shared-Memory-Gre bersteigt Kapazitt von size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geffnet"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "Transaktion %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330
+#: storage/lmgr/lock.c:2395
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise max_locks_per_transaction erhhen."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2042
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr ""
+"Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu "
+"bergeben."
+
+#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after "
+"%ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der "
+"Queue nach %ld,%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s "
+"nach %ld,%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:972
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:976
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:992
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
+
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "verflschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:405
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "verflschte Item-Lngen: gesamt %u, verfgbarer Platz %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "verflschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
#: optimizer/plan/initsplan.c:560
msgid ""
@@ -12272,67 +7959,81 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines ueren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1243
-#: parser/analyze.c:1744
+#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1083 parser/analyze.c:1251
+#: parser/analyze.c:1752
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
+#: optimizer/util/clauses.c:3346
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL-Funktion %s beim Inlining"
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist in Unteranfragen nicht erlaubt"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:277
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE wird in Anfragen mit Vererbung nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:444
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
+
+#: parser/analyze.c:452
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
-#: parser/analyze.c:532 parser/analyze.c:872
+#: parser/analyze.c:540 parser/analyze.c:880
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VALUES-Listen mssen alle die gleiche Lnge haben"
-#: parser/analyze.c:551 parser/analyze.c:972
+#: parser/analyze.c:559 parser/analyze.c:980
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
-#: parser/analyze.c:563 parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:571 parser/analyze.c:992
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
-#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:985
+#: parser/analyze.c:572 parser/analyze.c:993
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:658 parser/analyze.c:995
+#: parser/analyze.c:666 parser/analyze.c:1003
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in VALUES verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:688
+#: parser/analyze.c:696
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT hat mehr Ausdrcke als Zielspalten"
-#: parser/analyze.c:693
+#: parser/analyze.c:701
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrcke"
-#: parser/analyze.c:885
+#: parser/analyze.c:893
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
-#: parser/analyze.c:953 parser/analyze.c:1865
+#: parser/analyze.c:961 parser/analyze.c:1873
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1183
+#: parser/analyze.c:1191
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ungltige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1184
+#: parser/analyze.c:1192
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Es knnen nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrcke oder "
"Funktionen."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1193
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -12340,11 +8041,11 @@ msgstr ""
"Fgen Sie den Ausdrck/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
"UNION in eine FROM-Klausel."
-#: parser/analyze.c:1238
+#: parser/analyze.c:1246
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1294
+#: parser/analyze.c:1302
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -12352,85 +8053,85 @@ msgstr ""
"Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
"auf der selben Anfrageebene verweisen"
-#: parser/analyze.c:1352
+#: parser/analyze.c:1360
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
-#: parser/analyze.c:1469
+#: parser/analyze.c:1477
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
-#: parser/analyze.c:1518
+#: parser/analyze.c:1526
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in UPDATE verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1615
+#: parser/analyze.c:1623
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen nicht in RETURNING verwendet werden"
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1629
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/analyze.c:1657
+#: parser/analyze.c:1665
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "SCROLL und NO SCROLL knnen nicht beide angegeben werden"
-#: parser/analyze.c:1670
+#: parser/analyze.c:1678
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1685
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Haltbare Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1690
+#: parser/analyze.c:1698
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht untersttzt"
-#: parser/analyze.c:1691
+#: parser/analyze.c:1699
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Insensitive Cursor mssen READ ONLY sein."
-#: parser/analyze.c:1748
+#: parser/analyze.c:1756
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1752
+#: parser/analyze.c:1760
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1756
+#: parser/analyze.c:1764
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1760
+#: parser/analyze.c:1768
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:1863
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1860
+#: parser/analyze.c:1868
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
-#: parser/analyze.c:1878
+#: parser/analyze.c:1886
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation %s in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
-#: parser/analyze.c:1944 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
+#: parser/analyze.c:1952 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
#: parser/parse_expr.c:567
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -12509,7 +8210,8 @@ msgstr "gemeinsamer Spaltenname %s erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:812
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
+msgstr ""
+"Spalte %s aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
#: parser/parse_clause.c:826
#, c-format
@@ -12766,22 +8468,22 @@ msgstr "Es gibt mehrere gleichermaen plausible Kandidaten."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
-#: parser/parse_func.c:183
+#: parser/parse_func.c:185
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:190
+#: parser/parse_func.c:192
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:218
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
-#: parser/parse_func.c:219
+#: parser/parse_func.c:221
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -12789,7 +8491,7 @@ msgstr ""
"Konnte keine beste Kandidatfunktion auswhlen. Sie mssen mglicherweise "
"ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:228
+#: parser/parse_func.c:230
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -12797,49 +8499,49 @@ msgstr ""
"Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen "
"berein. Sie mssen mglicherweise ausdrckliche Typumwandlungen hinzufgen."
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:280
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:292
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "Aggregatfunktionen knnen keine Ergebnismengen zurckgeben"
-#: parser/parse_func.c:1108
+#: parser/parse_func.c:1110
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1122
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "Spalte %s nicht gefunden im Datentyp %s"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "konnte Spalte %s im Record-Datentyp nicht identifizieren"
-#: parser/parse_func.c:1132
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ "
"ist"
-#: parser/parse_func.c:1312
+#: parser/parse_func.c:1314
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1317
+#: parser/parse_func.c:1319
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
-#: parser/parse_func.c:1338
+#: parser/parse_func.c:1340
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
@@ -12863,6 +8565,18 @@ msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
+#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "Operator existiert nicht: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator fr Typ %s ermitteln"
+
#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
@@ -12985,7 +8699,8 @@ msgstr "ungltiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag fr Tabelle %s"
#: parser/parse_relation.c:2004 parser/parse_relation.c:2030
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
-msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
+msgstr ""
+"Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias %s zu verweisen."
#: parser/parse_relation.c:2006 parser/parse_relation.c:2033
#, c-format
@@ -12993,8 +8708,8 @@ msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
-"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil der "
-"Anfrage kein Bezug genommen werden."
+"Es gibt einen Eintrag fr Tabelle %s, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
+"der Anfrage kein Bezug genommen werden."
#: parser/parse_relation.c:2013
#, c-format
@@ -13084,6 +8799,11 @@ msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
+#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:151
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
#: parser/parse_type.c:271
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
@@ -13215,11 +8935,6 @@ msgstr ""
"CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden "
"Schema ist (%s)"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "Bezeichner %s wird auf %s gekrzt"
-
#: scan.l:360
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
@@ -13239,7 +8954,9 @@ msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:475
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in "
+"bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
#: scan.l:504
msgid "unterminated quoted string"
@@ -13280,7 +8997,9 @@ msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
#: scan.l:942
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden "
+"Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten (E'...')."
#: scan.l:951
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
@@ -13304,6 +9023,17 @@ msgstr "Verwenden Sie die Syntax fr Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
+#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
+
#: gram.y:2368
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
@@ -13316,6 +9046,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
+msgid "missing argument"
+msgstr "Argument fehlt"
+
+#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unren Operators "
+"anzugeben."
+
#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert"
@@ -13421,6 +9161,79 @@ msgstr ""
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
+#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr ""
+"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gre=%lu, name=%s)."
+
+#: port/win32_shmem.c:180
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
+
+#: port/win32_shmem.c:181
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr ""
+"Prfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
+"diese."
+
+#: port/win32_shmem.c:191
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
+
+#: port/win32_shmem.c:212
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
+
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
+"ist.\n"
+"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
+"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
+"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
+"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
+"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell "
+"%d).\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
+"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
+
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
+"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
+
#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
@@ -13438,17 +9251,25 @@ msgid ""
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently "
+"%d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
-"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die Konfiguration von Shared Memory."
+"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
+"Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX berschreitet. Sie knnen "
+"entweder die bentigte Shared-Memory-Gre reduzieren oder SHMMAX im Kernel "
+"grer konfigurieren. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren "
+"(aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"Wenn die angeforderte Gre schon klein ist, ist es mglich, dass sie "
+"kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann mssen Sie die bentigte "
+"Shared-Memory-Gre erhhen oder SHMMIN ndern.\n"
+"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
+"Konfiguration von Shared Memory."
#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
#, c-format
@@ -13462,9 +9283,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Fehler bedeutet gewhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte "
"Shared-Memory-Segment den verfgbaren Speicher oder Swap-Space "
-"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell %"
-"lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter shared_buffers (aktuell %"
-"d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
+"berschreitet. Um die bentigte Shared-Memory-Gre zu reduzieren (aktuell "
+"%lu Bytes), reduzieren Sie den PostgreSQL-Parameter "
+"shared_buffers (aktuell %d) und/oder max_connections (aktuell %d).\n"
"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen ber die "
"Konfiguration von Shared Memory."
@@ -13476,8 +9297,8 @@ msgid ""
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently "
+"%d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
@@ -13497,37 +9318,6 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte stat fr Datenverzeichnis %s nicht ausfhren: %m"
-#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %lu"
-
-#: port/win32_shmem.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr ""
-"Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(gre=%lu, name=%s)."
-
-#: port/win32_shmem.c:180
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
-
-#: port/win32_shmem.c:181
-msgid ""
-"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
-"them."
-msgstr ""
-"Prfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie "
-"diese."
-
-#: port/win32_shmem.c:191
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
-
-#: port/win32_shmem.c:212
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -13548,48 +9338,6 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %d"
-#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "konnte Semaphore nicht erzeugen: %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte "
-"ist.\n"
-"Er tritt auf, wenn entweder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphor-"
-"Sets (SEMMNI) oder die Systemhchstgrenze fr die Anzahl Semaphore (SEMMNS) "
-"berschritten wrde. Sie mssen den entsprechenden Kernelparameter "
-"erhhen. Alternativ knnen Sie den Semaphorverbrauch von PostgreSQL "
-"reduzieren indem Sie den Parameter max_connections herabsetzen (aktuell %"
-"d).\n"
-"Die PostgreSQL-Dokumentation enthlt weitere Informationen, wie Sie Ihr "
-"System fr PostgreSQL konfigurieren knnen."
-
-#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Sie mssen mglicherweise den Kernelparameter SEMVMX auf mindestens %d "
-"erhhen. Weitere Informationen finden Sie in der PostgreSQL-Dokumentation."
-
#: postmaster/autovacuum.c:358
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
@@ -13613,25 +9361,25 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2155
+#: postmaster/autovacuum.c:2172
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2158
+#: postmaster/autovacuum.c:2175
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2727
+#: postmaster/autovacuum.c:2754
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
-#: postmaster/autovacuum.c:2728
+#: postmaster/autovacuum.c:2755
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Schalten Sie die Option track_counts ein."
-#: postmaster/autovacuum.c:2784
+#: postmaster/autovacuum.c:2811
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "nicht genug Shared-Memory fr Autovacuum"
@@ -13694,7 +9442,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2532
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2545
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -13775,8 +9523,8 @@ msgstr "Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess kam nicht durch"
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
-"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: %"
-"m"
+"konnte Testnachricht auf Socket fr Statistiksammelprozess nicht empfangen: "
+"%m"
#: postmaster/pgstat.c:429
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
@@ -14081,143 +9829,144 @@ msgstr "Statistiksammelprozess"
msgid "system logger process"
msgstr "Systemlogger-Prozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2356
msgid "server process"
msgstr "Serverprozess"
-#: postmaster/postmaster.c:2387
+#: postmaster/postmaster.c:2400
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2521
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:2552
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2562
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2558
+#: postmaster/postmaster.c:2571
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2686
+#: postmaster/postmaster.c:2699
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:2703
+#: postmaster/postmaster.c:2716
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:2855
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2898
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess fr Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3051
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3109
+#: postmaster/postmaster.c:3122
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3345
+#: postmaster/postmaster.c:3358
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "konnte Serverprozess %s nicht ausfhren: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4076
+#: postmaster/postmaster.c:4089
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4080
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4084
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4101
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4338
+#: postmaster/postmaster.c:4351
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"konnte Socket %d nicht fr Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4380
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4396 postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4409 postmaster/postmaster.c:4416
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei %s lesen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4412
+#: postmaster/postmaster.c:4425
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei %s nicht lschen: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4425
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4434
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4454
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"konnte Handle fr Backend-Parametervariablen nicht schlieen: Fehlercode %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4603
+#: postmaster/postmaster.c:4616
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4608
+#: postmaster/postmaster.c:4621
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -14400,7 +10149,8 @@ msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte %s"
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
-"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte %s"
+"Gre von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte "
+"%s"
#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
@@ -14415,11 +10165,6 @@ msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Eintrge"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Eintrge"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:479
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen knnen nicht in mehreren Regeln auftreten"
@@ -14502,6 +10247,11 @@ msgstr "Utility-Anweisungen mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "Regel %s fr Relation %s existiert nicht, wird bersprungen"
+
#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
@@ -14520,6 +10270,4318 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: %s"
msgid "missing Language parameter"
msgstr "Parameter Language fehlt"
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(%s, Datei: %s, Zeile: %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1256
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stderr neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1269
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "konnte Datei %s nicht als stdou neu ffnen: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1530 utils/error/elog.c:1540
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[unbekannt]"
+
+#: utils/error/elog.c:1943 utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2294
+msgid "missing error text"
+msgstr "fehlender Fehlertext"
+
+#: utils/error/elog.c:1946 utils/error/elog.c:1949 utils/error/elog.c:2297
+#: utils/error/elog.c:2300
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " bei Zeichen %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1959
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1966
+msgid "HINT: "
+msgstr "TIPP: "
+
+#: utils/error/elog.c:1973
+msgid "QUERY: "
+msgstr "ANFRAGE: "
+
+#: utils/error/elog.c:1980
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "ZUSAMMENHANG: "
+
+#: utils/error/elog.c:1990
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1997
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "ORT: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2011
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "ANWEISUNG: "
+
+#: utils/error/elog.c:2108
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2409
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2432
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2436
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2439
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2442
+msgid "NOTICE"
+msgstr "HINWEIS"
+
+#: utils/error/elog.c:2445
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: utils/error/elog.c:2448
+msgid "ERROR"
+msgstr "FEHLER"
+
+#: utils/error/elog.c:2451
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2454
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIK"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Vielleicht kein Platz mehr auf der Festplatte?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "konnte Block %ld von temporrer Datei nicht lesen: %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "konnte Unique Index %s nicht erstellen"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "Tabelle enthlt doppelte Werte."
+
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "nicht untersttzte XML-Funktionalitt"
+
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr ""
+"Diese Funktionalitt verlangt, dass der Server mit Libxml-Untersttzung "
+"gebaut wird."
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "Sie mssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
+
+#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Kodierungsname %s"
+
+#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "ungltiger XML-Kommentar"
+
+#: utils/adt/xml.c:568
+msgid "not an XML document"
+msgstr "kein XML-Dokument"
+
+#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "ungltige XML-Verarbeitungsanweisung"
+
+#: utils/adt/xml.c:725
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht %s sein."
+
+#: utils/adt/xml.c:748
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht ?> enthalten."
+
+#: utils/adt/xml.c:829
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/xml.c:914
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
+
+#: utils/adt/xml.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+"libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1461
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Ungltiger Zeichenwert."
+
+#: utils/adt/xml.c:1464
+msgid "Space required."
+msgstr "Leerzeichen bentigt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1467
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone akzeptiert nur yes oder no."
+
+#: utils/adt/xml.c:1470
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
+
+#: utils/adt/xml.c:1473
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
+
+#: utils/adt/xml.c:1476
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: ?> erwartet."
+
+#: utils/adt/xml.c:1479
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
+
+#: utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1790
+#: utils/adt/xml.c:1796 utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849
+#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/formatting.c:3198 utils/adt/formatting.c:3230
+#: utils/adt/formatting.c:3298 utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
+#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
+#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581
+#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2661 utils/adt/timestamp.c:2684
+#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2708
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3268
+#: utils/adt/timestamp.c:3309 utils/adt/timestamp.c:3397
+#: utils/adt/timestamp.c:3444 utils/adt/timestamp.c:3555
+#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4012
+#: utils/adt/timestamp.c:4019 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4106
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:4256
+#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4554
+#: utils/adt/timestamp.c:4561 utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:4592 utils/adt/timestamp.c:4651
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/xml.c:2159
+msgid "invalid query"
+msgstr "ungltige Anfrage"
+
+#: utils/adt/xml.c:3396
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "ungltiges Array for XML-Namensraumabbildung"
+
+#: utils/adt/xml.c:3397
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+"Das Array muss zweidimensional sein und die Lnge der zweiten Achse muss "
+"gleich 2 sein."
+
+#: utils/adt/xml.c:3421
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
+
+#: utils/adt/xml.c:3538
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "weder Namensraumname noch URI drfen NULL sein"
+
+#: utils/adt/xml.c:3545
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen %s und URI %s nicht registrieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "Bezeichner zu lang"
+
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL-Schlsselwort muss group oder user sein."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "Name fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Auf das Schlsselwort group oder user muss ein Name folgen."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "=-Zeichen fehlt"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "ungltiges Moduszeichen: muss eines aus %s sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "auf das /-Zeichen muss ein Name folgen"
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL-Array enthlt falschen Datentyp"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "berflssiger Mll am Ende der ACL-Angabe"
+
+#: utils/adt/acl.c:912
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "Grant-Optionen knnen nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "abhngige Privilegien existieren"
+
+#: utils/adt/acl.c:974
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
+
+#: utils/adt/acl.c:1253
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1263
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "unbekannter Privilegtyp: %s"
+
+#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "Funktion %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/acl.c:3108
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "Berechtigung nur fr Mitglied von Rolle %s"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708
+#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "integer ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "Argument muss entweder leer oder ein eindimensionales Array sein"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "inkompatible Arrays knnen nicht aneinandergehngt werden"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit Elementtypen %s und %s sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit %d und %d Dimensionen sind nicht kompatibel fr Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid ""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Elementdimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel fr "
+"Aneinanderhngen."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "ungltige Anzahl Dimensionen: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "Dimensionswert fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "] in Arraydimensionen fehlt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "Obergrenze kann nicht kleiner als Untergrenze sein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "Arraywert muss mit { oder Dimensionsinformationen anfangen"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "fehlender Zuweisungsoperator"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "Arraydimensionen sind inkompatibel mit Arraykonstante"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Arraykonstante: %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "Arraygre berschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "ungltige Array-Flags"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+msgid "wrong element type"
+msgstr "falscher Elementtyp"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "keine binre Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Arrayelement %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "keine binre Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Auswhlen von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "Arrayindex auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "Array mit fester Lnge kann keinen NULL-Wert enthalten"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"Aktualisieren von Stcken aus Arrays mit fester Lnge ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+msgid "source array too small"
+msgstr "Quellarray ist zu klein"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "Typmod-Array muss Typ cstring[] haben."
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "Typmod-Arrays mssen eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/bool.c:95
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ boolean: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ money: %s"
+
+#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641
+#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767
+#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900
+msgid "division by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "ungltige Typmodifikation"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Przision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Przision von TIME(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeitwert current wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/date.c:158
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "Datum ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ timestamp"
+
+#: utils/adt/date.c:876
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "kann reservierten abstime-Wert nicht in date umwandeln"
+
+#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "time with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554
+#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "Zeitzone %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/date.c:2535
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "interval-Zeitzone %s nicht gltig"
+
+#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und BC"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3131
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Mglicherweise bentigen Sie eine andere datestyle-Einstellung."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3136
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "interval-Feldwert ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/datetime.c:3142
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "Zeitzonenunterschied ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ %s: %s"
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "ungltiger Datum-Zeiger"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Tablespace-Verzeichnis %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "Typ %s ist keine Domne"
+
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "unbekannte Kodierung: %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "ungltige hexadezimale Ziffer: %c"
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "ungltige hexadezimale Daten: ungerade Anzahl Ziffern"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "unerwartetes %s"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "ungltiges Symbol"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "ungltige Endsequenz"
+
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ bytea"
+
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Eingabewert fr Enum %s: %s"
+
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "ungltiger interner Wert fr Enum: %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "konnte tatschlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: berlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs: Unterlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ real: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ real"
+
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ double precision: %s"
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "%s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "ungltiges Argument fr power-Funktion"
+
+#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
+
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
+#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
+msgid "input is out of range"
+msgstr "Eingabe ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "Anzahl muss grer als null sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze drfen nicht NaN sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2695
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "Untergrenze und Obergrenze mssen endlich sein"
+
+#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "ungltige Formatangabe fr Intervall-Wert"
+
+#: utils/adt/formatting.c:459
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1040
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "9 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "0 muss vor PR stehen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1088
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "V und Dezimalpunkt knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "S mehrmals verwendet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1117
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "S und PL/MI/SG/PR knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1140
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "S und MI knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "S und PL knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1166
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "S und SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1178
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "PR und S/PL/MI/SG knnen nicht zusammen verwendet werden"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1208
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "E wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1467
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "%s ist keine Zahl"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1805
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "ungltige Zeichenkette fr AM/PM"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2126
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "TZ/tz nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2136
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "ungltiger Wert fr %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "March"
+msgstr "Mrz"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3029
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3032
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3035
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3038
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3041
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3059
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3062
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3065
+msgid "Mar"
+msgstr "Mr"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3068
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3077
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3080
+msgid "Jun"
+msgstr "Jun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3083
+msgid "Jul"
+msgstr "Jul"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3089
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3098
+msgid "Dec"
+msgstr "Dez"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3113
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sonntag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3116
+msgid "Monday"
+msgstr "Montag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3119
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dienstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mittwoch"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3125
+msgid "Thursday"
+msgstr "Donnerstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3128
+msgid "Friday"
+msgstr "Freitag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samstag"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3146
+msgid "Sun"
+msgstr "So"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+msgid "Mon"
+msgstr "Mo"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+msgid "Tue"
+msgstr "Di"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3155
+msgid "Wed"
+msgstr "Mi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3158
+msgid "Thu"
+msgstr "Do"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "Fri"
+msgstr "Fr"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3164
+msgid "Sat"
+msgstr "Sa"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3458
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM-Stunde muss zwischen 1 und 12 sein"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3589
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4442
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "RN wird nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "Verweis auf bergeordnetes Verzeichnis (..) nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateien lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger in Datei %s nicht setzen: %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "verlangte Lnge darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
+#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+msgid "requested length too large"
+msgstr "verlangte Lnge zu gro"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "nur Superuser knnen Dateiinformationen lesen"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "nur Superuser knnen Verzeichnislisten lesen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "zu viele Punkte verlangt"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "konnte path-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ box: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ line: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "Typ line ist noch nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ path: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem path-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ point: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ lseg: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion dist_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "Funktion close_lb ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "kann kein umschlieendes Rechteck fr leeres Polygon berechnen"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ polygon: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "ungltige Anzahl Punkte in externem polygon-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "Funktion poly_distance ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "Funktion path_center ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ circle: %s"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "konnte circle-Wert nicht formatieren"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "ungltiger Radius in externem circle-Wert"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "mindestens 2 Punkte mssen angefordert werden"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "ungltige int2vector-Daten"
+
+#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "Schrittgre kann nicht gleich null sein"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr ganze Zahl: %s"
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
+#: utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/int8.c:1131
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/like_match.c:280 utils/adt/regexp.c:708
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "ungltige ESCAPE-Zeichenkette"
+
+#: utils/adt/like_match.c:281 utils/adt/regexp.c:709
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein"
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ macaddr: %s"
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Oktettwert in macaddr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an andere Serverprozesse senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "nur Superuser knnen Signale an den Postmaster senden"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "nur Superuser knnen Logdateien rotieren"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "Rotierung nicht mglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonenname: %s"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "kann abstime-Wert invalid nicht timestamp umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "ungltiger Status in externem tinterval-Wert"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "kann reltime-Wert invalid nicht in interval umwandeln"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tinterval: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "ungltiger cidr-Wert: %s"
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
+
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Adressfamilie in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Bits in externem %s-Wert"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem %s-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "ungltiger externer cidr-Wert"
+
+#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "ungltige Maskenlnge: %d"
+
+#: utils/adt/network.c:702
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1276
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1308
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit inet-Werten unterschiedlicher Gre mglich"
+
+#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr "Ergebnis ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/network.c:1410
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "Subtraktion von inet-Werten unterschiedlicher Gre nicht mglich"
+
+#: utils/adt/numeric.c:405
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Lnge in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:416
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltiges Vorzeichen in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:426
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "ungltige Ziffer in externem numeric-Wert"
+
+#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "Przision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
+
+#: utils/adt/numeric.c:562
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "ungltiker Modifikator fr Typ NUMERIC"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "Wert verursacht berlauf im numeric-Format"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1978
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2026
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
+#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ numeric: %s"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3390
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "Feldberlauf bei Typ numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3391
+#, c-format
+msgid ""
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr ""
+"Ein Feld mit Przision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von "
+"weniger als %s%d ergeben."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4567
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "Argument fr Funktion exp zu gro"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4947
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "null hoch null ist undefiniert"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr 8-Bit-Ganzzahl"
+
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ oid: %s"
+
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "Wert %s ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Typ oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "ungltige oidvector-Daten"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "bersetzung von UTF-16 nach UTF-8 fehlgeschlagen: %lu"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+msgid "requested character too large"
+msgstr "verlangtes Zeichen zu gro"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "gewnschtes Zeichen ist zu gro fr die Kodierung: %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ any anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyenum annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ language_handler anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ internal anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ opaque anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyelement anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray anzeigen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps annehmen"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "kann keinen Wert eines Hllentyps anzeigen"
+
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "regulrer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "ungltige Option fr regulren Ausdruck: %c"
+
+#: utils/adt/regexp.c:891
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split untersttzt die Global-Option nicht"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4339
+#: utils/adt/ruleutils.c:4367
+msgid "too many arguments"
+msgstr "zu viele Argumente"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Geben Sie zwei Argumente fr den Operator an."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799
+#: utils/adt/varlena.c:1804
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "ungltige Namenssyntax"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1396
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "linke Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1412
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "rechte Klammer erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1431
+msgid "expected a type name"
+msgstr "Typname erwartet"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1463
+msgid "improper type name"
+msgstr "falscher Typname"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"Einfgen oder Aktualisieren in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr ""
+"MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlsseln, die NULL und nicht NULL sind, "
+"nicht"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "Funktion %s wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "Funktion %s muss AFTER ROW ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "Funktion %s muss von INSERT oder UPDATE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "Funktion %s muss von DELETE ausgelst werden"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "kein pg_constraint-Eintrag fr Trigger %s fr Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritts-Trigger und seine Partner und "
+"fhren Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"RI-Anfrage in Tabelle %s fr Constraint %s von Tabelle %s ergab "
+"unerwartetes Ergebnis"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr ""
+"Das liegt hchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage "
+"umgeschrieben hat."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "In %s wurden keine Zeilen gefunden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3492
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "Schlssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle %s vorhanden."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr ""
+"Aktualisieren oder Lschen in Tabelle %s verletzt Fremdschlssel-"
+"Constraint %s von Tabelle %s"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle %s verwiesen."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: %s"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Linke Klammer fehlt."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Zu wenige Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Zu viele Spalten."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Mll nach rechter Klammer."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "falsches Binrformat in Record-Spalte %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1597
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "Regel %s hat nicht untersttzten Ereignistyp %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche ohne Rcksicht auf Gro-/Kleinschreibung wird fr Typ bytea "
+"nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr ""
+"Mustersuche mit regulren Ausdrcken wird fr Typ bytea nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ tid: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "Przision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Hchstwert %d reduziert"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp ist auerhalb des gltigen Bereichs: %s"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
+#: utils/adt/timestamp.c:630
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "Datum/Zeit-Wert %s wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:349
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval-Wert ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "ungltiger Modifikator fr Typ INTERVAL"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Przision darf nicht negativ sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "INTERVAL(%d)-Przision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "Przision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2326
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992
+#: utils/adt/timestamp.c:4051
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:4264
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "timestamp with time zone-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht untersttzt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval-Einheit %s nicht erkannt"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3680
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "kann Wochennummer nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "konnte nicht in Zeitzone %s umwandeln"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "Intervall-Zeitzone %s darf keinen Monat angeben"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
+"Anfrage bentigt einen vollen Scan, was durch einen GIN-Index nicht "
+"untersttzt wird"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid ""
+"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr ""
+"Operator @@ untersttzt keine Lexem-Wichtungsbeschrnkungen in GIN-Index-"
+"Suchen"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen den Operator @@@."
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:168
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "kein Operand in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:241
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Wert ist zu gro in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:246
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Operator ist zu lang in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:273
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "Wort ist zu lang in tsquery: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:501
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "Textsucheanfrage enthlt keine Lexeme: %s"
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Textsucheanfrage enthlt nur Stoppwrter oder enthlt keine Lexeme, ignoriert"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurckgeben"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:379
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "Gewichtungs-Array muss eindimensional sein"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:384
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:389
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+msgid "weight out of range"
+msgstr "Gewichtung ist auerhalb des gltigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:220
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurckgeben"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector-Spalte %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "Spalte %s hat nicht Typ tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "Konfigurationsspalte %s existiert nicht"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "Spalte %s hat nicht Typ regconfig"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "Konfigurationsspalte %s darf nicht NULL sein"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "Textsuchekonfigurationsname %s muss Schemaqualifikation haben"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "Spalte %s hat keinen Zeichenkettentyp"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: %s"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: %s"
+
+#: utils/adt/uuid.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "ungltige Eingabesyntax fr Typ uuid: %s"
+
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "Lnge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "Lnge von Typ %s kann %d nicht berschreiten"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "Lnge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) berein"
+
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Binrziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "%c ist keine gltige Hexadezimalziffer"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "ungltige Lnge in externer Bitkette"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "Bitkette ist zu lang fr Typ bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1485
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "negative Teilzeichenkettenlnge nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Und nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "binres Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr ""
+"binres Exklusiv-Oder nicht mit Bitketten unterschiedlicher Lnge mglich"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "Wert zu lang fr Typ character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehler %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1004
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647
+#: utils/adt/varlena.c:1690
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "Index %d ist auerhalb des gltigen Bereichs, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1702
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2491
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "Feldposition muss grer als null sein"
+
+#: utils/cache/typcache.c:331
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: utils/cache/typcache.c:345
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
+#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "Typ %s ist nur eine Hlle"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "keine Eingabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "keine Ausgabefunktion verfgbar fr Typ %s"
+
+#: utils/cache/plancache.c:542
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ndern"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3839
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"konnte Initialisierungsdatei fr Relationscache %s nicht erzeugen: %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3841
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Fehler whrend der Erzeugung des Speicherkontexts %s."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Gre %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "Cursor %s existiert bereits"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "bestehender Cursor %s wird geschlossen"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:412
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "aktives Portal %s kann nicht gelscht werden"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:617
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr ""
+"PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgefhrt werden, die einen Cursor "
+"mit WITH HOLD erzeugt hat"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "konnte Funktion %s nicht in Datei %s finden"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Datei %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "konnte Bibliothek %s nicht laden: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: Version stimmt nicht berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "Serverversion ist %d.%d, Bibliotheksversion ist %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block stimmt berein"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "inkompatible Bibliothek %s: magischer Block fehlt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Erweiterungsbibliotheken mssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Zugriff auf Bibliothek %s ist nicht erlaubt"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "ungltiger Makroname in Parameter dynamic_library_path: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "eine Komponente im Parameter dynamic_library_path hat Lnge null"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr ""
+"eine Komponente im Parameter dynamic_library_path ist kein absoluter Pfad"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:256
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "interne Funktion %s ist nicht in der internen Suchtabelle"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "Info-Funktion %2$s berichtete unbekannte API-Version %1$d"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "Funktion %u hat zu viele Argumente (%d, Maximum ist %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr ""
+"konnte tatschlichen Ergebnistyp von Funktion %s mit deklarierten "
+"Rckgabetyp %s nicht bestimmen"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten berein"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "Spaltenalias fehlt"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"konnte Zeilenbeschreibung fr Funktion, die record zurckgibt, nicht "
+"ermitteln"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in temporre Datei %s schreiben: %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Datenbankname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Rollenname %s"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:506
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "ungltiges Rollenpasswort %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"kann Parameter %s nicht in einer sicherheitsbeschrnkten Operation setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:509
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "Rolle %s hat keine Berechtigung zum Einloggen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:527
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen von Rolle %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:602
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "keine Berechtigung, um Sitzungsauthorisierung zu setzen"
+
+#: utils/init/miscinit.c:684
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "ungltige Rollen-OID: %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:776
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht erstellen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:790
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht ffnen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:796
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:859
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "Sperrdatei %s existiert bereits"
+
+#: utils/init/miscinit.c:863
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Luft bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) im Datenverzeichnis "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:868
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei %s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:870
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei "
+"%s?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:901
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlssel %lu, ID %lu) wird noch "
+"benutzt"
+
+#: utils/init/miscinit.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr luft, "
+"entfernen Sie den Shared-Memory-Block mit dem Befehl ipcclean oder ipcrm "
+"oder lschen Sie einfach die Datei %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte alte Sperrdatei %s nicht lschen: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Die Datei ist anscheinend aus Versehen brig geblieben, konnte aber nicht "
+"gelscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es "
+"erneut."
+
+#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Sperrdatei %s nicht schreiben: %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "%s ist kein gltiges Datenverzeichnis"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Die Datei %s fehlt."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1188
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "Die Datei %s enthlt keine gltigen Daten."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Sie mssen mglicherweise initdb ausfhren."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, "
+"welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1242
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter %s"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1267
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "Bibliothek %s geladen"
+
+#: utils/init/postinit.c:171
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "Datenbank %s ist aus pg_database verschwunden"
+
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Datenbank-OID %u gehrt jetzt anscheinend zu %s."
+
+#: utils/init/postinit.c:193
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "Datenbank %s akzeptiert gegenwrtig keine Verbindungen"
+
+#: utils/init/postinit.c:206
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:207
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
+
+#: utils/init/postinit.c:224
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "zu viele Verbindungen fr Datenbank %s"
+
+#: utils/init/postinit.c:377
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
+
+#: utils/init/postinit.c:508
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelscht oder umbenannt."
+
+#: utils/init/postinit.c:524
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis %s fehlt."
+
+#: utils/init/postinit.c:529
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis %s zugreifen: %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:562
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ausfhren."
+
+#: utils/init/postinit.c:593
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "Verbindungshchstgrenze fr Nicht-Superuser berschritten"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr ISO-8859-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "unerwartete Kodierungs-ID %d fr WIN-Zeichensatz"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "ungltige Kodierungsnummer: %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "Kodierungsname zu lang"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "Standardumwandlung von Kodierung %s nach %s existiert nicht"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Zeichenkette mit %d Bytes ist zu lang fr Kodierungsumwandlung."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:367
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Quellkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:372
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zielkodierungsname %s"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:475
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "ungltiger Byte-Wert fr Kodierung %s: 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1573
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "ungltige Byte-Sequenz fr Kodierung %s: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1576
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Dieser Fehler kann auch auftreten, wenn die Bytesequenz nicht mit der "
+"Kodierung bereinstimmt, die der Server erwartet, welche durch "
+"client_encoding bestimmt wird."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1605
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "Zeichen 0x%s in Kodierung %s hat keine Entsprechung in %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabkrzung %s ist zu lang (maximal %d Zeichen) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist kein Vielfaches von 900 s (15 min) in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"Zeitzonenabstand %d ist auerhalb des gltigen Bereichs in Zeitzonendatei "
+"%s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlende Zeitzonenabkrzung in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "fehlender Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Zahl fr Zeitzonenabstand in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "ungltige Syntax in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "Zeitzonenabkrzung %s ist mehrfach definiert"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr ""
+"Eintrag in Zeitzonendatei %s, Zeile %d, steht im Konflikt mit Eintrag in "
+"Datei %s, Zeile %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "ungltiger Zeitzonen-Dateiname %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "Rekursionsbeschrnkung fr Zeitzonendatei berschritten in Datei %s"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Zeitzonendatei %s nicht lesen: %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei %s, Zeile %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Ungruppiert"
+
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "File Locations"
+msgstr "Dateipfade"
+
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Resourcenbenutzung"
+
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
+
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Free-Space-Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Einstellungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Anfragetuning"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
+
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
+
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
+
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:353
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Berichte und Logging"
+
+#: utils/misc/guc.c:355
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:357
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:359
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
+
+#: utils/misc/guc.c:361
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: utils/misc/guc.c:363
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiken / berwachung"
+
+#: utils/misc/guc.c:365
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiken / Statistiksammler fr Anfragen und Indexe"
+
+#: utils/misc/guc.c:367
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:369
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen"
+
+#: utils/misc/guc.c:371
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
+
+#: utils/misc/guc.c:373
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:375
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen fr Clientverbindungen / Andere"
+
+#: utils/misc/guc.c:377
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Sperrenverwaltung"
+
+#: utils/misc/guc.c:379
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt"
+
+#: utils/misc/guc.c:381
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Frhere PostgreSQL-Versionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:383
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Versions- und Plattformkompatibilitt / Andere Plattformen und Clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:385
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Voreingestellte Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:387
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Angepasste Optionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:389
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Entwickleroptionen"
+
+#: utils/misc/guc.c:442
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Ermglicht sequenzielle Scans in Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:450
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Index-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:458
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Ermglicht Bitmap-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:466
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Ermglicht TID-Scans im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:474
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Ermglicht Sortierschritte im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Aggregierung im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Ermglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:498
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Ermglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Ermglicht Hash-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr ""
+"Ermglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu "
+"optimieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid ""
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
+msgstr ""
+"Abgeleitete Tabellen werden beim Lesen bersprungen, wenn deren Constraints "
+"garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage bereinstimmt."
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Ermglicht genetische Anfrageoptimierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:524
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr ""
+"Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschpfende Suche durchzufhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:542
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Ermglicht SSL-Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid ""
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
+msgstr ""
+"Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um "
+"sicherzustellen, dass Datennderungen physikalisch auf die Festplatte "
+"geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem "
+"Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand "
+"wiederhergestellt werden kann."
+
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "Setzt sofortiges Fsync beim Committen."
+
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenkpfe fort."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid ""
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise "
+"ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn "
+"zero_damaged_pages an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte "
+"Seiten mit Nullen gefllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten "
+"zerstrt Daten, nmlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint gendert "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Ein Seitenschreibvorgang whrend eines Betriebssystemabsturzes knnte "
+"eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung "
+"sind die im WAL gespeicherten Zeilennderungen nicht ausreichend. Diese "
+"Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint gendert worden "
+"sind, damit eine volle Wiederherstellung mglich ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Startet den Server ohne Ausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:595
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Parameter gesetzt ist, dann wird der Server automatisch im "
+"Hintergrund gestartet und alle kontrollierenden Terminals werden abgetrennt."
+
+#: utils/misc/guc.c:603
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:611
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:619
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:627
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prfungen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:628
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe."
+
+#: utils/misc/guc.c:642 utils/misc/guc.c:724 utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:801 utils/misc/guc.c:810 utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:1390 utils/misc/guc.c:1399
+msgid "No description available."
+msgstr "Keine Beschreibung verfgbar."
+
+#: utils/misc/guc.c:651
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:659
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:667
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Schreibt den Parsebaum nach Umschreiben in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Schreibt den Ausfhrungsplan in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Rckt die Anzeige von Parse- und Planbumen ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Verwendet das eingercktes Ausgabeformat fr EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Sammelt Informationen ber ausgefhrte Befehle."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
+msgid ""
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Schaltet die Sammlung von Informationen ber den aktuell ausgefhrten Befehl "
+"jeder Sitzung ein, einschlielich der Zeit, and dem die Befehlsausfhrung "
+"begann."
+
+#: utils/misc/guc.c:754
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Sammelt Statistiken ber Datenbankaktivitt."
+
+#: utils/misc/guc.c:763
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:764
+msgid ""
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr ""
+"Ermglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server "
+"empfangenen neuen SQL-Befehl."
+
+#: utils/misc/guc.c:772
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:781
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr LISTEN und NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:830
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Schreibt Meldungen ber langes Warten auf Sperren in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:840
+msgid ""
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
+msgstr ""
+"In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der "
+"Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann knnen Sie "
+"diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann "
+"das die Leistung nicht unerheblich beeintrchtigen."
+
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "Schliet abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Verschlsselt Passwrter."
+
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder "
+"UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort "
+"verschlsselt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Behandelt ausdruck=NULL als ausdruck IS NULL."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Wenn an, dann werden Ausdrcke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = "
+"ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heit, sie ergeben wahr, wenn "
+"das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das "
+"korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (fr "
+"unbekannt) zurckzugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:880
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Ermglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:889
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Dieser Parameter macht nichts."
+
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr ""
+"Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET "
+"AUTOCOMMIT TO ON ausfhren."
+
+#: utils/misc/guc.c:898
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr ""
+"Setzt den Standardwert fr die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:906
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:915
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "Fgt automatisch fehlende Tabellenverweise in die FROM-Klausel ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Prft Funktionskrper bei der Ausfhrung von CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Ermglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
+
+#: utils/misc/guc.c:932
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-"
+"Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
+
+#: utils/misc/guc.c:941
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmig mit OIDs."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr ""
+"Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in "
+"Logdateien auszugeben."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Krzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Gibt Informationen ber die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:980
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe fr synchronisiertes Scannen."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Ermglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen ber WAL aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1031
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Bestimmt, ob Gro-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen "
+"ignoriert werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr ""
+"Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen "
+"behandeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1059
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Ermglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1068
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
+
+#: utils/misc/guc.c:1077
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Erlaubt nderungen an der Struktur von Systemtabellen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung "
+"unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr ""
+"Erzwingt das Umschalten zur nchsten Transaktionslogdatei, wenn seit N "
+"Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1118 utils/misc/guc.c:1469
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Das ermglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhngen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung gilt fr Tabellenspalten, fr die kein spaltenspezifisches "
+"Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Der Planer bindet Unteranfragen in die bergeordneten Anfragen ein, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Setzt die Gre der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelst "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"Der Planer lst ausdrckliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die "
+"daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben wrde."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr ""
+"Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO: wird fr die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter "
+"verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1173
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174 utils/misc/guc.c:1182
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Null whlt einen passenden Vorgabewert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1181
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1214
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1223
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Setzt die Anzahl der fr Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1232
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporren "
+"Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1252
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1261
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Zugriffsrechte fr die Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:1262
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Unix-Domain-Sockets verwenden die blichen Zugriffsrechte fr Unix-Dateien. "
+"Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den "
+"Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebruchliche "
+"Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Anfrage-Arbeitsbereiche."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Gibt die Speichermenge an, die fr interne Sortiervorgnge und Hashtabellen "
+"verwendet werden kann, bevor auf temporre Dateien umgeschaltet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergre fr Wartungsoperationen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1287
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Das schliet Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Setzt die maximale Stackgre, in Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1306
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten fr eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzgerung in Millisekunden, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Verfgbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, fr Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1371
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geffneter Dateien fr jeden "
+"Serverprozess."
+
+#: utils/misc/guc.c:1380
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprfung aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:1429
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Tabellen und Indexe, fr die freier Platz "
+"berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1437
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Diskseiten, fr die freier Platz berwacht wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1447
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das hchstens "
+"max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte "
+"gleichzeitig gesperrt werden mssen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr ""
+"Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1478
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr ""
+"Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente hufiger als dieser Wert "
+"gefllt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1499
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fllen der "
+"Checkpoint-Segmente ausgelst werden, hufiger als dieser Wert in Sekunden "
+"passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+
+#: utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer fr WAL im Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:1520
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1530
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr ""
+"Setzt die Verzgerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und "
+"dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1540
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor "
+"commit_delay angewendet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern fr Fliekommawerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:1551
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische "
+"Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. "
+"DBL_DIG) hinzuaddiert."
+
+#: utils/misc/guc.c:1561
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Anweisungen geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Ausfhrungszeit, ber der Autovacuum-Aktionen geloggt "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr ""
+"Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung ber "
+"Autovacuum aus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1583
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "Schlafzeit zwischen Durchlufen des Background-Writers."
+
+#: utils/misc/guc.c:1593
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-"
+"Seiten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1602
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1612
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlsseln."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Zeigt die maximale Lnge von Bezeichnern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1652
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Zeigt die Gre eines Diskblocks."
+
+#: utils/misc/guc.c:1662
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchlufen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Mindestanzahl an genderten oder gelschten Tupeln vor einem Vacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr ""
+"Mindestanzahl an Einfge-, nderungs- oder Lschoperationen von einem "
+"Analyze."
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um "
+"Transaktionsnummernberlauf zu verhindern."
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr ""
+"Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
+
+#: utils/misc/guc.c:1706
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1717
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1716
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr ""
+"Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der "
+"Verschlsselungsschlssel neu ausgehandelt wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neubertragungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-"
+"Neubertragungen, die verloren gehen drfen, bis die Verbindung als tot "
+"betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr ""
+"Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse fr eine genaue Suche mit GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Setzt die Annahme des Planers ber die Gre des Festplatten-Caches."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr ""
+"Setzt die Annahme des Planers ber die effektive Gre des Diskcaches (das "
+"heit des Teils des Diskcaches vom Kernel, der fr die Datendateien von "
+"PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche "
+"normalerweise 8 kB gro sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1770
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
+
+#: utils/misc/guc.c:1780
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+"Schreibt Meldungen ber die Verwendung von temporren Dateien in den Log, "
+"wenn sie grer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
+
+#: utils/misc/guc.c:1781
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses "
+"Feature ausgeschaltet wird)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1799
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu "
+"lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle "
+"Diskseite zu lesen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung einer Zeile."
+
+#: utils/misc/guc.c:1826
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Indexeintrags whrend eines Index-Scans."
+
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr ""
+"Setzt den vom Planer geschtzten Aufwand fr die Verarbeitung eines "
+"Operators oder Funktionsaufrufs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1845
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevlkerung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1855
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgstr ""
+"Multiplikator des Background-Writers fr durchschnittlich pro Durchlauf zu "
+"scannende Puffer."
+
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Setzt den Ausgangswert fr die Zufallszahlenerzeugung."
+
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl genderter oder gelschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu "
+"reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1882
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr ""
+"Anzahl eingefgter, genderter oder gelschter Tupel vor einem Analyze, "
+"relativ zu reltuples."
+
+#: utils/misc/guc.c:1891
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer whrend eines "
+"Checkpoints zurckzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr ""
+"Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu "
+"archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:1918
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Bestimmt, ob \\' in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Gltige Werte sind ON, OFF und SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING und ERROR. Jeder Typ schliet\n"
+"alle ihm folgenden Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto "
+"weniger Meldungen werden gesendet werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL und PANIC. Jeder Typ schliet alle ihm folgenden "
+"Typen mit ein. Je weiter hinten der Typ steht, desto weniger Meldungen "
+"werden in den Log geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:1961
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "Gltige Werte sind terse, default und verbose."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Gltige Werte sind none, ddl, mod und all."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher "
+"verursachen, in den Log."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr ""
+"Alle SQL-Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder hher \"\n"
+"\"verursachen, werden in den Log schrieben."
+
+#: utils/misc/guc.c:1987
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Wenn leer, dann wird kein Prfix verwendet."
+
+#: utils/misc/guc.c:1996
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
+
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Setzt das Ausgabeformat fr Datums- und Zeitwerte."
+
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
+
+#: utils/misc/guc.c:2016
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace fr Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2017
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Eine leere Zeichenkette whlt den Standard-Tablespace der Datenbank."
+
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr ""
+"Setzt den oder die Tablespaces fr temporre Tabellen und Sortierdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Jede SQL-Transaktion hat einen Isolationsgrad, der entweder read "
+"uncommitted, read committed, repeatable read oder serializable ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten fr Trigger und Regeln."
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+msgstr "Jede Sitzung kann origin, replica oder local sein."
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Setzt den Pfad fr ladbare dynamische Bibliotheken."
+
+#: utils/misc/guc.c:2057
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Wenn ein dynamisch ladbares Modul geffnet werden muss und der angegebene "
+"Name keine Verzeichniskomponente hat (das heit er enthlt keinen "
+"Schrgstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen "
+"Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+msgstr "Setzt das Realm fr Kerberos- und GSSAPI-Benutzer."
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlsseldatei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Setzt den Hostnamen des Kerberos-Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Setzt den Servicenamen fr den Bonjour-Broadcast-Dienst."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr die Sortierreihenfolge."
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Zeigt die Locale fr Zeichenklassifizierung und Gro-/Kleinschreibung."
+
+#: utils/misc/guc.c:2138
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2147
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Geldbetrgen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2156
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Setzt die Locale fr die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
+
+#: utils/misc/guc.c:2174
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr ""
+"Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen "
+"werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2194
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Setzt den Stil der regulren Ausdrcke."
+
+#: utils/misc/guc.c:2195
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "Kann auf advanced, extended oder basic gesetzt werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge fr Namen ohne Schemaqualifikation."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Zeigt die Serverversion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
+
+#: utils/misc/guc.c:2247
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Setzt das Ziel fr die Serverlogausgabe."
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind Kombinationen von stderr, syslog, csvlog und "
+"eventlog, je nach Plattform."
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2269
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr ""
+"Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster fr Logdateien."
+
+#: utils/misc/guc.c:2289
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Setzt die zu verwendende Syslog-Facility, wenn Syslog angeschaltet ist."
+
+#: utils/misc/guc.c:2290
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"Gltige Werte sind LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2298
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog "
+"identifiziert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2309
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr ""
+"Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2318
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Whlt eine Datei mit Zeitzonenabkrzungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2327
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:2337
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Setzt die Eigentmergruppe der Unix-Domain-Socket."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Der Eigentmer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
+
+#: utils/misc/guc.c:2347
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr ""
+"Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll."
+
+#: utils/misc/guc.c:2357
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr ""
+"Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen "
+"gewartet wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:2367
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Whlt die Methode, um das Schreiben von WAL-nderungen auf die Festplatte zu "
+"erzwingen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Bestimmt die Liste der bekannten benutzerdefinierten Variablenklassen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2386
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2396
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2406
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Setzt die hba-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2416
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Setzt die ident-Konfigurationsdatei des Servers."
+
+#: utils/misc/guc.c:2426
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
+
+#: utils/misc/guc.c:2436
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Setzt, wie binre Werte in XML kodiert werden."
+
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Gltige Werte sind BASE64 und HEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:2445
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+"Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als "
+"Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
+
+#: utils/misc/guc.c:2447
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Gltige Werte sind DOCUMENT und CONTENT."
+
+#: utils/misc/guc.c:2455
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
+
+#: utils/misc/guc.c:2465
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlsselungsalgorithmen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Serverkonfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie mssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
+"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3216
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei %s zugreifen: %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die Systemdaten fr das Datenbanksystem\n"
+"zu finden sind. Sie knnen dies mit data_directory in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die hba-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit hba_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3290
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s wei nicht, wo die ident-Konfigurationsdatei zu finden ist.\n"
+"Sie knnen dies mit ident_file in %s, mit der\n"
+"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3934 utils/misc/guc.c:4102
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "Wert berschreitet Bereich fr ganze Zahlen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3957
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind kB, MB und GB."
+
+#: utils/misc/guc.c:4016
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Gltige Einheiten fr diesen Parameter sind ms, s, min, h und d."
+
+#: utils/misc/guc.c:4227 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4826
+#: utils/misc/guc.c:4943 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5553
+#: guc-file.l:214
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "Parameter %s kann nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4271 guc-file.l:261
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr ""
+"Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden; "
+"nderung der Konfigurationsdatei wird ignoriert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4279
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "Parameter %s kann nach dem Start des Servers nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4289
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "Parameter %s kann jetzt nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4319
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "Parameter %s kann nach Start der Verbindung nicht gendert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4329
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "keine Berechtigung, um Parameter %s zu setzen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"Parameter %s kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:4424
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen Boole'schen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4446 utils/misc/guc.c:4521
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4490 utils/misc/guc.c:4692 guc-file.l:175
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:4499
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%d ... %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4563
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "Parameter %s erfordert einen numerischen Wert"
+
+#: utils/misc/guc.c:4571
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g ist auerhalb des gltigen Bereichs fr Parameter %s (%g ... %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4593
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "ungltiger Wert fr Parameter %s: %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4786 utils/misc/guc.c:4830 utils/misc/guc.c:5557
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "nur Superuser knnen %s ansehen"
+
+#: utils/misc/guc.c:4952
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
+
+#: utils/misc/guc.c:5164
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET bentigt Parameternamen"
+
+#: utils/misc/guc.c:5261
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "Versuch, den Parameter %s zu redefinieren"
+
+#: utils/misc/guc.c:6338
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Wert von Parameter %s nicht lesen"
+
+#: utils/misc/guc.c:6610
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "ungltige Listensyntax fr Parameter log_destination"
+
+#: utils/misc/guc.c:6634
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "unbekanntes log_destination-Schlsselwort: %s"
+
+#: utils/misc/guc.c:6921
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:6993
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "Assert-Prfungen werden von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:7008
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht untersttzt"
+
+#: utils/misc/guc.c:7022
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "kann Parameter nicht einschalten, wenn log_statement_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:7038
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"kann log_statement_stats nicht einschalten, wenn log_parser_stats, "
+"log_planner_stats oder log_executor_stats an ist"
+
+#: utils/misc/guc.c:7056
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht in einer Read-Only-"
+"Transaktion setzen"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
+
+#: guc-file.l:369
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"konnte Konfigurationsdatei %s nicht ffnen: maximale Verschachtelungstiefe "
+"berschritten"
+
+#: guc-file.l:521
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, am Ende der Zeile"
+
+#: guc-file.l:526
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "Syntaxfehler in Datei %s, Zeile %u, bei %s"
+
#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 685c15db92b..3c961a0ecd1 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> 2003-2008
# Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
#
-# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.11.2.3 2010/09/24 22:23:39 alvherre Exp $
+# pgtranslation Id: postgres.po,v 1.11.2.4 2010/12/09 17:13:25 alvherre Exp $
# $PostgreSQL$
#
# FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 13:49-0300\n"
"Last-Translator: lvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"Language: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
"el tamao de argumento %d no es vlido en el mensaje de llamada a funcin"
-#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1644
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1650
#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
@@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "cdigo de formato no soportado: %d"
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funcin con OID %u"
-#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:329 tcop/postgres.c:352
#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontr fin de archivo inesperado en la conexin del cliente"
-#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211
-#: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248
-#: tcop/postgres.c:2328
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:911 tcop/postgres.c:1217
+#: tcop/postgres.c:1498 tcop/postgres.c:1936 tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2334
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a funcin fastpath: %s (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1444
+#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1398
msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
msgstr "el argumento a pg_get_expr() debe venir de catlogos del sistema"
-#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358
-#: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1079 tcop/postgres.c:1364
+#: tcop/postgres.c:1778 tcop/postgres.c:1993
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duracin: %s ms"
@@ -114,57 +114,57 @@ msgstr ""
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funcin"
-#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:402
+#: tcop/postgres.c:414 tcop/postgres.c:3916
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es vlido"
-#: tcop/postgres.c:846
+#: tcop/postgres.c:852
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1078
+#: tcop/postgres.c:1084
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duracin: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1126
+#: tcop/postgres.c:1132
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1184
+#: tcop/postgres.c:1190
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar mltiples rdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949
+#: tcop/postgres.c:1256 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1957
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parmetro $%d"
-#: tcop/postgres.c:1363
+#: tcop/postgres.c:1369
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duracin: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1409
+#: tcop/postgres.c:1415
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228
+#: tcop/postgres.c:1434 tcop/postgres.c:2234
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1470
+#: tcop/postgres.c:1476
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parmetro pero %d parmetros"
-#: tcop/postgres.c:1476
+#: tcop/postgres.c:1482
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
@@ -173,55 +173,55 @@ msgstr ""
"el mensaje de enlace (bind) entrega %d parmetros, pero la sentencia "
"preparada %s requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1637
+#: tcop/postgres.c:1643
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
"el formato de datos binarios es incorrecto en el parmetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:1777
+#: tcop/postgres.c:1783
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duracin: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314
+#: tcop/postgres.c:1831 tcop/postgres.c:2320
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal %s"
-#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995
+#: tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2001
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996
+#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2002
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:1908
+#: tcop/postgres.c:1914
#, c-format
msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:1992
+#: tcop/postgres.c:1998
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
msgstr "duracin: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2119
+#: tcop/postgres.c:2125
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2182
+#: tcop/postgres.c:2188
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parmetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2504
+#: tcop/postgres.c:2510
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexin debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2505
+#: tcop/postgres.c:2511
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
@@ -231,17 +231,17 @@ msgstr ""
"curso y finalice la conexin, porque otro proceso servidor ha terminado "
"anormalmente y podra haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2509
+#: tcop/postgres.c:2515
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr "Dentro de un momento debera poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2620
+#: tcop/postgres.c:2626
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepcin de punto flotante"
-#: tcop/postgres.c:2621
+#: tcop/postgres.c:2627
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
@@ -250,32 +250,32 @@ msgstr ""
"puede significar un resultado fuera de rango o una operacin no vlida, como "
"una divisin por cero."
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2664
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2662
+#: tcop/postgres.c:2668
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexin debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:2673
+#: tcop/postgres.c:2679
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
"cancelando consulta debido a que se agot el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:2677
+#: tcop/postgres.c:2683
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:2681
+#: tcop/postgres.c:2687
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando consulta debido a una peticin del usuario"
-#: tcop/postgres.c:2725
+#: tcop/postgres.c:2760 tcop/postgres.c:2781
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "lmite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:2726
+#: tcop/postgres.c:2761 tcop/postgres.c:2782
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
"platform's stack depth limit is adequate."
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
"asegurarse que el lmite de profundidad de stack de la plataforma es "
"adecuado."
-#: tcop/postgres.c:2742
+#: tcop/postgres.c:2799
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
msgstr "max_stack_depth no debe exceder %ldkB"
-#: tcop/postgres.c:2744
+#: tcop/postgres.c:2801
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"equivalent."
@@ -297,54 +297,54 @@ msgstr ""
"Incremente el lmite de profundidad del stack del sistema usando ulimit -s "
"o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633
+#: tcop/postgres.c:3181 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638
+#: tcop/postgres.c:3186 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: tcop/postgres.c:3261
+#: tcop/postgres.c:3321
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
"los argumentos de lnea de rdenes no son vlidos para proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276
+#: tcop/postgres.c:3322 tcop/postgres.c:3336
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe %s --help para mayor informacin."
-#: tcop/postgres.c:3274
+#: tcop/postgres.c:3334
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s: argumentos de lnea de rdenes no vlidos"
-#: tcop/postgres.c:3284
+#: tcop/postgres.c:3344
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:3766
+#: tcop/postgres.c:3826
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:3799
+#: tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no vlido"
-#: tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:676 commands/user.c:914
+#: tcop/postgres.c:4067 catalog/pg_shdepend.c:676 commands/user.c:914
#: storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 utils/adt/xml.c:1407
#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 utils/adt/xml.c:1485
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: tcop/postgres.c:4037
+#: tcop/postgres.c:4097
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un ndice."
#: tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:509
-#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:1229
+#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:1231
#: parser/parse_type.c:198 utils/adt/regproc.c:980
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir %s (archivo de registro %u, segmento %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1990 access/transam/xlog.c:2123
-#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6609
-#: access/transam/xlog.c:6736 postmaster/postmaster.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6753 postmaster/postmaster.c:3319
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "no se pudo crear archivo %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155
#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 commands/copy.c:1274
#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3316 postmaster/postmaster.c:3326
+#: postmaster/postmaster.c:3329 postmaster/postmaster.c:3339
#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159
#: ../port/copydir.c:148
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "no se pudo cerrar el archivo %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529
#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 libpq/hba.c:964
-#: postmaster/autovacuum.c:1797 utils/error/elog.c:1246
+#: postmaster/autovacuum.c:1805 utils/error/elog.c:1246
#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 ../port/copydir.c:119
#, c-format
@@ -1102,9 +1102,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:2136 access/transam/xlog.c:3729
-#: access/transam/xlog.c:6708 access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:7033 access/transam/xlog.c:7058
-#: access/transam/xlog.c:7096 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
+#: access/transam/xlog.c:6725 access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:7050 access/transam/xlog.c:7075
+#: access/transam/xlog.c:7113 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo %s: %m"
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2483 access/transam/xlog.c:2620
-#: access/transam/xlog.c:6592 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
+#: access/transam/xlog.c:6609 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo verificar archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6780
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo %s a %s: %m"
#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4663
-#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5081
+#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5098
#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
@@ -1788,16 +1788,18 @@ msgstr ""
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4936 access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro de checkpoint est en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4941
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+#: access/transam/xlog.c:4950
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr ""
+"no se pudo localizar la ubicacin de redo referida por el registro de "
+"checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4951 access/transam/xlog.c:4958
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -1805,226 +1807,230 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si no est restaurando un respaldo, intente eliminando %s/backup_label."
-#: access/transam/xlog.c:4968
+#: access/transam/xlog.c:4957
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar el registro de checkpoint requerido"
+
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "usando el registro previo de checkpoint en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4991
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de checkpoint vlido"
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s"
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "siguiente ID de transaccin: %u/%u; siguiente OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:5012
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transaccin no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5030
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5041
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es vlido en checkpoint de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperacin automtica en curso"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se est "
"efectuando la recuperacin automtica"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5134
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5204
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:5208 access/transam/xlog.c:6145
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "ltima transaccin completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5216
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:5219
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"el punto de detencin de recuperacin pedido es antes del volcado de respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5222
+#: access/transam/xlog.c:5239
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL termina antes del tiempo de volcado del respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5260
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5444
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint primario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de checkpoint secundario en archivo de control no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5452
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace de checkpoint en backup_label no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5449
+#: access/transam/xlog.c:5466
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5470
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "el registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5457
+#: access/transam/xlog.c:5474
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5468
+#: access/transam/xlog.c:5485
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5489
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"el ID de gestor de recursos no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5505
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro primario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5509
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro secundario de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5496
+#: access/transam/xlog.c:5513
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info no es vlido en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5525
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro primario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5512
+#: access/transam/xlog.c:5529
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro secundario de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5533
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de checkpoint no es vlido"
-#: access/transam/xlog.c:5648
+#: access/transam/xlog.c:5665
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5673
msgid "database system is shut down"
msgstr "el sistema de bases de datos est apagado"
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5983
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"hay actividad en el registro de transaccin mientras el sistema se est "
"apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6141
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "punto de reinicio de recuperacin en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (despus de %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6269
+#: access/transam/xlog.c:6286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID de timeline %u inesperado (debera ser %u) en registro de checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6423 access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6456
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (write-through) el archivo de registro %u, segmento "
"%u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6465
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674
+#: access/transam/xlog.c:6507 access/transam/xlog.c:6691
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar un respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6512 access/transam/xlog.c:6518
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "el archivado WAL no est activo"
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "El parmetro archive_mode debe ser activado al iniciar el servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6519
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"El parmetro archive_command debe estar definido antes de que los respaldos "
"en lnea puedan ser hechos de forma segura."
-#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6548 access/transam/xlog.c:6615
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6549
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6616
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2033,32 +2039,32 @@ msgstr ""
"Si est seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo %s e "
"intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749
+#: access/transam/xlog.c:6637 access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6729
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048
-#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085
-#: access/transam/xlog.c:7091
+#: access/transam/xlog.c:6741 access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7071 access/transam/xlog.c:7102
+#: access/transam/xlog.c:7108
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no vlidos en archivo %s"
-#: access/transam/xlog.c:6796
+#: access/transam/xlog.c:6813
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro"
-#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973
+#: access/transam/xlog.c:6921 access/transam/xlog.c:6990
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la ubicacin del registro de transacciones %s"
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7136
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
@@ -2646,162 +2652,162 @@ msgstr "%s depende de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando adems %s"
-#: catalog/dependency.c:1807
+#: catalog/dependency.c:1820
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " columna %s"
-#: catalog/dependency.c:1813
+#: catalog/dependency.c:1826
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcin %s"
-#: catalog/dependency.c:1818
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/dependency.c:1848
+#: catalog/dependency.c:1861
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversin de %s a %s"
-#: catalog/dependency.c:1872
+#: catalog/dependency.c:1885
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restriccin %s en "
-#: catalog/dependency.c:1878
+#: catalog/dependency.c:1891
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restriccin %s"
-#: catalog/dependency.c:1896
+#: catalog/dependency.c:1909
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversin %s"
-#: catalog/dependency.c:1933
+#: catalog/dependency.c:1946
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valor por omisin para %s"
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/dependency.c:1958
+#: catalog/dependency.c:1971
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/dependency.c:1992
+#: catalog/dependency.c:2005
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
-#: catalog/dependency.c:2033
+#: catalog/dependency.c:2046
#, c-format
msgid "operator %d %s of "
msgstr "operador %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2070
+#: catalog/dependency.c:2083
#, c-format
msgid "function %d %s of "
msgstr "funcin %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2106
+#: catalog/dependency.c:2119
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regla %s en "
-#: catalog/dependency.c:2141
+#: catalog/dependency.c:2154
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "disparador %s en "
-#: catalog/dependency.c:2158
+#: catalog/dependency.c:2171
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/dependency.c:2172
+#: catalog/dependency.c:2185
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: catalog/dependency.c:2201
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2204
+#: catalog/dependency.c:2217
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2220
+#: catalog/dependency.c:2233
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuracin de bsqueda en texto %s"
-#: catalog/dependency.c:2228
+#: catalog/dependency.c:2241
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/dependency.c:2241
+#: catalog/dependency.c:2254
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: catalog/dependency.c:2266
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2297
+#: catalog/dependency.c:2310
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/dependency.c:2301
+#: catalog/dependency.c:2314
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "ndice %s"
-#: catalog/dependency.c:2305
+#: catalog/dependency.c:2318
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/dependency.c:2309
+#: catalog/dependency.c:2322
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabla sin catalogar %s"
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2326
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/dependency.c:2317
+#: catalog/dependency.c:2330
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/dependency.c:2326
+#: catalog/dependency.c:2339
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relacin %s"
-#: catalog/dependency.c:2367
+#: catalog/dependency.c:2380
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el mtodo de acceso %s"
@@ -2847,7 +2853,7 @@ msgstr "Continuando con la creacin de la relacin de todas maneras."
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna %s tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:569 commands/tablecmds.c:1695
+#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:568 commands/tablecmds.c:1695
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relacin %s ya existe"
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Una relacin tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar "
"un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:563 commands/tablecmds.c:5869
+#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:562 commands/tablecmds.c:5869
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
"slo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
@@ -2948,23 +2954,23 @@ msgstr "La tabla %s hace referencia a %s."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla %s al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:526
+#: catalog/index.c:525
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear ndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:536
+#: catalog/index.c:535
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear ndices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:545
+#: catalog/index.c:544
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear ndices compartidos despus de initdb"
-#: catalog/index.c:2249
+#: catalog/index.c:2244
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:2271
+#: catalog/index.c:2266
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
@@ -3064,7 +3070,7 @@ msgstr ""
"no se puede omitir el valor inicial cuando la funcin de transicin es "
"strict y el tipo de transicin no es compatible con el tipo de entrada"
-#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1078
+#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1083
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
@@ -3085,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183
#: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288
#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363
-#: parser/parse_func.c:225 parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:227 parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "no existe la funcin %s"
@@ -3177,12 +3183,12 @@ msgstr "ya existe un operador %s"
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1253 parser/parse_func.c:1291
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1255 parser/parse_func.c:1293
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "las funciones no pueden tener ms de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1079
+#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1084
msgid ""
"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
"argument."
@@ -3423,10 +3429,10 @@ msgstr "analizando %s.%s"
#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440
#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597
#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798
-#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560
+#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1568
#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662
#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
+#: utils/adt/ruleutils.c:1313
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna %s en la relacin %s"
@@ -3436,7 +3442,7 @@ msgstr "no existe la columna %s en la relacin %s"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "analyze automtico de la tabla %s.%s.%s: uso del sistema: %s"
-#: commands/analyze.c:1061
+#: commands/analyze.c:1078
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4857,12 +4863,12 @@ msgstr "setval: el valor %s est fuera del rango de la secuencia %s (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:437
#: libpq/auth.c:815 libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249
#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804
+#: storage/file/fd.c:329 storage/file/fd.c:687 storage/file/fd.c:805
#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697
#: storage/ipc/procarray.c:704 postmaster/postmaster.c:1783
-#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2807
-#: postmaster/postmaster.c:3526 postmaster/postmaster.c:3607
-#: postmaster/postmaster.c:4164 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2820
+#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3620
+#: postmaster/postmaster.c:4177 utils/adt/oracle_compat.c:76
#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877
#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714
@@ -5435,7 +5441,7 @@ msgstr "el tablespace %s no existe, ignorando"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace %s no est vaco"
-#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1462 utils/adt/genfile.c:244
+#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1490 utils/adt/genfile.c:244
#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -6387,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"Discordancia de almacenamiento fsico en atributo eliminado en la posicin "
"%d."
-#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:422
+#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:424
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "no se pueden pasar ms de %d argumentos a una funcin"
@@ -6517,8 +6523,8 @@ msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "funcin SQL %s durante el inicio"
#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
-#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1033
+#: executor/functions.c:1045 executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "el tipo de retorno de funcin declarada para retornar %s no concuerda"
@@ -6536,20 +6542,20 @@ msgstr "El SELECT final debe retornar exactamente una columna."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s."
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1035
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "El SELECT final retorna demasiadas columnas."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1047
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "El SELECT final retorna %s en lugar de %s en la columna %d."
-#: executor/functions.c:1062
+#: executor/functions.c:1067
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "El SELECT final retorna muy pocas columnas."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1089
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
@@ -6638,11 +6644,11 @@ msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1683
+#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1691
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1684
+#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1692
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
@@ -7859,29 +7865,29 @@ msgstr "escribiendo el bloque %u de la relacin %u/%u/%u"
msgid "no empty local buffer available"
msgstr "no hay ningn bfer local disponible"
-#: storage/file/fd.c:440
+#: storage/file/fd.c:441
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
"los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un "
"proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:441
+#: storage/file/fd.c:442
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423
+#: storage/file/fd.c:483 storage/file/fd.c:1336 storage/file/fd.c:1451
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
"se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1012
+#: storage/file/fd.c:1033
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta %s, tamao %lu"
-#: storage/file/fd.c:1482
+#: storage/file/fd.c:1510
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio %s: %m"
@@ -8109,12 +8115,12 @@ msgstr ""
"SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer "
"join"
-#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1243
-#: parser/analyze.c:1744
+#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1083 parser/analyze.c:1251
+#: parser/analyze.c:1752
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/util/clauses.c:3337
+#: optimizer/util/clauses.c:3346
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "funcin SQL %s, durante expansin en lnea"
@@ -8132,57 +8138,57 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est soportado para consultas con herencia"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "el identificador %s se truncar a %s"
-#: parser/analyze.c:444
+#: parser/analyze.c:452
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:532 parser/analyze.c:872
+#: parser/analyze.c:540 parser/analyze.c:880
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: parser/analyze.c:551 parser/analyze.c:972
+#: parser/analyze.c:559 parser/analyze.c:980
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas"
-#: parser/analyze.c:563 parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:571 parser/analyze.c:992
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW"
-#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:985
+#: parser/analyze.c:572 parser/analyze.c:993
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar."
-#: parser/analyze.c:658 parser/analyze.c:995
+#: parser/analyze.c:666 parser/analyze.c:1003
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en VALUES"
-#: parser/analyze.c:688
+#: parser/analyze.c:696
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT tiene ms expresiones que columnas de destino"
-#: parser/analyze.c:693
+#: parser/analyze.c:701
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT tiene ms columnas de destino que expresiones"
-#: parser/analyze.c:885
+#: parser/analyze.c:893
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT slo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT"
-#: parser/analyze.c:953 parser/analyze.c:1865
+#: parser/analyze.c:961 parser/analyze.c:1873
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES"
-#: parser/analyze.c:1183
+#: parser/analyze.c:1191
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no vlida"
-#: parser/analyze.c:1184
+#: parser/analyze.c:1192
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Slo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o "
"funciones."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1193
msgid ""
"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
"clause."
@@ -8190,11 +8196,11 @@ msgstr ""
"Agregue la funcin o expresin a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro "
"de una clusula FROM."
-#: parser/analyze.c:1238
+#: parser/analyze.c:1246
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "slo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1294
+#: parser/analyze.c:1302
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
"same query level"
@@ -8202,87 +8208,87 @@ msgstr ""
"una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras "
"relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: parser/analyze.c:1352
+#: parser/analyze.c:1360
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo nmero de columnas"
-#: parser/analyze.c:1469
+#: parser/analyze.c:1477
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna"
-#: parser/analyze.c:1518
+#: parser/analyze.c:1526
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1615
+#: parser/analyze.c:1623
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "no se puede usar una funcin de agregacin en RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1629
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/analyze.c:1657
+#: parser/analyze.c:1665
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1670
+#: parser/analyze.c:1678
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR no puede especificar INTO"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1685
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1690
+#: parser/analyze.c:1698
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no est soportado"
-#: parser/analyze.c:1691
+#: parser/analyze.c:1699
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:1748
+#: parser/analyze.c:1756
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1752
+#: parser/analyze.c:1760
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1756
+#: parser/analyze.c:1764
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con clusulas HAVING"
-#: parser/analyze.c:1760
+#: parser/analyze.c:1768
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no est permitido con funciones de agregacin"
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join"
-#: parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:1863
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a NEW u OLD"
-#: parser/analyze.c:1860
+#: parser/analyze.c:1868
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una funcin"
-#: parser/analyze.c:1878
+#: parser/analyze.c:1886
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
"la relacin %s en la clusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la "
"clusula FROM"
-#: parser/analyze.c:1944 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
+#: parser/analyze.c:1952 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
#: parser/parse_expr.c:567
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
@@ -8626,22 +8632,22 @@ msgstr "Hay mltiples candidatos igualmente plausibles."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
-#: parser/parse_func.c:183
+#: parser/parse_func.c:185
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific %s(*), pero %s no es una funcin de agregacin"
-#: parser/parse_func.c:190
+#: parser/parse_func.c:192
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "se especific DISTINCT, pero %s no es una funcin de agregacin"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:218
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la funcin %s no es nica"
-#: parser/parse_func.c:219
+#: parser/parse_func.c:221
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
"type casts."
@@ -8649,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"No se pudo escoger la funcin ms adecuada. Puede desear agregar "
"conversiones explcitas de tipos."
-#: parser/parse_func.c:228
+#: parser/parse_func.c:230
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
"explicit type casts."
@@ -8657,49 +8663,49 @@ msgstr ""
"Ninguna funcin coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede desear "
"agregar conversin explcita de tipos."
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:280
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr ""
"%s(*) debe ser usado para invocar una funcin de agregacin sin parmetros"
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:292
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "las funciones de agregacin no pueden retornar conjuntos"
-#: parser/parse_func.c:1108
+#: parser/parse_func.c:1110
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1122
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna %s no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna %s en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_func.c:1132
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
"la notacin de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo "
"compuesto"
-#: parser/parse_func.c:1312
+#: parser/parse_func.c:1314
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "no existe la funcin de agregacin %s(*)"
-#: parser/parse_func.c:1317
+#: parser/parse_func.c:1319
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "no existe la funcin de agregacin %s"
-#: parser/parse_func.c:1338
+#: parser/parse_func.c:1340
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la funcin %s no es una funcin de agregacin"
@@ -9523,25 +9529,25 @@ msgstr "no se pudo lanzar el proceso autovacuum worker: %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: procesando la base de datos %s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2155
+#: postmaster/autovacuum.c:2172
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automtico de la tabla %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2158
+#: postmaster/autovacuum.c:2175
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "anlisis automtico de la tabla %s.%s.%s"
-#: postmaster/autovacuum.c:2727
+#: postmaster/autovacuum.c:2754
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuracin"
-#: postmaster/autovacuum.c:2728
+#: postmaster/autovacuum.c:2755
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opcin track_counts."
-#: postmaster/autovacuum.c:2784
+#: postmaster/autovacuum.c:2811
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr ""
"el espacio de memoria compartida es insuficiente para el lanzador de "
@@ -9610,7 +9616,7 @@ msgstr "La orden fallida era: %s"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepcin 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2532
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2545
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
@@ -10003,102 +10009,103 @@ msgstr "recolector de estadsticas"
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2356
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:2387
+#: postmaster/postmaster.c:2400
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2521
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) termin con cdigo de salida %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepcin 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:2552
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una seal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2562
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una seal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2558
+#: postmaster/postmaster.c:2571
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) termin con cdigo no reconocido %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2686
+#: postmaster/postmaster.c:2699
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:2703
+#: postmaster/postmaster.c:2716
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:2855
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexin: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2898
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexin: "
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3051
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "conexin recibida: host=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3109
+#: postmaster/postmaster.c:3122
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "conexin autorizada: usuario=%s database=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3345
+#: postmaster/postmaster.c:3358
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor %s: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4076
+#: postmaster/postmaster.c:4089
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4080
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4084
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4101
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "No se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4338
+#: postmaster/postmaster.c:4351
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
@@ -10106,44 +10113,44 @@ msgstr ""
"error %d"
# postmaster/postmaster.c:757 #, c-format
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4380
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4396 postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4409 postmaster/postmaster.c:4416
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4412
+#: postmaster/postmaster.c:4425
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo %s: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4425
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo mapear la vista del archivo de variables: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4434
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4454
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: cdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4603
+#: postmaster/postmaster.c:4616
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el cdigo de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4608
+#: postmaster/postmaster.c:4621
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
@@ -11023,7 +11030,7 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo money: %s"
#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641
#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767
#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
@@ -11528,7 +11535,7 @@ msgstr "debe ser superusuario obtener informacin de archivos"
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4086 utils/adt/geo_ops.c:5003
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
@@ -11551,81 +11558,81 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo line: %s"
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "el tipo line no est implementado"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409 utils/adt/geo_ops.c:1432
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo path: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en el valor path externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo point: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo lseg: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin dist_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "la funcin close_lb no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polgono vaco"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446 utils/adt/geo_ops.c:3458
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para tipo polygon: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "el nmero de puntos no es vlido en polygon externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "la funcin poly_distance no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "la funcin path_center no est implementada"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380 utils/adt/geo_ops.c:4390 utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vlida para el tipo circle: %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433 utils/adt/geo_ops.c:4441
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr "no se pudo dar formato al valor circle"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es vlido en el valor circle externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un crculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038 utils/adt/geo_ops.c:5061
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr "no se puede convertir polgono vaco a circle"
@@ -12021,8 +12028,8 @@ msgstr "existe ms de una funcin llamada %s"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "existe ms de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338
-#: utils/adt/ruleutils.c:4366
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4339
+#: utils/adt/ruleutils.c:4367
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -12185,7 +12192,7 @@ msgstr "tipo de dato errneo: %u, se esperaba %u"
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
+#: utils/adt/ruleutils.c:1597
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "la regla %s tiene el tipo de evento no soportado %d"
diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po
index aa76f8c46d3..8c5f2eaeb30 100644
--- a/src/backend/po/fr.po
+++ b/src/backend/po/fr.po
@@ -10,64 +10,765 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-83-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 18:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: access/common/heaptuple.c:872
-#: access/common/heaptuple.c:983
-#: access/common/heaptuple.c:1810
-#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
-
-#: access/common/indextuple.c:57
-#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
-
-#: access/common/indextuple.c:168
+#: tcop/fastpath.c:109
+#: tcop/fastpath.c:490
+#: tcop/fastpath.c:620
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-#: access/common/printtup.c:266
#: tcop/fastpath.c:180
#: tcop/fastpath.c:559
-#: tcop/postgres.c:1644
+#: tcop/postgres.c:1650
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non support : %d"
-#: access/common/reloptions.c:113
-msgid "RESET must not include values for parameters"
-msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+#: tcop/fastpath.c:223
+#: catalog/aclchk.c:1721
+#: catalog/aclchk.c:2139
+#, c-format
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: access/common/reloptions.c:254
+#: tcop/fastpath.c:292
+#: tcop/postgres.c:329
+#: tcop/postgres.c:352
+#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
+#: commands/copy.c:536
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
+
+#: tcop/fastpath.c:305
+#: tcop/postgres.c:911
+#: tcop/postgres.c:1217
+#: tcop/postgres.c:1498
+#: tcop/postgres.c:1936
+#: tcop/postgres.c:2254
+#: tcop/postgres.c:2334
+msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
+msgstr ""
+"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
+"de la transaction"
+
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
-msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: access/common/reloptions.c:275
+#: tcop/fastpath.c:360
+#: parser/parse_func.c:1398
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
+
+#: tcop/fastpath.c:416
+#: tcop/postgres.c:1079
+#: tcop/postgres.c:1364
+#: tcop/postgres.c:1778
+#: tcop/postgres.c:1993
#, c-format
-msgid "unrecognized parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre %s non reconnu"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "dure : %s ms"
-#: access/common/reloptions.c:309
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-#: access/common/tupdesc.c:543
-#: parser/parse_relation.c:902
+#: tcop/fastpath.c:458
+#: tcop/fastpath.c:585
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/fastpath.c:466
+#, c-format
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr ""
+"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
+" arguments"
+
+#: tcop/fastpath.c:553
+#: tcop/fastpath.c:636
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
+
+#: tcop/postgres.c:379
+#: tcop/postgres.c:391
+#: tcop/postgres.c:402
+#: tcop/postgres.c:414
+#: tcop/postgres.c:3916
+#, c-format
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:852
+#, c-format
+msgid "statement: %s"
+msgstr "instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1084
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1132
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1190
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
+
+#: tcop/postgres.c:1256
+#: commands/prepare.c:121
+#: parser/analyze.c:1957
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
+
+#: tcop/postgres.c:1369
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1415
+#, c-format
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "lie %s %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1434
+#: tcop/postgres.c:2234
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1476
+#, c-format
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
+
+#: tcop/postgres.c:1482
+#, c-format
+msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
+msgstr ""
+"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
+"requiert %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1643
+#, c-format
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
+
+#: tcop/postgres.c:1783
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:2320
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "le portail %s n'existe pas"
+
+#: tcop/postgres.c:1916
+#: tcop/postgres.c:2001
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "excute fetch partir de"
+
+#: tcop/postgres.c:1917
+#: tcop/postgres.c:2002
+msgid "execute"
+msgstr "excute"
+
+#: tcop/postgres.c:1914
+#, c-format
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
+msgstr "%s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:1998
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s"
+
+#: tcop/postgres.c:2125
+#, c-format
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "prparation : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2188
+#, c-format
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "paramtres : %s"
+
+#: tcop/postgres.c:2510
+msgid "terminating connection because of crash of another server process"
+msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:2511
+msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
+msgstr ""
+"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
+"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
+"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
+
+#: tcop/postgres.c:2515
+msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
+msgstr ""
+"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
+"donnes et de relancer votre commande."
+
+#: tcop/postgres.c:2626
+msgid "floating-point exception"
+msgstr "exception d une virgule flottante"
+
+#: tcop/postgres.c:2627
+msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
+msgstr ""
+"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
+"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
+"opration invalide telle qu'une division par zro."
+
+#: tcop/postgres.c:2664
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2668
+msgid "terminating connection due to administrator command"
+msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2679
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
+
+#: tcop/postgres.c:2683
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "annulation de la tche d'autovacuum"
+
+#: tcop/postgres.c:2687
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
+
+#: tcop/postgres.c:2760
+#: tcop/postgres.c:2781
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
+
+#: tcop/postgres.c:2761
+#: tcop/postgres.c:2782
+msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
+msgstr ""
+"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
+"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
+
+#: tcop/postgres.c:2799
+#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
+
+#: tcop/postgres.c:2801
+msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
+msgstr ""
+"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
+" ulimit -s ou l'quivalent local."
+
+#: tcop/postgres.c:3181
+#: bootstrap/bootstrap.c:293
+#: postmaster/postmaster.c:633
+#, c-format
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:3186
+#: bootstrap/bootstrap.c:298
+#: postmaster/postmaster.c:638
+#, c-format
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s requiert une valeur"
+
+#: tcop/postgres.c:3321
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
+
+#: tcop/postgres.c:3322
+#: tcop/postgres.c:3336
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
+
+#: tcop/postgres.c:3334
+#, c-format
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
+
+#: tcop/postgres.c:3344
+#, c-format
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
+
+#: tcop/postgres.c:3826
+#, c-format
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:3859
+#, c-format
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
+
+#: tcop/postgres.c:4067
+#: catalog/pg_shdepend.c:676
+#: commands/user.c:914
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918
+#: nodes/print.c:83
+#: utils/adt/xml.c:1407
+#: utils/adt/xml.c:1408
+#: utils/adt/xml.c:1414
+#: utils/adt/xml.c:1485
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: tcop/postgres.c:4097
+#, c-format
+msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
+msgstr ""
+"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
+"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
+
+#: tcop/pquery.c:657
+#, c-format
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
+
+#: tcop/pquery.c:733
+#: tcop/pquery.c:1336
+#: commands/portalcmds.c:329
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
+
+#: tcop/pquery.c:968
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
+
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
+
+#: tcop/utility.c:77
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "la table %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:78
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:79
+#: catalog/toasting.c:83
+#: commands/comment.c:514
+#: commands/indexcmds.c:170
+#: commands/indexcmds.c:1327
+#: commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:659
+#: commands/tablecmds.c:2756
+#: commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr " %s n'est pas une table"
+
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
+
+#: tcop/utility.c:83
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "la squence %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:84
+#, c-format
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:85
+#: catalog/aclchk.c:587
+#: commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:920
+#: commands/tablecmds.c:1669
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr " %s n'est pas une squence"
+
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
+
+#: tcop/utility.c:89
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "la vue %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:90
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:91
+#: commands/view.c:162
+#: commands/comment.c:521
+#: commands/tablecmds.c:1675
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr " %s n'est pas une vue"
+
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
+
+#: tcop/utility.c:95
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'index %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:96
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:97
+#: access/index/indexam.c:146
+#: commands/comment.c:500
+#: commands/indexcmds.c:1263
+#: commands/indexcmds.c:1293
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr " %s n'est pas un index"
+
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
+
+#: tcop/utility.c:101
+#: commands/functioncmds.c:118
+#: commands/typecmds.c:509
+#: commands/typecmds.c:953
+#: commands/typecmds.c:2371
+#: parser/parse_func.c:1231
+#: parser/parse_type.c:198
+#: utils/adt/regproc.c:980
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "le type %s n'existe pas"
+
+#: tcop/utility.c:102
+#: commands/typecmds.c:515
+#: commands/typecmds.c:959
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
+#: tcop/utility.c:103
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr " %s n'est pas un type"
+
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
+
+#: tcop/utility.c:207
+#: tcop/utility.c:244
+#: commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:1468
+#: commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:2768
+#: commands/tablecmds.c:2797
+#: commands/tablecmds.c:3999
+#: commands/trigger.c:113
+#: commands/trigger.c:840
+#, c-format
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
+
+#: tcop/utility.c:362
+#: commands/copy.c:988
+#: executor/execMain.c:475
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "la transaction est en lecture seule"
+
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:385
+#, c-format
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
+
+#: tcop/utility.c:1169
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1761
+#, c-format
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre headline %s non reconnu"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1770
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1774
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWords doit tre positif"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1778
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "multiples paramtres DictFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "multiples paramtres AffFile"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74
+#: tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "plusieurs paramtres StopWords"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
+#, c-format
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre Ispell non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "paramtre AffFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:102
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "paramtre DictFile manquant"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "multiples paramtres Accept"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
+#, c-format
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:95
+#, c-format
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:102
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "paramtre Synonyms manquant"
+
+#: tsearch/dict_synonym.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "dlimiteur inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "fin de ligne inattendue"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
+"sous-dictionnaire (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
+#, c-format
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase."
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "le mot substitut %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr ""
+"le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
+"sous-dictionnaire (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
+#, c-format
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "la phrase substitut du thsaurus est vide (rgle %d)"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "multiples paramtres Dictionary"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s "
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "paramtre Dictionary manquant"
+
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:365
+#: utils/adt/regexp.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
+
+#: tsearch/spell.c:444
+#: tsearch/spell.c:461
+#: tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495
+#: tsearch/spell.c:517
+#: gram.y:9607
+#: gram.y:9609
+#: gram.y:9626
+#: gram.y:9628
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: tsearch/spell.c:522
+#: tsearch/spell.c:772
+#: tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris"
+
+#: tsearch/spell.c:557
+#: tsearch/spell.c:615
+#: tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m"
+
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau"
+
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
+
+#: tsearch/to_tsany.c:166
+#: utils/adt/tsvector.c:227
+#: utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:524
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:93
+#: tsearch/ts_locale.c:122
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102
+#: utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
+
+#: tsearch/ts_locale.c:94
+#: tsearch/ts_locale.c:123
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103
+#: utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr ""
+"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
+"de la base de donnes."
+
+#: tsearch/ts_locale.c:277
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s "
+
+#: tsearch/ts_locale.c:282
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s "
+
+#: tsearch/ts_locale.c:401
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383
+#: tsearch/ts_parse.c:390
+#: tsearch/ts_parse.c:552
+#: tsearch/ts_parse.c:559
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "le mot est trop long pour tre index"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:384
+#: tsearch/ts_parse.c:391
+#: tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
+#, c-format
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors."
+
+#: tsearch/ts_utils.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s "
+
+#: tsearch/ts_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m"
+
+#: tsearch/wparser.c:315
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
@@ -432,9 +1133,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment
#: access/transam/xlog.c:1990
#: access/transam/xlog.c:2123
#: access/transam/xlog.c:3698
-#: access/transam/xlog.c:6609
-#: access/transam/xlog.c:6736
-#: postmaster/postmaster.c:3306
+#: access/transam/xlog.c:6626
+#: access/transam/xlog.c:6753
+#: postmaster/postmaster.c:3319
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -444,16 +1145,16 @@ msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2155
#: access/transam/xlog.c:3750
#: access/transam/xlog.c:3788
+#: commands/copy.c:1274
+#: commands/tablespace.c:703
+#: commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3329
+#: postmaster/postmaster.c:3339
#: utils/init/miscinit.c:1115
#: utils/init/miscinit.c:1124
#: utils/init/miscinit.c:1131
#: utils/misc/guc.c:6096
#: utils/misc/guc.c:6159
-#: commands/copy.c:1274
-#: commands/tablespace.c:703
-#: commands/tablespace.c:709
-#: postmaster/postmaster.c:3316
-#: postmaster/postmaster.c:3326
#: ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -479,13 +1180,13 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:3529
#: access/transam/xlog.c:3619
#: access/transam/xlog.c:3717
+#: libpq/hba.c:964
+#: postmaster/autovacuum.c:1805
+#: utils/error/elog.c:1246
#: utils/init/miscinit.c:1066
#: utils/init/miscinit.c:1179
#: utils/init/postinit.c:90
#: utils/init/postinit.c:130
-#: utils/error/elog.c:1246
-#: libpq/hba.c:964
-#: postmaster/autovacuum.c:1797
#: ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
@@ -493,11 +1194,11 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2136
#: access/transam/xlog.c:3729
-#: access/transam/xlog.c:6708
-#: access/transam/xlog.c:6758
-#: access/transam/xlog.c:7033
-#: access/transam/xlog.c:7058
-#: access/transam/xlog.c:7096
+#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6775
+#: access/transam/xlog.c:7050
+#: access/transam/xlog.c:7075
+#: access/transam/xlog.c:7113
#: utils/adt/genfile.c:136
#: ../port/copydir.c:137
#, c-format
@@ -530,7 +1231,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m"
#: access/transam/xlog.c:2483
#: access/transam/xlog.c:2620
-#: access/transam/xlog.c:6592
+#: access/transam/xlog.c:6609
#: utils/adt/dbsize.c:64
#: utils/adt/dbsize.c:215
#: utils/adt/dbsize.c:286
@@ -541,7 +1242,7 @@ msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:2491
-#: access/transam/xlog.c:6763
+#: access/transam/xlog.c:6780
#: commands/tablespace.c:628
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
@@ -765,10 +1466,10 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m"
#: access/transam/xlog.c:3823
#: access/transam/xlog.c:4663
#: access/transam/xlog.c:4704
-#: access/transam/xlog.c:5081
+#: access/transam/xlog.c:5098
+#: postmaster/pgarch.c:715
#: utils/init/flatfiles.c:285
#: utils/init/flatfiles.c:667
-#: postmaster/pgarch.c:715
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m"
@@ -1161,291 +1862,338 @@ msgstr ""
"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n"
"de donnes"
-#: access/transam/xlog.c:4934
-#: access/transam/xlog.c:4958
+#: access/transam/xlog.c:4936
+#: access/transam/xlog.c:4975
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4941
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+#: access/transam/xlog.c:4950
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "http://babel.postgresql.org/po-8.3-branch/postgres-fr.po"
-#: access/transam/xlog.c:4942
+#: access/transam/xlog.c:4951
+#: access/transam/xlog.c:4958
#, c-format
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
"fichier %s/backup_label ."
-#: access/transam/xlog.c:4968
+#: access/transam/xlog.c:4957
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis"
+
+#: access/transam/xlog.c:4985
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4974
+#: access/transam/xlog.c:4991
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide"
-#: access/transam/xlog.c:4983
+#: access/transam/xlog.c:5000
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s"
-#: access/transam/xlog.c:4987
+#: access/transam/xlog.c:5004
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4991
+#: access/transam/xlog.c:5008
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-#: access/transam/xlog.c:4995
+#: access/transam/xlog.c:5012
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5030
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5024
+#: access/transam/xlog.c:5041
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5049
+#: access/transam/xlog.c:5066
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "restauration automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5055
+#: access/transam/xlog.c:5072
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5117
+#: access/transam/xlog.c:5134
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la r-excution commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5204
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "r-excution faite %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5191
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:5208
+#: access/transam/xlog.c:6145
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:5199
+#: access/transam/xlog.c:5216
msgid "redo is not required"
msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire"
-#: access/transam/xlog.c:5219
+#: access/transam/xlog.c:5236
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant l'heure de fin\n"
"de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5222
+#: access/transam/xlog.c:5239
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "le journal de transactions se termine avant l'heure de fin de la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:5243
+#: access/transam/xlog.c:5260
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u"
-#: access/transam/xlog.c:5427
+#: access/transam/xlog.c:5444
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5431
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle"
-#: access/transam/xlog.c:5435
+#: access/transam/xlog.c:5452
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:5449
+#: access/transam/xlog.c:5466
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5453
+#: access/transam/xlog.c:5470
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5457
+#: access/transam/xlog.c:5474
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vrification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:5468
+#: access/transam/xlog.c:5485
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5472
+#: access/transam/xlog.c:5489
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5493
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5505
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5509
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire"
-#: access/transam/xlog.c:5496
+#: access/transam/xlog.c:5513
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5508
+#: access/transam/xlog.c:5525
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5512
+#: access/transam/xlog.c:5529
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5516
+#: access/transam/xlog.c:5533
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:5648
+#: access/transam/xlog.c:5665
msgid "shutting down"
msgstr "arrt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:5656
+#: access/transam/xlog.c:5673
msgid "database system is shut down"
msgstr "le systme de base de donnes est arrt"
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5983
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n"
"de donnes est en cours d'arrt"
-#: access/transam/xlog.c:6124
+#: access/transam/xlog.c:6141
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la nouvelle excution de la restauration commence %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6237
+#: access/transam/xlog.c:6254
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6269
+#: access/transam/xlog.c:6286
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vrification"
-#: access/transam/xlog.c:6406
-#: access/transam/xlog.c:6431
+#: access/transam/xlog.c:6423
+#: access/transam/xlog.c:6448
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6456
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n"
"segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6448
+#: access/transam/xlog.c:6465
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n"
"%u, segment %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6490
-#: access/transam/xlog.c:6674
+#: access/transam/xlog.c:6507
+#: access/transam/xlog.c:6691
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter une sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:6495
-#: access/transam/xlog.c:6501
+#: access/transam/xlog.c:6512
+#: access/transam/xlog.c:6518
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-#: access/transam/xlog.c:6496
+#: access/transam/xlog.c:6513
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:6502
+#: access/transam/xlog.c:6519
msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n"
"s'effectuer correctement."
-#: access/transam/xlog.c:6531
-#: access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/xlog.c:6615
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est dj en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6532
+#: access/transam/xlog.c:6549
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6599
+#: access/transam/xlog.c:6616
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier %s et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:6620
-#: access/transam/xlog.c:6749
+#: access/transam/xlog.c:6637
+#: access/transam/xlog.c:6766
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6729
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6724
-#: access/transam/xlog.c:7048
-#: access/transam/xlog.c:7054
-#: access/transam/xlog.c:7085
-#: access/transam/xlog.c:7091
+#: access/transam/xlog.c:6741
+#: access/transam/xlog.c:7065
+#: access/transam/xlog.c:7071
+#: access/transam/xlog.c:7102
+#: access/transam/xlog.c:7108
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "donnes invalides dans le fichier %s "
-#: access/transam/xlog.c:6796
+#: access/transam/xlog.c:6813
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-#: access/transam/xlog.c:6904
-#: access/transam/xlog.c:6973
+#: access/transam/xlog.c:6921
+#: access/transam/xlog.c:6990
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr ""
"n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nomm %s :\n"
"%m"
-#: access/transam/xlog.c:7119
+#: access/transam/xlog.c:7136
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
+#: access/common/heaptuple.c:872
+#: access/common/heaptuple.c:983
+#: access/common/heaptuple.c:1810
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:57
+#, c-format
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)"
+
+#: access/common/indextuple.c:168
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu"
+
+#: access/common/reloptions.c:113
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres"
+
+#: access/common/reloptions.c:254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois"
+
+#: access/common/reloptions.c:275
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre %s non reconnu"
+
+#: access/common/reloptions.c:309
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
+msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)"
+
+#: access/common/tupdesc.c:543
+#: parser/parse_relation.c:902
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF"
+
#: access/gin/ginarrayproc.c:30
msgid "array must not contain null values"
msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
@@ -1458,85 +2206,64 @@ msgstr "les index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index"
msgid "GIN index does not support search with void query"
msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
-#, c-format
-msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:417
-#: access/nbtree/nbtsort.c:477
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
-#: access/nbtree/nbtsort.c:480
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
-"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
-"indexes.\n"
-"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
-"de la recherche plein texte."
+"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
+"l'arrt brutal."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157
-#: access/nbtree/nbtpage.c:361
+#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-#: access/nbtree/nbtpage.c:163
-#: access/nbtree/nbtpage.c:367
+#: access/gist/gistsplit.c:373
+msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur ou\n"
+"essayez d'utiliser la colonne comme deuxime colonne dans la commande\n"
+"CREATE INDEX."
+
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr ""
+"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
+"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#: access/gist/gistutil.c:586
#: access/hash/hashutil.c:158
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/nbtree/nbtpage.c:444
#: access/gist/gistutil.c:589
#: access/gist/gistutil.c:601
#: access/hash/hashutil.c:161
#: access/hash/hashutil.c:173
#: access/hash/hashutil.c:185
#: access/hash/hashutil.c:206
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432
+#: access/nbtree/nbtpage.c:444
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet."
-#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#: access/gist/gistutil.c:598
#: access/hash/hashutil.c:170
#: access/hash/hashutil.c:182
+#: access/nbtree/nbtpage.c:441
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u"
-#: access/gist/gistsplit.c:371
-#, c-format
-msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
-msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s "
-
-#: access/gist/gistsplit.c:373
-msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
-msgstr ""
-"L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur ou\n"
-"essayez d'utiliser la colonne comme deuxime colonne dans la commande\n"
-"CREATE INDEX."
-
-#: access/gist/gistutil.c:405
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
-
#: access/gist/gistvacuum.c:572
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
@@ -1544,18 +2271,33 @@ msgstr ""
"l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
"rcupration suite un arrt brutal"
-#: access/gist/gistxlog.c:800
+#: access/hash/hashutil.c:198
#, c-format
-msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-msgstr ""
-"l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-"rcupration suite un arrt brutal"
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-#: access/gist/gistxlog.c:802
-msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-msgstr ""
-"Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n"
-"l'arrt brutal."
+#: access/hash/hashutil.c:204
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:80
+#, c-format
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
+
+#: access/hash/hashinsert.c:83
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
+
+#: access/hash/hashovfl.c:544
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
+
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
#: access/heap/heapam.c:963
#, c-format
@@ -1596,315 +2338,117 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s "
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu"
-#: access/index/indexam.c:146
-#: tcop/utility.c:97
-#: commands/comment.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1263
-#: commands/indexcmds.c:1293
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr " %s n'est pas un index"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:80
-#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu"
-
-#: access/hash/hashinsert.c:83
-msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
-msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes."
-
-#: access/hash/hashovfl.c:544
-#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s "
-
-#: access/hash/hashsearch.c:144
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index"
-
-#: access/hash/hashutil.c:198
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr "l'index %s n'est pas un index hach"
-
-#: access/hash/hashutil.c:204
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:205
-#: utils/init/flatfiles.c:275
-#: utils/init/flatfiles.c:404
-#: utils/init/flatfiles.c:657
-#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid database name \"%s\""
-msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:499
-#, c-format
-msgid "invalid role name \"%s\""
-msgstr "nom de rle %s invalide"
-
-#: utils/init/flatfiles.c:506
-#, c-format
-msgid "invalid role password \"%s\""
-msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
-
-#: utils/init/miscinit.c:176
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:211
-#: utils/init/miscinit.c:232
-#: utils/init/miscinit.c:242
-#: utils/adt/oracle_compat.c:76
-#: utils/adt/oracle_compat.c:128
-#: utils/adt/oracle_compat.c:176
-#: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:2854
-#: utils/adt/varlena.c:2877
-#: utils/mb/mbutils.c:279
-#: utils/mb/mbutils.c:543
-#: utils/hash/dynahash.c:363
-#: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
-#: utils/misc/guc.c:2538
-#: utils/misc/guc.c:2551
-#: utils/misc/guc.c:2564
-#: utils/mmgr/aset.c:360
-#: utils/mmgr/aset.c:539
-#: utils/mmgr/aset.c:714
-#: utils/mmgr/aset.c:909
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
-#: commands/sequence.c:903
-#: lib/stringinfo.c:245
-#: storage/buffer/buf_init.c:162
-#: storage/buffer/localbuf.c:307
-#: storage/file/fd.c:328
-#: storage/file/fd.c:686
-#: storage/file/fd.c:804
-#: storage/ipc/procarray.c:378
-#: storage/ipc/procarray.c:697
-#: storage/ipc/procarray.c:704
-#: libpq/auth.c:437
-#: libpq/auth.c:815
-#: libpq/auth.c:883
-#: libpq/auth.c:1249
-#: postmaster/postmaster.c:1783
-#: postmaster/postmaster.c:1816
-#: postmaster/postmaster.c:2807
-#: postmaster/postmaster.c:3526
-#: postmaster/postmaster.c:3607
-#: postmaster/postmaster.c:4164
-msgid "out of memory"
-msgstr "mmoire puise"
-
-#: utils/init/miscinit.c:442
-#: utils/misc/guc.c:4375
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
-"scurit"
-
-#: utils/init/miscinit.c:479
-#: utils/cache/lsyscache.c:2707
-#: commands/user.c:552
-#: commands/user.c:734
-#: commands/user.c:864
-#: commands/user.c:1016
-#: commands/variable.c:737
-#: commands/variable.c:849
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" does not exist"
-msgstr "le rle %s n'existe pas"
-
-#: utils/init/miscinit.c:509
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
-
-#: utils/init/miscinit.c:527
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
-
-#: utils/init/miscinit.c:602
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
-
-#: utils/init/miscinit.c:684
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "OID du rle invalide : %u"
-
-#: utils/init/miscinit.c:776
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:790
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:796
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:859
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur d'une cl duplique rompt la contrainte unique %s "
-#: utils/init/miscinit.c:863
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:417
+#: access/nbtree/nbtsort.c:477
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu"
-#: utils/init/miscinit.c:865
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420
+#: access/nbtree/nbtsort.c:480
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
msgstr ""
-"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
-"donnes %s ?"
-
-#: utils/init/miscinit.c:868
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n"
+"indexes.\n"
+"Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n"
+"de la recherche plein texte."
-#: utils/init/miscinit.c:870
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157
+#: access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "l'index %s n'est pas un btree"
-#: utils/init/miscinit.c:901
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163
+#: access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
-"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
-"d'utilisation"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d"
-#: utils/init/miscinit.c:904
+#: bootstrap/bootstrap.c:309
+#: postmaster/postmaster.c:650
+#: postmaster/postmaster.c:663
#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
-msgstr ""
-"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande\n"
-" ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ."
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: utils/init/miscinit.c:922
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-#: utils/init/miscinit.c:924
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
-"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
-"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
-
-#: utils/init/miscinit.c:946
-#: utils/init/miscinit.c:957
-#: utils/init/miscinit.c:967
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1075
-#: utils/misc/guc.c:6227
-#: commands/copy.c:2163
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
+"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
+"initdb"
-#: utils/init/miscinit.c:1173
-#: utils/init/miscinit.c:1186
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
+#: catalog/aclchk.c:124
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
-#: utils/init/miscinit.c:1175
+#: catalog/aclchk.c:220
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "le fichier %s est manquant."
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1188
+#: catalog/aclchk.c:224
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1190
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb."
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1198
+#: catalog/aclchk.c:231
#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
-msgstr ""
-"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
-"qui est non compatible avec cette version %s."
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1242
+#: catalog/aclchk.c:235
#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s "
-#: utils/init/miscinit.c:1267
+#: catalog/aclchk.c:297
#, c-format
-msgid "loaded library \"%s\""
-msgstr "bibliothque %s charge"
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-#: utils/init/postinit.c:171
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "droit %s invalide pour la squence"
-#: utils/init/postinit.c:173
+#: catalog/aclchk.c:305
#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes"
-#: utils/init/postinit.c:193
+#: catalog/aclchk.c:309
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-#: utils/init/postinit.c:206
+#: catalog/aclchk.c:313
#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
-
-#: utils/init/postinit.c:207
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-#: utils/init/postinit.c:224
+#: catalog/aclchk.c:317
#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "droit %s invalide pour le schma"
-#: utils/init/postinit.c:377
+#: catalog/aclchk.c:321
#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-#: utils/init/postinit.c:387
-#: utils/init/postinit.c:506
-#: utils/init/postinit.c:522
-#: utils/adt/acl.c:1749
-#: utils/adt/dbsize.c:148
#: catalog/aclchk.c:434
#: commands/comment.c:624
#: commands/dbcommands.c:633
@@ -1912,151 +2456,26 @@ msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
#: commands/dbcommands.c:902
#: commands/dbcommands.c:974
#: commands/dbcommands.c:1082
+#: utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:148
+#: utils/init/postinit.c:387
+#: utils/init/postinit.c:506
+#: utils/init/postinit.c:522
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de donnes %s n'existe pas"
-#: utils/init/postinit.c:508
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
-
-#: utils/init/postinit.c:524
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
-
-#: utils/init/postinit.c:529
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/init/postinit.c:562
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
-
-#: utils/init/postinit.c:563
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
-
-#: utils/init/postinit.c:593
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
-
-#: utils/adt/acl.c:145
-#: utils/adt/name.c:87
-msgid "identifier too long"
-msgstr "identifiant trop long"
-
-#: utils/adt/acl.c:146
-#: utils/adt/name.c:88
-#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
-
-#: utils/adt/acl.c:232
-#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:233
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:238
-msgid "missing name"
-msgstr "nom manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:239
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
-
-#: utils/adt/acl.c:245
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "signe = manquant"
-
-#: utils/adt/acl.c:295
-#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:317
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "un nom doit suivre le signe / "
-
-#: utils/adt/acl.c:325
-#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
-
-#: utils/adt/acl.c:374
-msgid "ACL array contains wrong data type"
-msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
-
-#: utils/adt/acl.c:378
-msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
-msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
-
-#: utils/adt/acl.c:382
-msgid "ACL arrays must not contain null values"
-msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/acl.c:406
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
-
-#: utils/adt/acl.c:912
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
-
-#: utils/adt/acl.c:973
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr "des privilges dpendants existent"
-
-#: utils/adt/acl.c:974
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
-msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
-
-#: utils/adt/acl.c:1253
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "aclinsert n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1263
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "aclremove n'est plus support"
-
-#: utils/adt/acl.c:1350
-#: utils/adt/acl.c:1574
-#: utils/adt/acl.c:1791
-#: utils/adt/acl.c:1995
-#: utils/adt/acl.c:2199
-#: utils/adt/acl.c:2408
-#: utils/adt/acl.c:2609
-#: utils/adt/acl.c:2800
-#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "type de droit non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/acl.c:1968
-#: utils/adt/regproc.c:116
-#: utils/adt/regproc.c:137
-#: utils/adt/regproc.c:288
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr "la fonction %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/acl.c:2172
#: catalog/aclchk.c:462
#: commands/comment.c:1193
#: commands/functioncmds.c:662
#: commands/proclang.c:429
#: commands/proclang.c:502
#: commands/proclang.c:546
+#: utils/adt/acl.c:2172
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "le langage %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:2376
#: catalog/aclchk.c:482
#: catalog/namespace.c:335
#: catalog/namespace.c:1943
@@ -2067,12 +2486,11 @@ msgstr "le langage %s n'existe pas"
#: commands/schemacmds.c:177
#: commands/schemacmds.c:249
#: commands/schemacmds.c:325
+#: utils/adt/acl.c:2376
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "le schma %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:2582
-#: utils/adt/dbsize.c:246
#: catalog/aclchk.c:511
#: commands/comment.c:663
#: commands/dbcommands.c:312
@@ -2085,5174 +2503,12 @@ msgstr "le schma %s n'existe pas"
#: commands/tablespace.c:928
#: commands/tablespace.c:1052
#: executor/execMain.c:2706
+#: utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:246
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "le tablespace %s n'existe pas"
-#: utils/adt/acl.c:3108
-#, c-format
-msgid "must be member of role \"%s\""
-msgstr "doit tre un membre du rle %s "
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
-#: utils/adt/float.c:1105
-#: utils/adt/float.c:1164
-#: utils/adt/float.c:2708
-#: utils/adt/float.c:2724
-#: utils/adt/int.c:613
-#: utils/adt/int.c:642
-#: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:730
-#: utils/adt/int.c:743
-#: utils/adt/int.c:758
-#: utils/adt/int.c:892
-#: utils/adt/int.c:913
-#: utils/adt/int.c:940
-#: utils/adt/int.c:975
-#: utils/adt/int.c:996
-#: utils/adt/int.c:1023
-#: utils/adt/int.c:1049
-#: utils/adt/int.c:1133
-#: utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/numeric.c:1934
-#: utils/adt/numeric.c:1943
-#: utils/adt/varbit.c:1392
-msgid "integer out of range"
-msgstr "entier en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
-#, c-format
-msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
-"pour la concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
-#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
-"concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
-msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
-"une concatnation."
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
-#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
-#: executor/execQual.c:280
-#: executor/execQual.c:308
-#: executor/execQual.c:2633
-#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "valeur de la dimension manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr " ] dans les dimensions manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr ""
-"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
-"dimension"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "oprateur d'affectation manquant"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
-#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "tableau litral mal form : %s "
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
-#: executor/execQual.c:2653
-#: executor/execQual.c:2680
-msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
-"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
-"avec les dimensions correspondantes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
-#: utils/adt/arrayutils.c:93
-#: utils/adt/arrayutils.c:102
-#: utils/adt/arrayutils.c:109
-#, c-format
-msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "drapeaux de tableau invalides"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
-msgid "wrong element type"
-msgstr "mauvais type d'lment"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
-#: utils/cache/lsyscache.c:2352
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
-#: utils/adt/rowtypes.c:534
-#: libpq/pqformat.c:611
-#: libpq/pqformat.c:629
-#: libpq/pqformat.c:650
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
-#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
-#: utils/cache/lsyscache.c:2387
-#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
-msgid "wrong number of array subscripts"
-msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
-msgid "array subscript out of range"
-msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
-msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
-msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
-"implmentes"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
-msgid "source array too small"
-msgstr "tableau source trop petit"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
-msgid "null array element not allowed in this context"
-msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
-#: parser/parse_oper.c:219
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
-#: executor/execQual.c:4357
-#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:209
-msgid "typmod array must be type cstring[]"
-msgstr "le tableau typmod doit tre de type cstring[]"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:214
-msgid "typmod array must be one-dimensional"
-msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
-
-#: utils/adt/arrayutils.c:219
-msgid "typmod array must not contain nulls"
-msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/ascii.c:75
-#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
-
-#: utils/adt/ascii.c:126
-#: commands/dbcommands.c:194
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
-
-#: utils/adt/ascii.c:144
-#: commands/dbcommands.c:184
-#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
-
-#: utils/adt/bool.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:248
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
-
-#: utils/adt/cash.c:541
-#: utils/adt/cash.c:592
-#: utils/adt/cash.c:641
-#: utils/adt/cash.c:693
-#: utils/adt/cash.c:743
-#: utils/adt/float.c:767
-#: utils/adt/float.c:832
-#: utils/adt/float.c:2467
-#: utils/adt/float.c:2530
-#: utils/adt/geo_ops.c:3958
-#: utils/adt/int.c:719
-#: utils/adt/int.c:859
-#: utils/adt/int.c:953
-#: utils/adt/int.c:1037
-#: utils/adt/int.c:1062
-#: utils/adt/int.c:1082
-#: utils/adt/int.c:1097
-#: utils/adt/int.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:604
-#: utils/adt/int8.c:650
-#: utils/adt/int8.c:826
-#: utils/adt/int8.c:920
-#: utils/adt/numeric.c:4075
-#: utils/adt/timestamp.c:2900
-msgid "division by zero"
-msgstr "division par zro"
-
-#: utils/adt/char.c:169
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr " char hors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:65
-#: utils/adt/timestamp.c:76
-#: utils/adt/varbit.c:44
-#: utils/adt/varchar.c:43
-msgid "invalid type modifier"
-msgstr "modifieur de type invalide"
-
-#: utils/adt/date.c:70
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/date.c:76
-#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
-
-#: utils/adt/date.c:141
-#: utils/adt/datetime.c:1078
-#: utils/adt/datetime.c:1827
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/date.c:158
-#, c-format
-msgid "date out of range: \"%s\""
-msgstr "date en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/date.c:352
-#: utils/adt/date.c:383
-msgid "date out of range for timestamp"
-msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
-
-#: utils/adt/date.c:806
-#: utils/adt/date.c:849
-#: utils/adt/date.c:1389
-#: utils/adt/date.c:1426
-#: utils/adt/date.c:2290
-#: utils/adt/formatting.c:3198
-#: utils/adt/formatting.c:3230
-#: utils/adt/formatting.c:3298
-#: utils/adt/nabstime.c:484
-#: utils/adt/nabstime.c:527
-#: utils/adt/nabstime.c:557
-#: utils/adt/nabstime.c:600
-#: utils/adt/timestamp.c:210
-#: utils/adt/timestamp.c:248
-#: utils/adt/timestamp.c:470
-#: utils/adt/timestamp.c:510
-#: utils/adt/timestamp.c:2560
-#: utils/adt/timestamp.c:2581
-#: utils/adt/timestamp.c:2594
-#: utils/adt/timestamp.c:2603
-#: utils/adt/timestamp.c:2661
-#: utils/adt/timestamp.c:2684
-#: utils/adt/timestamp.c:2697
-#: utils/adt/timestamp.c:2708
-#: utils/adt/timestamp.c:3138
-#: utils/adt/timestamp.c:3268
-#: utils/adt/timestamp.c:3309
-#: utils/adt/timestamp.c:3397
-#: utils/adt/timestamp.c:3444
-#: utils/adt/timestamp.c:3555
-#: utils/adt/timestamp.c:3875
-#: utils/adt/timestamp.c:4012
-#: utils/adt/timestamp.c:4019
-#: utils/adt/timestamp.c:4033
-#: utils/adt/timestamp.c:4043
-#: utils/adt/timestamp.c:4106
-#: utils/adt/timestamp.c:4246
-#: utils/adt/timestamp.c:4256
-#: utils/adt/timestamp.c:4475
-#: utils/adt/timestamp.c:4554
-#: utils/adt/timestamp.c:4561
-#: utils/adt/timestamp.c:4588
-#: utils/adt/timestamp.c:4592
-#: utils/adt/timestamp.c:4651
-#: utils/adt/xml.c:1764
-#: utils/adt/xml.c:1770
-#: utils/adt/xml.c:1790
-#: utils/adt/xml.c:1796
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "timestamp en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/date.c:876
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
-
-#: utils/adt/date.c:1666
-#: utils/adt/date.c:1685
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
-
-#: utils/adt/date.c:2413
-#: utils/adt/date.c:2432
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
-
-#: utils/adt/date.c:2495
-#: utils/adt/datetime.c:817
-#: utils/adt/datetime.c:1554
-#: utils/adt/timestamp.c:4487
-#: utils/adt/timestamp.c:4662
-#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
-
-#: utils/adt/date.c:2535
-#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
-
-#: utils/adt/datetime.c:2163
-#: utils/adt/formatting.c:3523
-#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3122
-#: utils/adt/datetime.c:3129
-#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3131
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
-
-#: utils/adt/datetime.c:3136
-#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
-
-#: utils/adt/datetime.c:3142
-#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
-
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3149
-#: utils/adt/network.c:107
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
-
-#: utils/adt/datum.c:80
-#: utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "pointeur Datum invalide"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:104
-#: utils/adt/dbsize.c:193
-#, c-format
-msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
-
-#: utils/adt/dbsize.c:126
-#: catalog/aclchk.c:1665
-#: catalog/aclchk.c:2380
-#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
-
-#: utils/adt/domains.c:79
-#, c-format
-msgid "type %s is not a domain"
-msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
-
-#: utils/adt/domains.c:127
-#: executor/execQual.c:3429
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/domains.c:163
-#: executor/execQual.c:3458
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:55
-#: utils/adt/encode.c:91
-#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "encodage non reconnu : %s "
-
-#: utils/adt/encode.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
-
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
-
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " = inattendu"
-
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "symbole invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "fin de squence invalide"
-
-#: utils/adt/encode.c:441
-#: utils/adt/encode.c:506
-#: utils/adt/varlena.c:121
-#: utils/adt/varlena.c:160
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
-
-#: utils/adt/enum.c:44
-#: utils/adt/enum.c:55
-#: utils/adt/enum.c:108
-#: utils/adt/enum.c:119
-#, c-format
-msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
-msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s "
-
-#: utils/adt/enum.c:80
-#: utils/adt/enum.c:146
-#, c-format
-msgid "invalid internal value for enum: %u"
-msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"
-
-#: utils/adt/enum.c:266
-#: utils/adt/enum.c:307
-#: utils/adt/enum.c:356
-#: utils/adt/enum.c:376
-msgid "could not determine actual enum type"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel"
-
-#: utils/adt/float.c:54
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "valeur en dehors des limites : dpassement"
-
-#: utils/adt/float.c:59
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"
-
-#: utils/adt/float.c:205
-#: utils/adt/float.c:246
-#: utils/adt/float.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr " %s est hors des limites du type real"
-
-#: utils/adt/float.c:398
-#: utils/adt/float.c:439
-#: utils/adt/float.c:490
-#: utils/adt/numeric.c:3535
-#: utils/adt/numeric.c:3561
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
-
-#: utils/adt/float.c:434
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
-
-#: utils/adt/float.c:1123
-#: utils/adt/float.c:1181
-#: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:774
-#: utils/adt/int.c:803
-#: utils/adt/int.c:824
-#: utils/adt/int.c:844
-#: utils/adt/int.c:871
-#: utils/adt/int.c:1148
-#: utils/adt/int8.c:1037
-#: utils/adt/numeric.c:2035
-#: utils/adt/numeric.c:2046
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:1307
-#: utils/adt/numeric.c:4477
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1349
-#: utils/adt/numeric.c:1853
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
-
-#: utils/adt/float.c:1415
-#: utils/adt/float.c:1445
-#: utils/adt/numeric.c:4695
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
-
-#: utils/adt/float.c:1419
-#: utils/adt/float.c:1449
-#: utils/adt/numeric.c:4699
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
-
-#: utils/adt/float.c:1476
-#: utils/adt/float.c:1497
-#: utils/adt/float.c:1518
-#: utils/adt/float.c:1540
-#: utils/adt/float.c:1561
-#: utils/adt/float.c:1582
-#: utils/adt/float.c:1604
-#: utils/adt/float.c:1625
-msgid "input is out of range"
-msgstr "l'entre est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/float.c:2684
-#: utils/adt/numeric.c:905
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr "le total doit tre suprieur zro"
-
-#: utils/adt/float.c:2689
-#: utils/adt/numeric.c:912
-msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN"
-
-#: utils/adt/float.c:2695
-msgid "lower and upper bounds must be finite"
-msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies"
-
-#: utils/adt/float.c:2733
-#: utils/adt/numeric.c:925
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
-
-#: utils/adt/formatting.c:458
-msgid "invalid format specification for an interval value"
-msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
-
-#: utils/adt/formatting.c:459
-msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
-msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
-
-#: utils/adt/formatting.c:1040
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 9 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1059
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr " 0 doit tre avant PR "
-
-#: utils/adt/formatting.c:1088
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "multiples points dcimaux"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1095
-#: utils/adt/formatting.c:1199
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1110
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr " S non unique"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1117
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1140
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1153
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1166
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1178
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1208
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr " E n'est pas support"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1467
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr " %s n'est pas un nombre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1805
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "chane AM/PM invalide"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2126
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr " TZ / tz non support"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2136
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valeur invalide pour %s"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3011
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3014
-msgid "February"
-msgstr "Fvrier"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3017
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3020
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3023
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3026
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3029
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3032
-msgid "August"
-msgstr "Aot"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3035
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3038
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3041
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3044
-msgid "December"
-msgstr "Dcembre"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3059
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3062
-msgid "Feb"
-msgstr "Fv"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3065
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3068
-msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
-
-#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
-#. In English, it is both the full month name and the
-#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
-#. them. The translation also needs to start with S:,
-#. which will be stripped at run time.
-#: utils/adt/formatting.c:3077
-msgid "S:May"
-msgstr "S:Mai"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3080
-msgid "Jun"
-msgstr "Juin"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3083
-msgid "Jul"
-msgstr "Juil"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3086
-msgid "Aug"
-msgstr "Ao"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3089
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3092
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3095
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3098
-msgid "Dec"
-msgstr "Dc"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3113
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3116
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3119
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3122
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3125
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3128
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3131
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3146
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3149
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3152
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3155
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3158
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3161
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3164
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3458
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3589
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
-
-#: utils/adt/formatting.c:4442
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr " RN non support"
-
-#: utils/adt/genfile.c:61
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
-
-#: utils/adt/genfile.c:75
-msgid "absolute path not allowed"
-msgstr "chemin absolu non autoris"
-
-#: utils/adt/genfile.c:102
-msgid "must be superuser to read files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
-
-#: utils/adt/genfile.c:109
-#: commands/copy.c:1732
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:116
-#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
-
-#: utils/adt/genfile.c:121
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/oracle_compat.c:613
-#: utils/adt/oracle_compat.c:711
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1192
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
-msgid "requested length too large"
-msgstr "longueur demande trop importante"
-
-#: utils/adt/genfile.c:163
-msgid "must be superuser to get file information"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#: utils/adt/genfile.c:227
-msgid "must be superuser to get directory listings"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
-
-#: utils/adt/genfile.c:244
-#: utils/adt/misc.c:219
-#: commands/tablespace.c:578
-#: storage/file/fd.c:1462
-#: ../port/copydir.c:65
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:292
-#: utils/adt/geo_ops.c:4079
-#: utils/adt/geo_ops.c:4996
-msgid "too many points requested"
-msgstr "trop de points demand"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:954
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:961
-#: utils/adt/geo_ops.c:1028
-#: utils/adt/geo_ops.c:1043
-#: utils/adt/geo_ops.c:1055
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr "le type line n'est pas encore implment"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1402
-#: utils/adt/geo_ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1464
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:1805
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2033
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2623
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3136
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3415
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3439
-#: utils/adt/geo_ops.c:3451
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3491
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3877
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4189
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4206
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4373
-#: utils/adt/geo_ops.c:4383
-#: utils/adt/geo_ops.c:4398
-#: utils/adt/geo_ops.c:4404
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4426
-#: utils/adt/geo_ops.c:4434
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4461
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4982
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4987
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr "doit demander au moins deux points"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:5031
-#: utils/adt/geo_ops.c:5054
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
-
-#: utils/adt/int.c:161
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/int.c:234
-msgid "invalid int2vector data"
-msgstr "donnes int2vector invalide"
-
-#: utils/adt/int.c:1336
-#: utils/adt/int8.c:1174
-msgid "step size cannot equal zero"
-msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro"
-
-#: utils/adt/int8.c:101
-#: utils/adt/int8.c:136
-#: utils/adt/numutils.c:53
-#: utils/adt/numutils.c:63
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
-
-#: utils/adt/int8.c:117
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
-
-#: utils/adt/int8.c:506
-#: utils/adt/int8.c:535
-#: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:616
-#: utils/adt/int8.c:634
-#: utils/adt/int8.c:679
-#: utils/adt/int8.c:695
-#: utils/adt/int8.c:764
-#: utils/adt/int8.c:785
-#: utils/adt/int8.c:812
-#: utils/adt/int8.c:838
-#: utils/adt/int8.c:859
-#: utils/adt/int8.c:880
-#: utils/adt/int8.c:907
-#: utils/adt/int8.c:1075
-#: utils/adt/int8.c:1114
-#: utils/adt/numeric.c:1987
-#: utils/adt/varbit.c:1476
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/int8.c:1131
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/like_match.c:280
-#: utils/adt/regexp.c:708
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "chane d'chappement invalide"
-
-#: utils/adt/like_match.c:281
-#: utils/adt/regexp.c:709
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
-
-#: utils/adt/mac.c:65
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/mac.c:72
-#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
-
-#: utils/adt/misc.c:83
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
-
-#: utils/adt/misc.c:92
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
-
-#: utils/adt/misc.c:105
-#: storage/lmgr/proc.c:920
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:123
-msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-
-#: utils/adt/misc.c:128
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:145
-msgid "must be superuser to rotate log files"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
-
-#: utils/adt/misc.c:150
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active"
-
-#: utils/adt/misc.c:202
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
-
-#: utils/adt/misc.c:222
-#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:164
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:510
-#: utils/adt/nabstime.c:583
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:795
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
-
-#: utils/adt/nabstime.c:877
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:1564
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:118
-#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valeur cidr invalide : %s "
-
-#: utils/adt/network.c:119
-#: utils/adt/network.c:249
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
-
-#: utils/adt/network.c:160
-#: utils/adt/network.c:614
-#: utils/adt/network.c:645
-#: utils/adt/network.c:677
-#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
-#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:224
-#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
-
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:233
-#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
-
-#: utils/adt/network.c:248
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valeur externe cidr invalide"
-
-#: utils/adt/network.c:369
-#: utils/adt/network.c:396
-#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "longueur du masque invalide : %d"
-
-#: utils/adt/network.c:702
-#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
-
-#: utils/adt/network.c:1276
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1308
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr ""
-"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
-"diffrentes"
-
-#: utils/adt/network.c:1369
-#: utils/adt/network.c:1445
-msgid "result is out of range"
-msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/network.c:1410
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/numeric.c:405
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:416
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:426
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
-
-#: utils/adt/numeric.c:557
-#: utils/adt/numeric.c:571
-#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:562
-#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d"
-
-#: utils/adt/numeric.c:580
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1567
-#: utils/adt/numeric.c:3320
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1910
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1978
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2026
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:2954
-#: utils/adt/numeric.c:2977
-#: utils/adt/numeric.c:3001
-#: utils/adt/numeric.c:3008
-#: utils/adt/numeric.c:3022
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
-
-#: utils/adt/numeric.c:3390
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "champ numrique en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/numeric.c:3391
-#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr ""
-"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
-"absolue infrieure %s%d."
-
-#: utils/adt/numeric.c:4567
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
-
-#: utils/adt/numeric.c:4947
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr "zro la puissance zro est indfini"
-
-#: utils/adt/numutils.c:77
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
-
-#: utils/adt/numutils.c:83
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
-
-#: utils/adt/numutils.c:89
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
-
-#: utils/adt/oid.c:43
-#: utils/adt/oid.c:57
-#: utils/adt/oid.c:63
-#: utils/adt/oid.c:84
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
-
-#: utils/adt/oid.c:69
-#: utils/adt/oid.c:107
-#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
-
-#: utils/adt/oid.c:212
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector a trop d'lments"
-
-#: utils/adt/oid.c:285
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "donne oidvector invalide"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:102
-#: utils/adt/oracle_compat.c:142
-#: utils/adt/oracle_compat.c:196
-#: tsearch/ts_locale.c:93
-#: tsearch/ts_locale.c:122
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:103
-#: utils/adt/oracle_compat.c:197
-#: tsearch/ts_locale.c:94
-#: tsearch/ts_locale.c:123
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr ""
-"La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n"
-"de la base de donnes."
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:221
-#: utils/adt/oracle_compat.c:231
-#, c-format
-msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
-msgid "requested character too large"
-msgstr "caractre demand trop long"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1375
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
-#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "caractre nul interdit"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121
-#: utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:174
-msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:224
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:237
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:251
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:264
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:278
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:291
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:305
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:318
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:332
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:345
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:358
-msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:371
-msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:384
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/pseudotypes.c:397
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
-
-#: utils/adt/regexp.c:194
-#: tsearch/spell.c:365
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "expression rationnelle invalide : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2398
-#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
-
-#: utils/adt/regexp.c:408
-#, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c "
-
-#: utils/adt/regexp.c:891
-msgid "regexp_split does not support the global option"
-msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
-
-#: utils/adt/regproc.c:121
-#: utils/adt/regproc.c:141
-#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
-
-#: utils/adt/regproc.c:465
-#: utils/adt/regproc.c:485
-#: utils/adt/regproc.c:646
-#: parser/parse_oper.c:127
-#: parser/parse_oper.c:892
-#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:469
-#: utils/adt/regproc.c:489
-#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
-
-#: utils/adt/regproc.c:633
-#: gram.y:4425
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
-
-#: utils/adt/regproc.c:634
-#: gram.y:4426
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
-
-#: utils/adt/regproc.c:638
-#: utils/adt/regproc.c:1498
-#: utils/adt/ruleutils.c:4338
-#: utils/adt/ruleutils.c:4366
-msgid "too many arguments"
-msgstr "trop d'arguments"
-
-#: utils/adt/regproc.c:639
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
-
-#: utils/adt/regproc.c:815
-#: catalog/namespace.c:272
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:980
-#: tcop/utility.c:101
-#: commands/functioncmds.c:118
-#: commands/typecmds.c:509
-#: commands/typecmds.c:953
-#: commands/typecmds.c:2371
-#: parser/parse_func.c:1229
-#: parser/parse_type.c:198
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr "le type %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1333
-#: utils/adt/regproc.c:1338
-#: utils/adt/varlena.c:1799
-#: utils/adt/varlena.c:1804
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "syntaxe du nom invalide"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1396
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse gauche"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1412
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "attendait une parenthse droite"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1431
-msgid "expected a type name"
-msgstr "attendait un nom de type"
-
-#: utils/adt/regproc.c:1463
-msgid "improper type name"
-msgstr "nom du type invalide"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:366
-#: utils/adt/ri_triggers.c:426
-#: utils/adt/ri_triggers.c:589
-#: utils/adt/ri_triggers.c:829
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1017
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1179
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1367
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1538
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1721
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1892
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2108
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2290
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2493
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2541
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2586
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
-#: gram.y:2276
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:400
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
-#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr ""
-"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
-"trangre %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:403
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2798
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
-#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr ""
-"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
-"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
-#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr ""
-"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
-"sur %s donne des rsultats inattendus"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
-#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3492
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
-#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr ""
-"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
-" %s de la table %s "
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
-#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:81
-#: utils/adt/rowtypes.c:450
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:128
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
-#: utils/adt/rowtypes.c:179
-#: utils/adt/rowtypes.c:187
-#: utils/adt/rowtypes.c:239
-#: utils/adt/rowtypes.c:247
-#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:129
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Parenthse gauche manquante"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:157
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Pas assez de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:181
-#: utils/adt/rowtypes.c:189
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "Fin de l'entre inattendue."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:240
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Trop de colonnes."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:248
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:499
-#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:526
-#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
-
-#: utils/adt/rowtypes.c:587
-#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1312
-#: commands/analyze.c:259
-#: commands/comment.c:577
-#: commands/copy.c:3372
-#: commands/sequence.c:1235
-#: commands/tablecmds.c:3301
-#: commands/tablecmds.c:3393
-#: commands/tablecmds.c:3440
-#: commands/tablecmds.c:3536
-#: commands/tablecmds.c:3597
-#: commands/tablecmds.c:3663
-#: commands/tablecmds.c:4798
-#: commands/tablecmds.c:4931
-#: parser/analyze.c:1560
-#: parser/parse_relation.c:1607
-#: parser/parse_relation.c:1662
-#: parser/parse_target.c:764
-#: parser/parse_type.c:116
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/ruleutils.c:1596
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4118
-#: utils/adt/selfuncs.c:4544
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:4224
-#: utils/adt/selfuncs.c:4704
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
-
-#: utils/adt/tid.c:67
-#: utils/adt/tid.c:75
-#: utils/adt/tid.c:83
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:81
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:87
-#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:155
-#: utils/adt/timestamp.c:414
-#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:173
-#: utils/adt/timestamp.c:432
-#: utils/adt/timestamp.c:630
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:349
-#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:624
-#: utils/adt/timestamp.c:3133
-#: utils/adt/timestamp.c:3263
-#: utils/adt/timestamp.c:3648
-msgid "interval out of range"
-msgstr "intervalle en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:754
-#: utils/adt/timestamp.c:787
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:770
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:776
-#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:1104
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:2326
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3389
-#: utils/adt/timestamp.c:3992
-#: utils/adt/timestamp.c:4051
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3403
-#: utils/adt/timestamp.c:4061
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3544
-#: utils/adt/timestamp.c:4223
-#: utils/adt/timestamp.c:4264
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr ""
-"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3561
-#: utils/adt/timestamp.c:4273
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
-"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
-"zone "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3641
-#: utils/adt/timestamp.c:4379
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3657
-#: utils/adt/timestamp.c:4407
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:3680
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4480
-#: utils/adt/timestamp.c:4655
-#, c-format
-msgid "could not convert to time zone \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
-
-#: utils/adt/timestamp.c:4512
-#: utils/adt/timestamp.c:4688
-#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:74
-msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-msgstr ""
-"la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n"
-"index GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-msgstr ""
-"l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
-"recherches par index GIN"
-
-#: utils/adt/tsginidx.c:101
-msgid "Use the @@@ operator instead."
-msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@."
-
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:147
-#: utils/adt/tsquery.c:381
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:168
-#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:241
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:246
-#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:273
-#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery.c:501
-#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s "
-
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
-msgstr ""
-"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
-"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
-
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:379
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:384
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "le tableau de poids est trop court"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:389
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
-
-#: utils/adt/tsrank.c:398
-#: utils/adt/tsrank.c:717
-msgid "weight out of range"
-msgstr "poids en dehors des limites"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:220
-#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
-
-#: utils/adt/tsvector.c:227
-#: utils/adt/tsvector.c:276
-#: utils/adt/tsvector_op.c:524
-#: tsearch/to_tsany.c:166
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
-#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr ""
-"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit tre\n"
-"qualifi par son schma"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1393
-#: commands/copy.c:3377
-#: commands/indexcmds.c:778
-#: commands/tablecmds.c:1522
-#: parser/parse_expr.c:419
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la colonne %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of character type"
-msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
-#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
-#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
-
-#: utils/adt/uuid.c:136
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
-
-#: utils/adt/varbit.c:49
-#: utils/adt/varchar.c:48
-#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "la longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
-
-#: utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:52
-#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excder %d"
-
-#: utils/adt/varbit.c:157
-#: utils/adt/varbit.c:297
-#: utils/adt/varbit.c:353
-#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:179
-#: utils/adt/varbit.c:477
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:204
-#: utils/adt/varbit.c:502
-#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
-
-#: utils/adt/varbit.c:288
-#: utils/adt/varbit.c:589
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
-
-#: utils/adt/varbit.c:455
-#: utils/adt/varbit.c:598
-#: utils/adt/varbit.c:659
-#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varbit.c:961
-#: utils/adt/varlena.c:595
-#: utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1485
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1058
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1099
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varbit.c:1145
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
-
-#: utils/adt/varchar.c:152
-#: utils/adt/varchar.c:310
-#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
-
-#: utils/adt/varchar.c:477
-#: utils/adt/varchar.c:607
-#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
-
-#: utils/adt/varlena.c:981
-#: utils/adt/varlena.c:994
-#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
-msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1004
-#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1580
-#: utils/adt/varlena.c:1611
-#: utils/adt/varlena.c:1647
-#: utils/adt/varlena.c:1690
-#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
-
-#: utils/adt/varlena.c:1702
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
-
-#: utils/adt/varlena.c:2491
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
-
-#: utils/adt/xml.c:135
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "fonctionnalit XML non supporte"
-
-#: utils/adt/xml.c:136
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:137
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
-
-#: utils/adt/xml.c:160
-#: utils/mb/mbutils.c:423
-#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "nom d'encodage %s invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:432
-#: utils/adt/xml.c:437
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "commentaire XML invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:568
-msgid "not an XML document"
-msgstr "pas un document XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:724
-#: utils/adt/xml.c:747
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "instruction de traitement XML invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:725
-#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ."
-
-#: utils/adt/xml.c:748
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ."
-
-#: utils/adt/xml.c:829
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate n'est pas implment"
-
-#: utils/adt/xml.c:914
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:915
-#, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr ""
-"libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
-"sizeof(xmlChar)=%u."
-
-#: utils/adt/xml.c:1407
-#: utils/adt/xml.c:1408
-#: utils/adt/xml.c:1414
-#: utils/adt/xml.c:1485
-#: tcop/postgres.c:4007
-#: catalog/pg_shdepend.c:676
-#: commands/user.c:914
-#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: nodes/print.c:83
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: utils/adt/xml.c:1461
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Valeur invalide pour le caractre."
-
-#: utils/adt/xml.c:1464
-msgid "Space required."
-msgstr "Espace requis."
-
-#: utils/adt/xml.c:1467
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
-
-#: utils/adt/xml.c:1470
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "Dclaration mal forme : version manquante."
-
-#: utils/adt/xml.c:1473
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte."
-
-#: utils/adt/xml.c:1476
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu."
-
-#: utils/adt/xml.c:1479
-#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
-
-#: utils/adt/xml.c:2080
-#: utils/adt/xml.c:2244
-#: commands/portalcmds.c:168
-#: commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:69
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "le curseur %s n'existe pas"
-
-#: utils/adt/xml.c:2159
-msgid "invalid query"
-msgstr "requte invalide"
-
-#: utils/adt/xml.c:3396
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
-
-#: utils/adt/xml.c:3397
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr ""
-"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
-"deuxime axe."
-
-#: utils/adt/xml.c:3421
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "expression XPath vide"
-
-#: utils/adt/xml.c:3538
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL"
-
-#: utils/adt/xml.c:3545
-#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s "
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
-
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
-
-#: utils/mb/encnames.c:515
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "nom d'encodage trop long"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:191
-#: commands/variable.c:665
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:254
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
-"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
-"n'existe pas"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:280
-#: utils/mb/mbutils.c:544
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
-
-#: utils/mb/mbutils.c:367
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:372
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
-
-#: utils/mb/mbutils.c:475
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1573
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
-
-#: utils/mb/wchar.c:1576
-msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-msgstr ""
-"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
-"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
-" client_encoding ."
-
-#: utils/mb/wchar.c:1605
-#, c-format
-msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
-msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
-
-#: utils/mb/conv.c:509
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
-
-#: utils/sort/logtape.c:213
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/logtape.c:215
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
-
-#: utils/sort/logtape.c:232
-#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2723
-#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s "
-
-#: utils/sort/tuplesort.c:2725
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
-
-#: utils/hash/dynahash.c:925
-#: storage/lmgr/lock.c:583
-#: storage/lmgr/lock.c:649
-#: storage/lmgr/lock.c:2041
-#: storage/lmgr/lock.c:2329
-#: storage/lmgr/lock.c:2394
-#: storage/lmgr/proc.c:185
-#: storage/lmgr/proc.c:198
-#: storage/ipc/shmem.c:190
-#: storage/ipc/shmem.c:359
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "mmoire partage puise"
-
-#: utils/misc/guc.c:319
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Dgroup"
-
-#: utils/misc/guc.c:321
-msgid "File Locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:323
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:325
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
-
-#: utils/misc/guc.c:327
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
-
-#: utils/misc/guc.c:329
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Utilisation des ressources"
-
-#: utils/misc/guc.c:331
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
-
-#: utils/misc/guc.c:333
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
-
-#: utils/misc/guc.c:335
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-
-#: utils/misc/guc.c:337
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead Log"
-
-#: utils/misc/guc.c:339
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
-
-#: utils/misc/guc.c:341
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
-
-#: utils/misc/guc.c:343
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "Optimisation des requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:345
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:347
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:349
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
-
-#: utils/misc/guc.c:351
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
-
-#: utils/misc/guc.c:353
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "Rapports et traces"
-
-#: utils/misc/guc.c:355
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / O tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:359
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-
-#: utils/misc/guc.c:361
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: utils/misc/guc.c:363
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Statistiques / Surveillance"
-
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
-
-#: utils/misc/guc.c:367
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
-
-#: utils/misc/guc.c:369
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
-
-#: utils/misc/guc.c:371
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
-
-#: utils/misc/guc.c:375
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
-
-#: utils/misc/guc.c:377
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Gestion des verrous"
-
-#: utils/misc/guc.c:379
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
-
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-
-#: utils/misc/guc.c:383
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-
-#: utils/misc/guc.c:385
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Options pr-configures"
-
-#: utils/misc/guc.c:387
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Options personnalises"
-
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Options pour le dveloppeur"
-
-#: utils/misc/guc.c:442
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:450
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:458
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:466
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:474
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:482
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:490
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:498
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:506
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:514
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:515
-msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr ""
-"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
-"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
-
-#: utils/misc/guc.c:523
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:524
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-
-#: utils/misc/guc.c:533
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-
-#: utils/misc/guc.c:542
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Active les connexions SSL."
-
-#: utils/misc/guc.c:550
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:551
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr ""
-"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
-"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
-"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
-"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
-
-#: utils/misc/guc.c:561
-msgid "Sets immediate fsync at commit."
-msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit."
-
-#: utils/misc/guc.c:569
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
-
-#: utils/misc/guc.c:570
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr ""
-"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
-"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
-"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
-"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
-"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
-
-#: utils/misc/guc.c:582
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr ""
-"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
-"un point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:583
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr ""
-"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
-"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
-"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
-"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
-"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
-"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
-"soit possible."
-
-#: utils/misc/guc.c:594
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
-
-#: utils/misc/guc.c:595
-msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr ""
-"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
-"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
-
-#: utils/misc/guc.c:603
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Trace tous les points de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:611
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Trace toutes les connexions russies."
-
-#: utils/misc/guc.c:619
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:627
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
-
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "C'est une aide de dbogage."
-
-#: utils/misc/guc.c:642
-#: utils/misc/guc.c:724
-#: utils/misc/guc.c:792
-#: utils/misc/guc.c:801
-#: utils/misc/guc.c:810
-#: utils/misc/guc.c:819
-#: utils/misc/guc.c:1390
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "No description available."
-msgstr "Aucune description disponible."
-
-#: utils/misc/guc.c:651
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
-
-#: utils/misc/guc.c:659
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:667
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:675
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:683
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-
-#: utils/misc/guc.c:691
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:699
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
-"applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:707
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr ""
-"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
-"du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:735
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:745
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
-"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
-"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
-
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr ""
-"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
-"d'excution."
-
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr ""
-"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
-"commande SQL est reue par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:781
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
-
-#: utils/misc/guc.c:830
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
-
-#: utils/misc/guc.c:839
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
-
-#: utils/misc/guc.c:840
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr ""
-"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
-"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
-"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
-"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
-"ngligeables."
-
-#: utils/misc/guc.c:850
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
-"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
-"commandes."
-
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Chiffre les mots de passe."
-
-#: utils/misc/guc.c:859
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
-"doit tre chiffr."
-
-#: utils/misc/guc.c:868
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
-
-#: utils/misc/guc.c:869
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr ""
-"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
-"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
-"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
-"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-
-#: utils/misc/guc.c:880
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:889
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
-
-#: utils/misc/guc.c:890
-msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-msgstr ""
-"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-"TO ON des clients 7.3."
-
-#: utils/misc/guc.c:898
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:906
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-
-#: utils/misc/guc.c:915
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
-"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
-"FROM."
-
-#: utils/misc/guc.c:923
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-
-#: utils/misc/guc.c:931
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:932
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr ""
-"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
-"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:941
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:949
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr ""
-"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
-"csvlogs dans des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:957
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
-"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
-"des journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:980
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss."
-
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap."
-
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Datetimes are integer based."
-msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
-
-#: utils/misc/guc.c:1031
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr ""
-"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n"
-"sans se soucier de la casse."
-
-#: utils/misc/guc.c:1040
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1049
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss."
-
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
-
-#: utils/misc/guc.c:1077
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1087
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1088
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr ""
-"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
-"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr ""
-"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
-"t cr depuis N secondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1117
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1118
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1126
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
-
-#: utils/misc/guc.c:1127
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
-"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
-"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
-"sous-requtes ne sont pas rassembles."
-
-#: utils/misc/guc.c:1137
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr ""
-"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
-"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
-
-#: utils/misc/guc.c:1146
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
-"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
-"JOIN ne sont pas aplanies."
-
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
-"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
-"rsulterait."
-
-#: utils/misc/guc.c:1157
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1165
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
-"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
-"autres paramtres GEQO."
-
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1174
-#: utils/misc/guc.c:1182
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
-
-#: utils/misc/guc.c:1181
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1190
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
-
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1223
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1232
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1242
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
-
-#: utils/misc/guc.c:1252
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
-
-#: utils/misc/guc.c:1261
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
-"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
-"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
-"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
-"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1274
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1275
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr ""
-"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n"
-"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
-
-#: utils/misc/guc.c:1287
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:1296
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1306
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1315
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-
-#: utils/misc/guc.c:1324
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1333
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
-
-#: utils/misc/guc.c:1342
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1352
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1362
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1371
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
-"processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:1380
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1410
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1411
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
-
-#: utils/misc/guc.c:1420
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-
-#: utils/misc/guc.c:1429
-msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
-"est trac."
-
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1447
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr ""
-"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
-"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
-"d'tre verrouills tout moment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1457
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
-"client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-"point de vrification (checkpoints) des journaux."
-
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
-"Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr ""
-"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
-"vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure."
-
-#: utils/misc/guc.c:1499
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
-"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
-"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
-"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
-"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1510
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
-"pour les journaux de transactions."
-
-#: utils/misc/guc.c:1520
-msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n"
-"journaux de transactions en millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1530
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr ""
-"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
-"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
-"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
-"commit_delay."
-
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
-
-#: utils/misc/guc.c:1551
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
-msgstr ""
-"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
-"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
-"ou DBL_DIG comme appropri)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
-"seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1563
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1572
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr ""
-"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n"
-"autovacuum seront traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1574
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1583
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr ""
-"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n"
-"millisecondes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1593
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr ""
-"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n"
-"tche de fond."
-
-#: utils/misc/guc.c:1602
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr ""
-"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
-"minutes."
-
-#: utils/misc/guc.c:1612
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko."
-
-#: utils/misc/guc.c:1622
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1632
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1642
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
-
-#: utils/misc/guc.c:1652
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1662
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:1671
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
-
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
-msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
-
-#: utils/misc/guc.c:1688
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr ""
-"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
-"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
-
-#: utils/misc/guc.c:1697
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment."
-
-#: utils/misc/guc.c:1706
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1707
-#: utils/misc/guc.c:1717
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
-
-#: utils/misc/guc.c:1716
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1726
-msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-msgstr ""
-"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
-"des cls de chiffrement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1736
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1737
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr ""
-"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
-"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
-"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
-
-#: utils/misc/guc.c:1747
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
-
-#: utils/misc/guc.c:1757
-msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
-msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1758
-msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr ""
-"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
-"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
-"normalement 8 Ko chaque."
-
-#: utils/misc/guc.c:1770
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
-
-#: utils/misc/guc.c:1780
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr ""
-"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
-"kilooctets."
-
-#: utils/misc/guc.c:1781
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr ""
-"Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n"
-"cette fonctionnalit)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1799
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
-"rcupre non squentiellement."
-
-#: utils/misc/guc.c:1817
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
-"ligne."
-
-#: utils/misc/guc.c:1826
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
-
-#: utils/misc/guc.c:1835
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr ""
-"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
-"chaque oprateur ou appel de fonction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1845
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
-
-#: utils/misc/guc.c:1855
-msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
-msgstr ""
-"Multiplicateur du processus d'criture pour le parcours moyen de tampons par\n"
-"tour."
-
-#: utils/misc/guc.c:1864
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
-
-#: utils/misc/guc.c:1874
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr ""
-"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
-"(fraction de reltuples)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1891
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr ""
-"Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n"
-"fraction de l'intervalle du point de vrification."
-
-#: utils/misc/guc.c:1909
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:1918
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
-
-#: utils/misc/guc.c:1919
-msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-
-#: utils/misc/guc.c:1927
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Initialise l'encodage du client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1937
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
-
-#: utils/misc/guc.c:1938
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
-"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
-"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
-"envoys."
-
-#: utils/misc/guc.c:1949
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1950
-msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-"niveaux qui le suit."
-
-#: utils/misc/guc.c:1960
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
-
-#: utils/misc/guc.c:1961
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et\n"
-" verbose (verbeux)."
-
-#: utils/misc/guc.c:1968
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1969
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ."
-
-#: utils/misc/guc.c:1977
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr ""
-"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
-"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-
-#: utils/misc/guc.c:1978
-msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-msgstr ""
-"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n"
-"niveau suprieur sont traces."
-
-#: utils/misc/guc.c:1987
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace."
-
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis."
-
-#: utils/misc/guc.c:1996
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2005
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:2006
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
-
-#: utils/misc/guc.c:2016
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
-
-#: utils/misc/guc.c:2017
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2026
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr ""
-"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n"
-"fichiers de tri."
-
-#: utils/misc/guc.c:2036
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-
-#: utils/misc/guc.c:2037
-msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
-"uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
-" serializable ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2046
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr ""
-"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
-"r-criture."
-
-#: utils/misc/guc.c:2047
-msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2056
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-
-#: utils/misc/guc.c:2057
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
-"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
-"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
-
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-msgstr ""
-"Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
-"GSSAPI."
-
-#: utils/misc/guc.c:2079
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2089
-msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2098
-msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
-
-#: utils/misc/guc.c:2107
-msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
-msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
-
-#: utils/misc/guc.c:2118
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-
-#: utils/misc/guc.c:2128
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
-
-#: utils/misc/guc.c:2138
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2147
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2156
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-
-#: utils/misc/guc.c:2165
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-
-#: utils/misc/guc.c:2174
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2184
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2194
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
-
-#: utils/misc/guc.c:2195
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr ""
-"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
-"basic (basique)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2203
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
-"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
-"pas le schma."
-
-#: utils/misc/guc.c:2214
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
-
-#: utils/misc/guc.c:2225
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Affiche la version du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2236
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Initialise le rle courant."
-
-#: utils/misc/guc.c:2247
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-
-#: utils/misc/guc.c:2257
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2258
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n"
-" csvlog et eventlog , suivant la plateforme."
-
-#: utils/misc/guc.c:2268
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2269
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes."
-
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-
-#: utils/misc/guc.c:2289
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr ""
-"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
-"de syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2290
-msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-msgstr ""
-"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-"LOCAL6, LOCAL7."
-
-#: utils/misc/guc.c:2298
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr ""
-"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
-"PostgreSQL dans syslog."
-
-#: utils/misc/guc.c:2309
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
-
-#: utils/misc/guc.c:2318
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires."
-
-#: utils/misc/guc.c:2327
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-
-#: utils/misc/guc.c:2337
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-
-#: utils/misc/guc.c:2338
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2347
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
-
-#: utils/misc/guc.c:2357
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
-
-#: utils/misc/guc.c:2367
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr ""
-"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
-"transactions sur le disque."
-
-#: utils/misc/guc.c:2376
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
-
-#: utils/misc/guc.c:2386
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2396
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2406
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2416
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur."
-
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
-
-#: utils/misc/guc.c:2436
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML."
-
-#: utils/misc/guc.c:2437
-msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
-msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
-
-#: utils/misc/guc.c:2445
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr ""
-"Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n"
-"srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n"
-"ou des fragments de contenu."
-
-#: utils/misc/guc.c:2447
-msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
-
-#: utils/misc/guc.c:2455
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
-
-#: utils/misc/guc.c:2465
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
-
-#: utils/misc/guc.c:3197
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
-"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
-"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3216
-#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3236
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
-"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
-"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3267
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
-"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
-"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-
-#: utils/misc/guc.c:3934
-#: utils/misc/guc.c:4102
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers."
-
-#: utils/misc/guc.c:3957
-msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
-msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
-
-#: utils/misc/guc.c:4016
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr ""
-"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
-" d ."
-
-#: utils/misc/guc.c:4227
-#: utils/misc/guc.c:4782
-#: utils/misc/guc.c:4826
-#: utils/misc/guc.c:4943
-#: utils/misc/guc.c:5412
-#: utils/misc/guc.c:5553
-#: guc-file.l:214
-#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
-
-#: utils/misc/guc.c:4254
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
-
-#: utils/misc/guc.c:4271
-#: guc-file.l:261
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
-msgstr ""
-"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ;\n"
-"changement du fichier de configuration ignor"
-
-#: utils/misc/guc.c:4279
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4289
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
-
-#: utils/misc/guc.c:4319
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
-
-#: utils/misc/guc.c:4329
-#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4367
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
-"DEFINER"
-
-#: utils/misc/guc.c:4424
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
-
-#: utils/misc/guc.c:4446
-#: utils/misc/guc.c:4521
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
-
-#: utils/misc/guc.c:4490
-#: utils/misc/guc.c:4692
-#: guc-file.l:175
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4499
-#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4563
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
-
-#: utils/misc/guc.c:4571
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
-
-#: utils/misc/guc.c:4593
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
-
-#: utils/misc/guc.c:4786
-#: utils/misc/guc.c:4830
-#: utils/misc/guc.c:5557
-#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:4952
-#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s prend un seul argument"
-
-#: utils/misc/guc.c:5164
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
-
-#: utils/misc/guc.c:5261
-#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6338
-#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6610
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
-
-#: utils/misc/guc.c:6634
-#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
-
-#: utils/misc/guc.c:6921
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
-
-#: utils/misc/guc.c:6993
-msgid "assertion checking is not supported by this build"
-msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
-
-#: utils/misc/guc.c:7008
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
-
-#: utils/misc/guc.c:7022
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
-
-#: utils/misc/guc.c:7038
-msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
-" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
-
-#: utils/misc/guc.c:7056
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr ""
-"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
-"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
-
-#: utils/misc/help_config.c:124
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:63
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
-"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:72
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
-"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:86
-#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
-"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:123
-#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:134
-#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:143
-#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
-"fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:234
-#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:236
-#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr ""
-"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
-"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
-
-#: utils/misc/tzparser.c:303
-#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
-
-#: utils/misc/tzparser.c:318
-#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr ""
-"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
-"horaires)"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:333
-#: utils/misc/tzparser.c:347
-#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:359
-#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
-"ligne %d"
-
-#: utils/misc/tzparser.c:384
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr ""
-"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
-"ligne %d"
-
-#: guc-file.l:369
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr ""
-"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
-"d'imbrication dpass"
-
-#: guc-file.l:393
-#: libpq/hba.c:1005
-#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
-
-#: guc-file.l:521
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
-
-#: guc-file.l:526
-#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
-
-#: utils/mmgr/aset.c:361
-#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
-
-#: utils/mmgr/aset.c:540
-#: utils/mmgr/aset.c:715
-#: utils/mmgr/aset.c:910
-#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:208
-#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "le curseur %s existe dj"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:212
-#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "fermeture du curseur existant %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:412
-#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:617
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:937
-#: utils/fmgr/funcapi.c:60
-#: commands/prepare.c:729
-#: executor/execQual.c:1260
-#: executor/execQual.c:1303
-#: executor/execQual.c:1595
-#: executor/execQual.c:4713
-#: executor/functions.c:680
-#: executor/functions.c:719
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
-"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
-"un ensemble"
-
-#: utils/mmgr/portalmem.c:941
-#: commands/prepare.c:733
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
-
-#: utils/error/assert.c:37
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
-
-#: utils/error/assert.c:40
-#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1256
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1269
-#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
-
-#: utils/error/elog.c:1530
-#: utils/error/elog.c:1540
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[inconnu]"
-
-#: utils/error/elog.c:1943
-#: utils/error/elog.c:2218
-#: utils/error/elog.c:2294
-msgid "missing error text"
-msgstr "texte d'erreur manquant"
-
-#: utils/error/elog.c:1946
-#: utils/error/elog.c:1949
-#: utils/error/elog.c:2297
-#: utils/error/elog.c:2300
-#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " au caractre %d"
-
-#: utils/error/elog.c:1959
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DTAIL: "
-
-#: utils/error/elog.c:1966
-msgid "HINT: "
-msgstr "ASTUCE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1973
-msgid "QUERY: "
-msgstr "REQUTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1980
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTE : "
-
-#: utils/error/elog.c:1990
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:1997
-#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
-
-#: utils/error/elog.c:2011
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "INSTRUCTION : "
-
-#: utils/error/elog.c:2108
-msgid "Not safe to send CSV data\n"
-msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n"
-
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2409
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
-
-#: utils/error/elog.c:2432
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#: utils/error/elog.c:2436
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
-
-#: utils/error/elog.c:2439
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#: utils/error/elog.c:2442
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
-
-#: utils/error/elog.c:2445
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATTENTION"
-
-#: utils/error/elog.c:2448
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERREUR"
-
-#: utils/error/elog.c:2451
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
-
-#: utils/error/elog.c:2454
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
-#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:386
-#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
-#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
-#, c-format
-msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
-msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
-#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr ""
-"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
-"PG_MODULE_MAGIC."
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
-#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
-#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
-
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:256
-#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:457
-#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
-
-#: utils/fmgr/fmgr.c:828
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2048
-#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:356
-#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
-"dclarant retourner le type %s"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1103
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1134
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
-
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr ""
-"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
-"l'enregistrement"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2277
-#: utils/cache/lsyscache.c:2312
-#: utils/cache/lsyscache.c:2347
-#: utils/cache/lsyscache.c:2382
-#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2282
-#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/lsyscache.c:2317
-#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
-
-#: utils/cache/plancache.c:542
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3839
-#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
-
-#: utils/cache/relcache.c:3841
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
-
-#: utils/cache/typcache.c:151
-#: parser/parse_type.c:204
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "le type %s est seulement un shell"
-
-#: utils/cache/typcache.c:331
-#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-
-#: utils/cache/typcache.c:345
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:52
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:615
-msgid "multiple DictFile parameters"
-msgstr "multiples paramtres DictFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:63
-msgid "multiple AffFile parameters"
-msgstr "multiples paramtres AffFile"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:74
-#: tsearch/dict_simple.c:50
-#: snowball/dict_snowball.c:206
-msgid "multiple StopWords parameters"
-msgstr "plusieurs paramtres StopWords"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:82
-#, c-format
-msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre Ispell non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:96
-msgid "missing AffFile parameter"
-msgstr "paramtre AffFile manquant"
-
-#: tsearch/dict_ispell.c:102
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:639
-msgid "missing DictFile parameter"
-msgstr "paramtre DictFile manquant"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:59
-msgid "multiple Accept parameters"
-msgstr "multiples paramtres Accept"
-
-#: tsearch/dict_simple.c:67
-#, c-format
-msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre de dictionnaire simple non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:95
-#, c-format
-msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre synonyme non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:102
-msgid "missing Synonyms parameter"
-msgstr "paramtre Synonyms manquant"
-
-#: tsearch/dict_synonym.c:109
-#, c-format
-msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier synonyme %s : %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
-#, c-format
-msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le thsaurus %s : %m"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
-msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "dlimiteur inattendu"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:263
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:279
-msgid "unexpected end of line or lexeme"
-msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
-msgid "unexpected end of line"
-msgstr "fin de ligne inattendue"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
-"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
-#, c-format
-msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "le mot d'exemple %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
-msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
-msgstr "Utilisez ? pour reprsenter un terme courant dans une phrase."
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
-msgstr "le mot substitut %s du thsaurus est un terme courant (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
-msgstr ""
-"le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n"
-"sous-dictionnaire (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
-#, c-format
-msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
-msgstr "la phrase substitut du thsaurus est vide (rgle %d)"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
-msgid "multiple Dictionary parameters"
-msgstr "multiples paramtres Dictionary"
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
-#, c-format
-msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre Thesaurus non reconnu : %s "
-
-#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
-msgid "missing Dictionary parameter"
-msgstr "paramtre Dictionary manquant"
-
-#: tsearch/spell.c:204
-#, c-format
-msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m"
-
-#: tsearch/spell.c:444
-#: tsearch/spell.c:461
-#: tsearch/spell.c:478
-#: tsearch/spell.c:495
-#: tsearch/spell.c:517
-#: gram.y:9607
-#: gram.y:9609
-#: gram.y:9626
-#: gram.y:9628
-msgid "syntax error"
-msgstr "erreur de syntaxe"
-
-#: tsearch/spell.c:522
-#: tsearch/spell.c:772
-#: tsearch/spell.c:792
-msgid "multibyte flag character is not allowed"
-msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris"
-
-#: tsearch/spell.c:557
-#: tsearch/spell.c:615
-#: tsearch/spell.c:710
-#, c-format
-msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m"
-
-#: tsearch/spell.c:603
-msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
-msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau"
-
-#: tsearch/spell.c:803
-msgid "wrong affix file format for flag"
-msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
-
-#: tsearch/ts_locale.c:277
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s : %s "
-
-#: tsearch/ts_locale.c:282
-#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s "
-
-#: tsearch/ts_locale.c:401
-#, c-format
-msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
-msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:383
-#: tsearch/ts_parse.c:390
-#: tsearch/ts_parse.c:552
-#: tsearch/ts_parse.c:559
-msgid "word is too long to be indexed"
-msgstr "le mot est trop long pour tre index"
-
-#: tsearch/ts_parse.c:384
-#: tsearch/ts_parse.c:391
-#: tsearch/ts_parse.c:553
-#: tsearch/ts_parse.c:560
-#, c-format
-msgid "Words longer than %d characters are ignored."
-msgstr "Les mots de plus de %d caractres sont ignors."
-
-#: tsearch/ts_utils.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
-msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s "
-
-#: tsearch/ts_utils.c:91
-#, c-format
-msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m"
-
-#: tsearch/wparser.c:315
-msgid "text search parser does not support headline creation"
-msgstr "l'analyseur de recherche plein texte ne supporte pas headline"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1761
-#, c-format
-msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
-msgstr "paramtre headline %s non reconnu"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1770
-msgid "MinWords should be less than MaxWords"
-msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1774
-msgid "MinWords should be positive"
-msgstr "MinWords doit tre positif"
-
-#: tsearch/wparser_def.c:1778
-msgid "ShortWord should be >= 0"
-msgstr "ShortWord devrait tre positif ou nul"
-
-#: tcop/pquery.c:657
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes"
-
-#: tcop/pquery.c:733
-#: tcop/pquery.c:1336
-#: commands/portalcmds.c:329
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau"
-
-#: tcop/pquery.c:968
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant"
-
-#: tcop/pquery.c:969
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse."
-
-#: tcop/utility.c:77
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr "la table %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:78
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:79
-#: catalog/toasting.c:83
-#: commands/comment.c:514
-#: commands/indexcmds.c:170
-#: commands/indexcmds.c:1327
-#: commands/lockcmds.c:71
-#: commands/tablecmds.c:659
-#: commands/tablecmds.c:2756
-#: commands/trigger.c:107
-#: commands/trigger.c:834
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr " %s n'est pas une table"
-
-#: tcop/utility.c:80
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table."
-
-#: tcop/utility.c:83
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr "la squence %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:84
-#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:85
-#: catalog/aclchk.c:587
-#: commands/comment.c:507
-#: commands/sequence.c:920
-#: commands/tablecmds.c:1669
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr " %s n'est pas une squence"
-
-#: tcop/utility.c:86
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence."
-
-#: tcop/utility.c:89
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "la vue %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:90
-#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:91
-#: commands/comment.c:521
-#: commands/tablecmds.c:1675
-#: commands/view.c:162
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr " %s n'est pas une vue"
-
-#: tcop/utility.c:92
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue."
-
-#: tcop/utility.c:95
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr "l'index %s n'existe pas"
-
-#: tcop/utility.c:96
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:98
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index."
-
-#: tcop/utility.c:102
-#: commands/typecmds.c:515
-#: commands/typecmds.c:959
-#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#: tcop/utility.c:103
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr " %s n'est pas un type"
-
-#: tcop/utility.c:104
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-
-#: tcop/utility.c:207
-#: tcop/utility.c:244
-#: commands/tablecmds.c:670
-#: commands/tablecmds.c:1468
-#: commands/tablecmds.c:1658
-#: commands/tablecmds.c:2768
-#: commands/tablecmds.c:2797
-#: commands/tablecmds.c:3999
-#: commands/trigger.c:113
-#: commands/trigger.c:840
-#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme"
-
-#: tcop/utility.c:362
-#: commands/copy.c:988
-#: executor/execMain.c:475
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:385
-#, c-format
-msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
-msgstr "ne peut pas excuter %s dans la fonction restreinte pour scurit"
-
-#: tcop/utility.c:1169
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)"
-
-#: tcop/fastpath.c:109
-#: tcop/fastpath.c:490
-#: tcop/fastpath.c:620
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction"
-
-#: tcop/fastpath.c:223
-#: catalog/aclchk.c:1721
-#: catalog/aclchk.c:2139
-#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-
-#: tcop/fastpath.c:292
-#: tcop/postgres.c:323
-#: tcop/postgres.c:346
-#: commands/copy.c:513
-#: commands/copy.c:532
-#: commands/copy.c:536
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-
-#: tcop/fastpath.c:305
-#: tcop/postgres.c:905
-#: tcop/postgres.c:1211
-#: tcop/postgres.c:1492
-#: tcop/postgres.c:1930
-#: tcop/postgres.c:2248
-#: tcop/postgres.c:2328
-msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
-msgstr ""
-"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n"
-"de la transaction"
-
-#: tcop/fastpath.c:333
-#, c-format
-msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:360
-#: parser/parse_func.c:1444
-msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes"
-
-#: tcop/fastpath.c:416
-#: tcop/postgres.c:1073
-#: tcop/postgres.c:1358
-#: tcop/postgres.c:1772
-#: tcop/postgres.c:1987
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms"
-msgstr "dure : %s ms"
-
-#: tcop/fastpath.c:420
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
-msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)"
-
-#: tcop/fastpath.c:458
-#: tcop/fastpath.c:585
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/fastpath.c:466
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr ""
-"le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n"
-" arguments"
-
-#: tcop/fastpath.c:553
-#: tcop/fastpath.c:636
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-
-#: tcop/postgres.c:373
-#: tcop/postgres.c:385
-#: tcop/postgres.c:396
-#: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3856
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:846
-#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr "instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1078
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms statement: %s"
-msgstr "dure : %s ms, instruction : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1126
-#, c-format
-msgid "parse %s: %s"
-msgstr "analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1184
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare"
-
-#: tcop/postgres.c:1250
-#: commands/prepare.c:121
-#: parser/analyze.c:1949
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d"
-
-#: tcop/postgres.c:1363
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1409
-#, c-format
-msgid "bind %s to %s"
-msgstr "lie %s %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1428
-#: tcop/postgres.c:2228
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1470
-#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
-msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres"
-
-#: tcop/postgres.c:1476
-#, c-format
-msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
-msgstr ""
-"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n"
-"requiert %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1637
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d"
-
-#: tcop/postgres.c:1777
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
-msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:1825
-#: tcop/postgres.c:2314
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr "le portail %s n'existe pas"
-
-#: tcop/postgres.c:1910
-#: tcop/postgres.c:1995
-msgid "execute fetch from"
-msgstr "excute fetch partir de"
-
-#: tcop/postgres.c:1911
-#: tcop/postgres.c:1996
-msgid "execute"
-msgstr "excute"
-
-#: tcop/postgres.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s %s%s%s%s%s"
-msgstr "%s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:1992
-#, c-format
-msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
-msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s%s%s"
-
-#: tcop/postgres.c:2119
-#, c-format
-msgid "prepare: %s"
-msgstr "prparation : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2182
-#, c-format
-msgid "parameters: %s"
-msgstr "paramtres : %s"
-
-#: tcop/postgres.c:2504
-msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:2505
-msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
-msgstr ""
-"Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
-"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n"
-"et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue."
-
-#: tcop/postgres.c:2509
-msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
-msgstr ""
-"Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n"
-"donnes et de relancer votre commande."
-
-#: tcop/postgres.c:2620
-msgid "floating-point exception"
-msgstr "exception d une virgule flottante"
-
-#: tcop/postgres.c:2621
-msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
-"Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n"
-"Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n"
-"opration invalide telle qu'une division par zro."
-
-#: tcop/postgres.c:2658
-msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
-msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2662
-msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2673
-msgid "canceling statement due to statement timeout"
-msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction"
-
-#: tcop/postgres.c:2677
-msgid "canceling autovacuum task"
-msgstr "annulation de la tche d'autovacuum"
-
-#: tcop/postgres.c:2681
-msgid "canceling statement due to user request"
-msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur"
-
-#: tcop/postgres.c:2725
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile"
-
-#: tcop/postgres.c:2726
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
-msgstr ""
-"Augmenter le paramtre max_stack_depth aprs vous tre assur que la\n"
-"limite de profondeur de la pile de la plateforme est adquate."
-
-#: tcop/postgres.c:2742
-#, c-format
-msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
-msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko"
-
-#: tcop/postgres.c:2744
-msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
-msgstr ""
-"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
-" ulimit -s ou l'quivalent local."
-
-#: tcop/postgres.c:3121
-#: bootstrap/bootstrap.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:633
-#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:3126
-#: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:638
-#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s requiert une valeur"
-
-#: tcop/postgres.c:3261
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
-
-#: tcop/postgres.c:3262
-#: tcop/postgres.c:3276
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations."
-
-#: tcop/postgres.c:3274
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
-
-#: tcop/postgres.c:3284
-#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis"
-
-#: tcop/postgres.c:3766
-#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:3799
-#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-
-#: tcop/postgres.c:4037
-#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-msgstr ""
-"dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n"
-"utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:309
-#: postmaster/postmaster.c:650
-#: postmaster/postmaster.c:663
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n"
-
-#: bootstrap/bootstrap.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
-msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-
-#: catalog/aclchk.c:124
-msgid "grant options can only be granted to roles"
-msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles"
-
-#: catalog/aclchk.c:220
-#, c-format
-msgid "no privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:224
-#, c-format
-msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
-msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:231
-#, c-format
-msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:235
-#, c-format
-msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
-msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s "
-
-#: catalog/aclchk.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for relation"
-msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-
-#: catalog/aclchk.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for sequence"
-msgstr "droit %s invalide pour la squence"
-
-#: catalog/aclchk.c:305
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes"
-
-#: catalog/aclchk.c:309
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-
-#: catalog/aclchk.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-
-#: catalog/aclchk.c:317
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "droit %s invalide pour le schma"
-
-#: catalog/aclchk.c:321
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-
#: catalog/aclchk.c:625
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
@@ -7433,6 +2689,13 @@ msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
+#: catalog/aclchk.c:1665
+#: catalog/aclchk.c:2380
+#: utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas"
+
#: catalog/aclchk.c:1777
#: catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
@@ -7538,162 +2801,162 @@ msgstr "%s dpend de %s"
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "DROP cascade sur %s"
-#: catalog/dependency.c:1807
+#: catalog/dependency.c:1820
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " colonne %s"
-#: catalog/dependency.c:1813
+#: catalog/dependency.c:1826
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "fonction %s"
-#: catalog/dependency.c:1818
+#: catalog/dependency.c:1831
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "type %s"
-#: catalog/dependency.c:1848
+#: catalog/dependency.c:1861
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversion de %s en %s"
-#: catalog/dependency.c:1872
+#: catalog/dependency.c:1885
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "contrainte %s active"
-#: catalog/dependency.c:1878
+#: catalog/dependency.c:1891
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "contrainte %s"
-#: catalog/dependency.c:1896
+#: catalog/dependency.c:1909
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversion %s"
-#: catalog/dependency.c:1933
+#: catalog/dependency.c:1946
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "valeur par dfaut pour %s"
-#: catalog/dependency.c:1951
+#: catalog/dependency.c:1964
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "langage %s"
-#: catalog/dependency.c:1958
+#: catalog/dependency.c:1971
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "oprateur %s"
-#: catalog/dependency.c:1992
+#: catalog/dependency.c:2005
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
-#: catalog/dependency.c:2033
+#: catalog/dependency.c:2046
#, c-format
msgid "operator %d %s of "
msgstr "oprateur %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2070
+#: catalog/dependency.c:2083
#, c-format
msgid "function %d %s of "
msgstr "fonction %d %s de "
-#: catalog/dependency.c:2106
+#: catalog/dependency.c:2119
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "rgle %s active"
-#: catalog/dependency.c:2141
+#: catalog/dependency.c:2154
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "trigger %s actif "
-#: catalog/dependency.c:2158
+#: catalog/dependency.c:2171
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schma %s"
-#: catalog/dependency.c:2172
+#: catalog/dependency.c:2185
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2188
+#: catalog/dependency.c:2201
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2204
+#: catalog/dependency.c:2217
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "modle %s de la recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2220
+#: catalog/dependency.c:2233
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuration %s de recherche plein texte"
-#: catalog/dependency.c:2228
+#: catalog/dependency.c:2241
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rle %s"
-#: catalog/dependency.c:2241
+#: catalog/dependency.c:2254
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de donnes %s"
-#: catalog/dependency.c:2253
+#: catalog/dependency.c:2266
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/dependency.c:2297
+#: catalog/dependency.c:2310
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "table %s"
-#: catalog/dependency.c:2301
+#: catalog/dependency.c:2314
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/dependency.c:2305
+#: catalog/dependency.c:2318
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "squence %s"
-#: catalog/dependency.c:2309
+#: catalog/dependency.c:2322
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "table %s sans catalogue"
-#: catalog/dependency.c:2313
+#: catalog/dependency.c:2326
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "table TOAST %s"
-#: catalog/dependency.c:2317
+#: catalog/dependency.c:2330
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vue %s"
-#: catalog/dependency.c:2321
+#: catalog/dependency.c:2334
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "type composite %s"
-#: catalog/dependency.c:2326
+#: catalog/dependency.c:2339
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/dependency.c:2367
+#: catalog/dependency.c:2380
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s"
@@ -7740,7 +3003,7 @@ msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s"
#: catalog/heap.c:817
-#: catalog/index.c:569
+#: catalog/index.c:568
#: commands/tablecmds.c:1695
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
@@ -7763,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"qui n'entre pas en conflit avec un type existant."
#: catalog/heap.c:856
-#: catalog/index.c:563
+#: catalog/index.c:562
#: commands/tablecmds.c:5869
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global"
@@ -7852,25 +3115,25 @@ msgstr "La table %s rfrence %s ."
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:526
+#: catalog/index.c:525
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports"
-#: catalog/index.c:536
+#: catalog/index.c:535
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr ""
"la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n"
"n'est pas supporte"
-#: catalog/index.c:545
+#: catalog/index.c:544
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb"
-#: catalog/index.c:2249
+#: catalog/index.c:2244
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:2271
+#: catalog/index.c:2266
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome"
@@ -7892,6 +3155,12 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spcifier un nom de schma"
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "la relation %s.%s n'existe pas"
+#: catalog/namespace.c:272
+#: utils/adt/regproc.c:815
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la relation %s n'existe pas"
+
#: catalog/namespace.c:353
#: catalog/namespace.c:2049
msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -7972,7 +3241,7 @@ msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:174
#: catalog/pg_proc.c:191
-#: executor/functions.c:1078
+#: executor/functions.c:1083
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat"
@@ -7994,8 +3263,8 @@ msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un se
#: commands/typecmds.c:1309
#: commands/typecmds.c:1336
#: commands/typecmds.c:1363
-#: parser/parse_func.c:225
-#: parser/parse_func.c:1209
+#: parser/parse_func.c:227
+#: parser/parse_func.c:1211
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "la fonction %s n'existe pas"
@@ -8091,14 +3360,14 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri"
#: catalog/pg_proc.c:112
-#: parser/parse_func.c:1253
-#: parser/parse_func.c:1291
+#: parser/parse_func.c:1255
+#: parser/parse_func.c:1293
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments"
#: catalog/pg_proc.c:192
-#: executor/functions.c:1079
+#: executor/functions.c:1084
msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr ""
"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n"
@@ -8169,25 +3438,6 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s"
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "Fonction SQL %s "
-#: catalog/pg_type.c:219
-#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "taille interne de type invalide %d"
-
-#: catalog/pg_type.c:225
-#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
-
-#: catalog/pg_type.c:232
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
-
-#: catalog/pg_type.c:658
-#, c-format
-msgid "could not form array type name for type \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
-
#: catalog/pg_shdepend.c:658
#, c-format
msgid ""
@@ -8246,11 +3496,52 @@ msgstr ""
"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n"
"systme de bases de donnes"
-#: catalog/toasting.c:131
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr ""
-"les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n"
-"initdb"
+#: catalog/pg_type.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "taille interne de type invalide %d"
+
+#: catalog/pg_type.c:225
+#, c-format
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur"
+
+#: catalog/pg_type.c:232
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base"
+
+#: catalog/pg_type.c:658
+#, c-format
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s"
+
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
+
+#: commands/view.c:226
+#: commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
+
+#: commands/view.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue %s "
+
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s "
+
+#: commands/view.c:402
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+
+#: commands/view.c:418
+#, c-format
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
@@ -8306,12 +3597,34 @@ msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les index, vues ou tables systme
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyse %s.%s "
+#: commands/analyze.c:259
+#: commands/comment.c:577
+#: commands/copy.c:3372
+#: commands/sequence.c:1235
+#: commands/tablecmds.c:3301
+#: commands/tablecmds.c:3393
+#: commands/tablecmds.c:3440
+#: commands/tablecmds.c:3536
+#: commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3663
+#: commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4931
+#: parser/analyze.c:1568
+#: parser/parse_relation.c:1607
+#: parser/parse_relation.c:1662
+#: parser/parse_target.c:764
+#: parser/parse_type.c:116
+#: utils/adt/ruleutils.c:1313
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas"
+
#: commands/analyze.c:482
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s"
-#: commands/analyze.c:1061
+#: commands/analyze.c:1078
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
@@ -8832,6 +4145,12 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s "
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table"
+#: commands/copy.c:1732
+#: utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m"
+
#: commands/copy.c:1840
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
@@ -8875,6 +4194,13 @@ msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s "
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
+#: commands/copy.c:2163
+#: utils/init/miscinit.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:6227
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m"
+
#: commands/copy.c:2440
#: commands/copy.c:2457
msgid "literal carriage return found in data"
@@ -8949,6 +4275,15 @@ msgstr "taille du champ invalide"
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de donnes binaires incorrect"
+#: commands/copy.c:3377
+#: commands/indexcmds.c:778
+#: commands/tablecmds.c:1522
+#: parser/parse_expr.c:419
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1393
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne %s n'existe pas"
+
#: commands/copy.c:3384
#: commands/tablecmds.c:806
#: parser/parse_target.c:780
@@ -8965,6 +4300,18 @@ msgstr "LOCATION n'est plus support"
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces."
+#: commands/dbcommands.c:184
+#: utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide"
+
+#: commands/dbcommands.c:194
+#: utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
+
#: commands/dbcommands.c:220
msgid "permission denied to create database"
msgstr "droit refus pour crer une base de donnes"
@@ -9613,6 +4960,15 @@ msgstr "l'oprateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide"
+#: commands/portalcmds.c:168
+#: commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:69
+#: utils/adt/xml.c:2080
+#: utils/adt/xml.c:2244
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "le curseur %s n'existe pas"
+
#: commands/portalcmds.c:398
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu"
@@ -9666,6 +5022,25 @@ msgstr "l'instruction prpare %s existe dj"
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas"
+#: commands/prepare.c:729
+#: executor/execQual.c:1260
+#: executor/execQual.c:1303
+#: executor/execQual.c:1595
+#: executor/execQual.c:4713
+#: executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719
+#: utils/mmgr/portalmem.c:937
+#: utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n"
+"un ensemble"
+
+#: commands/prepare.c:733
+#: utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte"
+
#: commands/proclang.c:80
#: commands/proclang.c:510
#, c-format
@@ -9757,6 +5132,51 @@ msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:903
+#: lib/stringinfo.c:245
+#: libpq/auth.c:437
+#: libpq/auth.c:815
+#: libpq/auth.c:883
+#: libpq/auth.c:1249
+#: storage/buffer/buf_init.c:162
+#: storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:329
+#: storage/file/fd.c:687
+#: storage/file/fd.c:805
+#: storage/ipc/procarray.c:378
+#: storage/ipc/procarray.c:697
+#: storage/ipc/procarray.c:704
+#: postmaster/postmaster.c:1783
+#: postmaster/postmaster.c:1816
+#: postmaster/postmaster.c:2820
+#: postmaster/postmaster.c:3539
+#: postmaster/postmaster.c:3620
+#: postmaster/postmaster.c:4177
+#: utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128
+#: utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:209
+#: utils/adt/varlena.c:2854
+#: utils/adt/varlena.c:2877
+#: utils/mmgr/aset.c:360
+#: utils/mmgr/aset.c:539
+#: utils/mmgr/aset.c:714
+#: utils/mmgr/aset.c:909
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435
+#: utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211
+#: utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242
+#: utils/mb/mbutils.c:279
+#: utils/mb/mbutils.c:543
+#: utils/misc/guc.c:2538
+#: utils/misc/guc.c:2551
+#: utils/misc/guc.c:2564
+msgid "out of memory"
+msgstr "mmoire puise"
+
#: commands/sequence.c:1059
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas tre zro"
@@ -10332,6 +5752,15 @@ msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement"
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "le tablespace %s n'est pas vide"
+#: commands/tablespace.c:578
+#: storage/file/fd.c:1490
+#: utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219
+#: ../port/copydir.c:65
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m"
+
#: commands/tablespace.c:608
#: commands/tablespace.c:645
#, c-format
@@ -10796,6 +6225,18 @@ msgstr "le nom du rle %s est rserv"
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "le rle %s existe dj"
+#: commands/user.c:552
+#: commands/user.c:734
+#: commands/user.c:864
+#: commands/user.c:1016
+#: commands/variable.c:737
+#: commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2707
+#: utils/init/miscinit.c:479
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "le rle %s n'existe pas"
+
#: commands/user.c:565
#: commands/user.c:745
#: commands/user.c:1287
@@ -11164,38 +6605,16 @@ msgstr ""
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:865
-#, c-format
-msgid "permission denied to set role \"%s\""
-msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
-
-#: commands/view.c:138
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#: commands/view.c:226
-#: commands/view.c:238
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#: commands/view.c:243
-#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le nom des colonnes de la vue %s "
-
-#: commands/view.c:250
+#: commands/variable.c:665
+#: utils/mb/mbutils.c:191
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne de la vue %s "
-
-#: commands/view.c:402
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supporte"
-#: commands/view.c:418
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
-msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
-msgstr "la vue %s sera une vue temporaire"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "droit refus pour configurer le rle %s "
#: executor/execCurrent.c:78
#, c-format
@@ -11290,6 +6709,18 @@ msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s "
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s "
+#: executor/execQual.c:280
+#: executor/execQual.c:308
+#: executor/execQual.c:2633
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)"
+
#: executor/execQual.c:293
#: executor/execQual.c:321
msgid "array subscript in assignment must not be null"
@@ -11321,8 +6752,8 @@ msgstr ""
"ordinale %d."
#: executor/execQual.c:1089
-#: parser/parse_func.c:91
-#: parser/parse_func.c:422
+#: parser/parse_func.c:93
+#: parser/parse_func.c:424
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction"
@@ -11369,10 +6800,30 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles"
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s."
+#: executor/execQual.c:2653
+#: executor/execQual.c:2680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
+"avec les dimensions correspondantes"
+
#: executor/execQual.c:3199
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
+#: executor/execQual.c:3429
+#: utils/adt/domains.c:127
+#, c-format
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
+
+#: executor/execQual.c:3458
+#: utils/adt/domains.c:163
+#, c-format
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s "
+
#: executor/execQual.c:3924
#: optimizer/util/clauses.c:490
#: parser/parse_agg.c:73
@@ -11388,6 +6839,12 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
+#: executor/execQual.c:4357
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
+
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:125
#, c-format
@@ -11428,9 +6885,9 @@ msgstr "fonction SQL %s lors du lancement"
#: executor/functions.c:920
#: executor/functions.c:955
#: executor/functions.c:963
-#: executor/functions.c:1028
-#: executor/functions.c:1040
-#: executor/functions.c:1060
+#: executor/functions.c:1033
+#: executor/functions.c:1045
+#: executor/functions.c:1065
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s"
@@ -11449,20 +6906,20 @@ msgstr "Le SELECT final doit renvoyer exactement une colonne."
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Le code de retour rel est %s."
-#: executor/functions.c:1030
+#: executor/functions.c:1035
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie beaucoup trop de colonnes."
-#: executor/functions.c:1042
+#: executor/functions.c:1047
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "Le SELECT final renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d."
-#: executor/functions.c:1062
+#: executor/functions.c:1067
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "Le SELECT final renvoie trop peu de colonnes."
-#: executor/functions.c:1084
+#: executor/functions.c:1089
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL"
@@ -11551,12 +7008,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur"
#: executor/spi.c:1040
-#: parser/analyze.c:1683
+#: parser/analyze.c:1691
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
#: executor/spi.c:1041
-#: parser/analyze.c:1684
+#: parser/analyze.c:1692
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
@@ -11570,711 +7027,6 @@ msgstr "instruction SQL %s "
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d octets"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:228
-#, c-format
-msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
-msgstr ""
-"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
-" %s "
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:230
-msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
-msgstr ""
-"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
-"systme."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
-"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
-"de la page par des zros"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:308
-#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s "
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
-msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
-msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
-
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
-#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
-
-#: storage/buffer/localbuf.c:149
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr "aucun tampon local vide disponible"
-
-#: storage/smgr/md.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:341
-#: storage/smgr/md.c:1208
-#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:367
-#, c-format
-msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:415
-#, c-format
-msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
-msgstr "ne peut pas tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs"
-
-#: storage/smgr/md.c:442
-#: storage/smgr/md.c:596
-#: storage/smgr/md.c:666
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:453
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:457
-#: storage/smgr/md.c:466
-#: storage/smgr/md.c:691
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
-
-#: storage/smgr/md.c:461
-#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
-msgstr ""
-"n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : a crit seulement %d octets sur %d\n"
-"au bloc %u"
-
-#: storage/smgr/md.c:520
-#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:607
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:626
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets\n"
-"sur %d"
-
-#: storage/smgr/md.c:677
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:685
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
-msgstr ""
-"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement crit %d\n"
-"octets sur %d"
-
-#: storage/smgr/md.c:758
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:796
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
-
-#: storage/smgr/md.c:823
-#: storage/smgr/md.c:849
-#: storage/smgr/md.c:873
-#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:909
-#: storage/smgr/md.c:920
-#: storage/smgr/md.c:1093
-#: storage/smgr/md.c:1245
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1101
-#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
-msgstr ""
-"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1593
-#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1620
-#, c-format
-msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
-
-#: storage/file/fd.c:440
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
-
-#: storage/file/fd.c:441
-#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
-
-#: storage/file/fd.c:482
-#: storage/file/fd.c:1308
-#: storage/file/fd.c:1423
-#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
-
-#: storage/file/fd.c:1012
-#, c-format
-msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
-msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
-
-#: storage/file/fd.c:1482
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
-
-#: storage/page/bufpage.c:143
-#: storage/page/bufpage.c:362
-#: storage/page/bufpage.c:595
-#: storage/page/bufpage.c:725
-#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:405
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:416
-#: storage/page/bufpage.c:777
-#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
-
-#: storage/page/bufpage.c:614
-#: storage/page/bufpage.c:750
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:184
-#: storage/freespace/freespace.c:202
-#: storage/freespace/freespace.c:221
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:214
-#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:624
-#, c-format
-msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:626
-#, c-format
-msgid ""
-"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-msgstr ""
-"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
-"surcharge).\n"
-"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
-"utilisant %.0f Ko."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:644
-#, c-format
-msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:646
-#, c-format
-msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-msgstr ""
-"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n"
-"configuration max_fsm_relations ."
-
-#: storage/freespace/freespace.c:651
-#, c-format
-msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
-
-#: storage/freespace/freespace.c:653
-#, c-format
-msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-msgstr ""
-"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
-" une valeur suprieure %.0f."
-
-#: storage/large_object/inv_api.c:536
-#: storage/large_object/inv_api.c:727
-#, c-format
-msgid "large object %u was not opened for writing"
-msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:908
-#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
-msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
-
-#: storage/lmgr/deadlock.c:917
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "Bloquage mortel dtect"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:678
-#, c-format
-msgid "relation %u of database %u"
-msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
-#, c-format
-msgid "extension of relation %u of database %u"
-msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
-#, c-format
-msgid "page %u of relation %u of database %u"
-msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:697
-#, c-format
-msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
-msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
-#, c-format
-msgid "transaction %u"
-msgstr "transaction %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:710
-#, c-format
-msgid "virtual transaction %d/%u"
-msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:716
-#, c-format
-msgid "object %u of class %u of database %u"
-msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:724
-#, c-format
-msgid "user lock [%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:731
-#, c-format
-msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
-msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
-
-#: storage/lmgr/lmgr.c:739
-#, c-format
-msgid "unrecognized locktag type %d"
-msgstr "type locktag non reconnu %d"
-
-#: storage/lmgr/lock.c:584
-#: storage/lmgr/lock.c:650
-#: storage/lmgr/lock.c:2330
-#: storage/lmgr/lock.c:2395
-msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-
-#: storage/lmgr/lock.c:2042
-msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
-
-#: storage/lmgr/proc.c:276
-#: storage/ipc/procarray.c:148
-#: storage/ipc/sinval.c:80
-#: postmaster/postmaster.c:1665
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:954
-#, c-format
-msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
-"de la queue aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:966
-#, c-format
-msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr ""
-"le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n"
-"%s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:972
-#, c-format
-msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:976
-#, c-format
-msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:992
-#, c-format
-msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
-msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
-
-#: storage/ipc/shmem.c:392
-#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
-
-#: storage/ipc/shmem.c:420
-#: storage/ipc/shmem.c:439
-msgid "requested shared memory size overflows size_t"
-msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
-
-#: main/main.c:230
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n"
-
-#: main/main.c:249
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n"
-
-#: main/main.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage :\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-
-#: main/main.c:270
-#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :\n"
-
-#: main/main.c:272
-#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr ""
-" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n"
-" l'excution\n"
-
-#: main/main.c:274
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n"
-
-#: main/main.c:275
-#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
-
-#: main/main.c:276
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n"
-
-#: main/main.c:277
-#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n"
-
-#: main/main.c:278
-#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n"
-
-#: main/main.c:279
-#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F dsactive fsync\n"
-
-#: main/main.c:280
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n"
-
-#: main/main.c:281
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
-
-#: main/main.c:282
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
-
-#: main/main.c:284
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l active les connexions SSL\n"
-
-#: main/main.c:286
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n"
-
-#: main/main.c:287
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n"
-
-#: main/main.c:288
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT numro du port couter\n"
-
-#: main/main.c:289
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n"
-
-#: main/main.c:290
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n"
-
-#: main/main.c:291
-#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
-
-#: main/main.c:292
-#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:293
-#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:294
-#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#: main/main.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le dveloppeur :\n"
-
-#: main/main.c:297
-#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
-
-#: main/main.c:298
-#, c-format
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr ""
-" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n"
-" brutal\n"
-
-#: main/main.c:299
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr ""
-" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
-" systme\n"
-
-#: main/main.c:300
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P dsactive les index systme\n"
-
-#: main/main.c:301
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n"
-
-#: main/main.c:302
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n"
-" d'entre eux meurt\n"
-
-#: main/main.c:303
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr ""
-" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
-" dbogueur\n"
-
-#: main/main.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
-
-#: main/main.c:306
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n"
-" premier argument)\n"
-
-#: main/main.c:307
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n"
-
-#: main/main.c:308
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n"
-
-#: main/main.c:309
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n"
-
-#: main/main.c:310
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr ""
-" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n"
-" requte\n"
-
-#: main/main.c:311
-#: main/main.c:316
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n"
-
-#: main/main.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Options pour le mode bootstrapping :\n"
-
-#: main/main.c:314
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr ""
-" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n"
-" premier argument)\n"
-
-#: main/main.c:315
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
-
-#: main/main.c:317
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM utilisation interne\n"
-
-#: main/main.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Merci de lire la documentation pour la liste complte des paramtres de\n"
-"configuration l'excution et pour savoir comment les configurer la\n"
-"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
-"\n"
-"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
-#: main/main.c:333
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n"
-"autorise.\n"
-"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
-"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
-
-#: main/main.c:357
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
-"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
-"tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
-"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
-
-#: main/main.c:378
-#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-
-#: main/main.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
-
#: libpq/auth.c:143
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
@@ -12779,6 +7531,12 @@ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s "
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d"
+#: libpq/hba.c:1005
+#: guc-file.l:393
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m"
+
#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
@@ -12971,6 +7729,14 @@ msgstr "pas de donnes dans le message"
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
+#: libpq/pqformat.c:611
+#: libpq/pqformat.c:629
+#: libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346
+#: utils/adt/rowtypes.c:534
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message"
+
#: libpq/pqformat.c:691
msgid "invalid string in message"
msgstr "chane invalide dans le message"
@@ -12979,14 +7745,729 @@ msgstr "chane invalide dans le message"
msgid "invalid message format"
msgstr "format du message invalide"
-#: optimizer/util/clauses.c:3337
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n"
-#: optimizer/prep/preptlist.c:130
-msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
+#: main/main.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n"
+
+#: main/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s est le serveur PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage :\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: main/main.c:272
+#, c-format
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr ""
+" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n"
+" l'excution\n"
+
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n"
+
+#: main/main.c:275
+#, c-format
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
+
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n"
+
+#: main/main.c:277
+#, c-format
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D REPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n"
+
+#: main/main.c:278
+#, c-format
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n"
+
+#: main/main.c:279
+#, c-format
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F dsactive fsync\n"
+
+#: main/main.c:280
+#, c-format
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n"
+
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n"
+
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k REPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n"
+
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l active les connexions SSL\n"
+
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n"
+
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n"
+
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT numro du port couter\n"
+
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n"
+
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n"
+
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n"
+
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:294
+#, c-format
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
+
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le dveloppeur :\n"
+
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n"
+
+#: main/main.c:298
+#, c-format
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr ""
+" -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n"
+" brutal\n"
+
+#: main/main.c:299
+#, c-format
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr ""
+" -O autorise les modifications de structure des tables\n"
+" systme\n"
+
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P dsactive les index systme\n"
+
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex affiche les temps pour chaque requte\n"
+
+#: main/main.c:302
+#, c-format
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n"
+" d'entre eux meurt\n"
+
+#: main/main.c:303
+#, c-format
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr ""
+" -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n"
+" dbogueur\n"
+
+#: main/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le mode mono-utilisateur :\n"
+
+#: main/main.c:306
+#, c-format
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n"
+" premier argument)\n"
+
+#: main/main.c:307
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n"
+
+#: main/main.c:308
+#, c-format
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n"
+
+#: main/main.c:309
+#, c-format
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n"
+
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr ""
+" -N n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n"
+" requte\n"
+
+#: main/main.c:311
+#: main/main.c:316
+#, c-format
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n"
+
+#: main/main.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Options pour le mode bootstrapping :\n"
+
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr ""
+" --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n"
+" premier argument)\n"
+
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans ce mode)\n"
+
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM utilisation interne\n"
+
+#: main/main.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merci de lire la documentation pour la liste complte des paramtres de\n"
+"configuration l'excution et pour savoir comment les configurer la\n"
+"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n"
+"\n"
+"Rapportez les bogues <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n"
+"autorise.\n"
+"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
+"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n"
+
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n"
+"Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n"
+"tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n"
+"plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n"
+
+#: main/main.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
+
+#: main/main.c:391
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n"
+
+#: storage/smgr/md.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:341
+#: storage/smgr/md.c:1208
+#, c-format
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:367
+#, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:415
+#, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "ne peut pas tendre la relation %u/%u/%u de plus de %u blocs"
+
+#: storage/smgr/md.c:442
+#: storage/smgr/md.c:596
+#: storage/smgr/md.c:666
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:453
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:457
+#: storage/smgr/md.c:466
+#: storage/smgr/md.c:691
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible."
+
+#: storage/smgr/md.c:461
+#, c-format
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr ""
+"n'a pas pu tendre la relation %u/%u/%u : a crit seulement %d octets sur %d\n"
+"au bloc %u"
+
+#: storage/smgr/md.c:520
+#, c-format
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:626
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a lu seulement %d octets\n"
+"sur %d"
+
+#: storage/smgr/md.c:677
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:685
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr ""
+"n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %u/%u/%u : a seulement crit %d\n"
+"octets sur %d"
+
+#: storage/smgr/md.c:758
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:796
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : il y a seulement %u blocs"
+
+#: storage/smgr/md.c:823
+#: storage/smgr/md.c:849
+#: storage/smgr/md.c:873
+#, c-format
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "n'a pas pu tronquer la relation %u/%u/%u en %u blocs : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:909
+#: storage/smgr/md.c:920
+#: storage/smgr/md.c:1093
+#: storage/smgr/md.c:1245
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1101
+#, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr ""
+"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
+"%u/%u/%u, nouvelle tentative : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1593
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %u/%u/%u (bloc cible %u) : %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:1620
+#, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %u/%u/%u : %m"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr ""
+"donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n"
+" %s "
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
+msgstr ""
+"Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n"
+"systme."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
+msgstr ""
+"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n"
+"de la page par des zros"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s "
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "criture du bloc %u de la relation %u/%u/%u"
+
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "aucun tampon local vide disponible"
+
+#: storage/file/fd.c:441
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
+
+#: storage/file/fd.c:442
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
+
+#: storage/file/fd.c:483
+#: storage/file/fd.c:1336
+#: storage/file/fd.c:1451
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez"
+
+#: storage/file/fd.c:1033
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu"
+
+#: storage/file/fd.c:1510
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184
+#: storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
+msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
+msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
+msgstr ""
+"Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n"
+"surcharge).\n"
+"%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
+"Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
+"utilisant %.0f Ko."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
+msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, c-format
+msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr ""
+"Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n"
+"configuration max_fsm_relations ."
+
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, c-format
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
+msgstr ""
+"Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n"
+" une valeur suprieure %.0f."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:148
+#: storage/ipc/sinval.c:80
+#: storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1665
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190
+#: storage/ipc/shmem.c:359
+#: storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649
+#: storage/lmgr/lock.c:2041
+#: storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394
+#: storage/lmgr/proc.c:185
+#: storage/lmgr/proc.c:198
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "mmoire partage puise"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:392
+#, c-format
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s "
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t"
+
+#: storage/large_object/inv_api.c:536
+#: storage/large_object/inv_api.c:727
+#, c-format
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture"
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
+#, c-format
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqu par le processus %d."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "Bloquage mortel dtect"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
+#, c-format
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#, c-format
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "extension de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#, c-format
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "page %u de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
+#, c-format
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#, c-format
+msgid "transaction %u"
+msgstr "transaction %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
+#, c-format
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
+#, c-format
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "objet %u de la classe %u de la base de donnes %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
+#, c-format
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
+#, c-format
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "type locktag non reconnu %d"
+
+#: storage/lmgr/lock.c:584
+#: storage/lmgr/lock.c:650
+#: storage/lmgr/lock.c:2330
+#: storage/lmgr/lock.c:2395
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2042
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares."
+
+#: storage/lmgr/proc.c:920
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:954
+#, c-format
+msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n"
+"de la queue aprs %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:966
+#, c-format
+msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n"
+"%s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:972
+#, c-format
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:976
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:992
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms"
+
+#: storage/page/bufpage.c:143
+#: storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:595
+#: storage/page/bufpage.c:725
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:405
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:416
+#: storage/page/bufpage.c:777
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u"
+
+#: storage/page/bufpage.c:614
+#: storage/page/bufpage.c:750
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u"
#: optimizer/plan/initsplan.c:560
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
@@ -12995,165 +8476,179 @@ msgstr ""
"d'une jointure externe"
#: optimizer/plan/planner.c:802
-#: parser/analyze.c:1075
-#: parser/analyze.c:1243
-#: parser/analyze.c:1744
+#: parser/analyze.c:1083
+#: parser/analyze.c:1251
+#: parser/analyze.c:1752
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: optimizer/util/clauses.c:3346
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "fonction SQL %s durant inlining "
+
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes"
+
#: optimizer/path/allpaths.c:277
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage"
-#: parser/analyze.c:444
+#: parser/scansup.c:190
+#, c-format
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
+
+#: parser/analyze.c:452
msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-#: parser/analyze.c:532
-#: parser/analyze.c:872
+#: parser/analyze.c:540
+#: parser/analyze.c:880
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur"
-#: parser/analyze.c:551
-#: parser/analyze.c:972
+#: parser/analyze.c:559
+#: parser/analyze.c:980
msgid "VALUES must not contain table references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table"
-#: parser/analyze.c:563
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:571
+#: parser/analyze.c:992
msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW"
-#: parser/analyze.c:564
-#: parser/analyze.c:985
+#: parser/analyze.c:572
+#: parser/analyze.c:993
msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..."
-#: parser/analyze.c:658
-#: parser/analyze.c:995
+#: parser/analyze.c:666
+#: parser/analyze.c:1003
msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES"
-#: parser/analyze.c:688
+#: parser/analyze.c:696
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
-#: parser/analyze.c:693
+#: parser/analyze.c:701
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
-#: parser/analyze.c:885
+#: parser/analyze.c:893
msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-#: parser/analyze.c:953
-#: parser/analyze.c:1865
+#: parser/analyze.c:961
+#: parser/analyze.c:1873
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES"
-#: parser/analyze.c:1183
+#: parser/analyze.c:1191
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
-#: parser/analyze.c:1184
+#: parser/analyze.c:1192
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr ""
"Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les\n"
"expressions et les fonctions."
-#: parser/analyze.c:1185
+#: parser/analyze.c:1193
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM."
-#: parser/analyze.c:1238
+#: parser/analyze.c:1246
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1294
+#: parser/analyze.c:1302
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr ""
"L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n"
"d'autres relations que celles de la requte de mme niveau"
-#: parser/analyze.c:1352
+#: parser/analyze.c:1360
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1469
+#: parser/analyze.c:1477
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes"
-#: parser/analyze.c:1518
+#: parser/analyze.c:1526
msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE"
-#: parser/analyze.c:1615
+#: parser/analyze.c:1623
msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING"
-#: parser/analyze.c:1621
+#: parser/analyze.c:1629
msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations"
-#: parser/analyze.c:1657
+#: parser/analyze.c:1665
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:1670
+#: parser/analyze.c:1678
msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO"
-#: parser/analyze.c:1676
+#: parser/analyze.c:1684
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1685
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1690
+#: parser/analyze.c:1698
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support"
-#: parser/analyze.c:1691
+#: parser/analyze.c:1699
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)."
-#: parser/analyze.c:1748
+#: parser/analyze.c:1756
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT"
-#: parser/analyze.c:1752
+#: parser/analyze.c:1760
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY"
-#: parser/analyze.c:1756
+#: parser/analyze.c:1764
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING"
-#: parser/analyze.c:1760
+#: parser/analyze.c:1768
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats"
-#: parser/analyze.c:1850
+#: parser/analyze.c:1858
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure"
-#: parser/analyze.c:1855
+#: parser/analyze.c:1863
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD"
-#: parser/analyze.c:1860
+#: parser/analyze.c:1868
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction"
-#: parser/analyze.c:1878
+#: parser/analyze.c:1886
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
-#: parser/analyze.c:1944
+#: parser/analyze.c:1952
#: parser/parse_coerce.c:250
#: parser/parse_expr.c:561
#: parser/parse_expr.c:567
@@ -13504,73 +8999,73 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles."
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens"
-#: parser/parse_func.c:183
+#: parser/parse_func.c:185
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:190
+#: parser/parse_func.c:192
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'agrgat"
-#: parser/parse_func.c:216
+#: parser/parse_func.c:218
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "la fonction %s n'est pas unique"
-#: parser/parse_func.c:219
+#: parser/parse_func.c:221
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n"
"avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:228
+#: parser/parse_func.c:230
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr ""
"Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n"
"Vous devez ajouter des conversions explicites de type."
-#: parser/parse_func.c:278
+#: parser/parse_func.c:280
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre"
-#: parser/parse_func.c:290
+#: parser/parse_func.c:292
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "les agrgats ne peuvent pas renvoyer des ensembles"
-#: parser/parse_func.c:1108
+#: parser/parse_func.c:1110
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1120
+#: parser/parse_func.c:1122
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s"
-#: parser/parse_func.c:1126
+#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement"
-#: parser/parse_func.c:1132
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos"
-#: parser/parse_func.c:1312
+#: parser/parse_func.c:1314
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1317
+#: parser/parse_func.c:1319
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "l'agrgat %s n'existe pas"
-#: parser/parse_func.c:1338
+#: parser/parse_func.c:1340
#, c-format
msgid "function %s is not an aggregate"
msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat"
@@ -13595,6 +9090,22 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier"
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s"
+#: parser/parse_oper.c:127
+#: parser/parse_oper.c:892
+#: utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485
+#: utils/adt/regproc.c:646
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:219
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s"
+
#: parser/parse_oper.c:283
#: parser/parse_oper.c:348
#, c-format
@@ -13809,6 +9320,12 @@ msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "rfrence de type %s convertie en %s"
+#: parser/parse_type.c:204
+#: utils/cache/typcache.c:151
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
#: parser/parse_type.c:271
#, c-format
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
@@ -13939,11 +9456,6 @@ msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place"
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)"
-#: parser/scansup.c:190
-#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
-msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s "
-
#: scan.l:360
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "commentaire /* non termin"
@@ -14034,6 +9546,26 @@ msgstr ""
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE"
+#: gram.y:2276
+#: utils/adt/ri_triggers.c:366
+#: utils/adt/ri_triggers.c:426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:589
+#: utils/adt/ri_triggers.c:829
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1017
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1179
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1367
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1721
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1892
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2108
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2493
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2714
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL non implment"
+
#: gram.y:2368
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO"
@@ -14046,6 +9578,16 @@ msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment"
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment"
+#: gram.y:4425
+#: utils/adt/regproc.c:633
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
+
+#: gram.y:4426
+#: utils/adt/regproc.c:634
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire."
+
#: gram.y:5261
#: gram.y:5267
#: gram.y:5273
@@ -14155,6 +9697,73 @@ msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %d ; nouvell
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %d\n"
+#: port/win32_shmem.c:156
+#: port/win32_shmem.c:190
+#: port/win32_shmem.c:211
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu"
+
+#: port/win32_shmem.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
+
+#: port/win32_shmem.c:180
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation"
+
+#: port/win32_shmem.c:181
+msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
+msgstr ""
+"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n"
+"cas, fermez-les."
+
+#: port/win32_shmem.c:191
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait DuplicateHandle."
+
+#: port/win32_shmem.c:212
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx."
+
+#: port/sysv_sema.c:114
+#: port/pg_sema.c:114
+#, c-format
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
+
+#: port/sysv_sema.c:115
+#: port/pg_sema.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
+
+#: port/sysv_sema.c:119
+#: port/pg_sema.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
+"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
+"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
+"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
+"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
+"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
+"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
+"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
+
+#: port/sysv_sema.c:148
+#: port/pg_sema.c:148
+#, c-format
+msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
+"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
+
#: port/sysv_shmem.c:141
#: port/pg_shmem.c:141
#, c-format
@@ -14227,36 +9836,6 @@ msgstr ""
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m"
-#: port/win32_shmem.c:156
-#: port/win32_shmem.c:190
-#: port/win32_shmem.c:211
-#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %lu"
-msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %lu"
-
-#: port/win32_shmem.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)."
-
-#: port/win32_shmem.c:180
-msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
-msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation"
-
-#: port/win32_shmem.c:181
-msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
-msgstr ""
-"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n"
-"cas, fermez-les."
-
-#: port/win32_shmem.c:191
-msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait DuplicateHandle."
-
-#: port/win32_shmem.c:212
-msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx."
-
#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
msgid "could not create semaphore: error code %d"
@@ -14277,43 +9856,6 @@ msgstr "n'a pas pu dverrouiller la smaphore : code d'erreur %d"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %d"
-#: port/sysv_sema.c:114
-#: port/pg_sema.c:114
-#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m"
-
-#: port/sysv_sema.c:115
-#: port/pg_sema.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)."
-
-#: port/sysv_sema.c:119
-#: port/pg_sema.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque.\n"
-"Il arrive que soit la limite systme de nombre maximum d'ensembles de\n"
-"smaphores (SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme\n"
-"(SEMMNS) soit dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau\n"
-"respectif. Autrement, rduisez la consomnation de smaphores par PostgreSQL\n"
-"en rduisant son paramtre max_connections (actuellement %d).\n"
-"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-"configuration de votre systme avec PostgreSQL."
-
-#: port/sysv_sema.c:148
-#: port/pg_sema.c:148
-#, c-format
-msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n"
-"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails."
-
#: postmaster/autovacuum.c:358
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
@@ -14337,25 +9879,25 @@ msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum worker : %m"
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2155
+#: postmaster/autovacuum.c:2172
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2158
+#: postmaster/autovacuum.c:2175
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s "
-#: postmaster/autovacuum.c:2727
+#: postmaster/autovacuum.c:2754
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration"
-#: postmaster/autovacuum.c:2728
+#: postmaster/autovacuum.c:2755
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Activez l'option track_counts ."
-#: postmaster/autovacuum.c:2784
+#: postmaster/autovacuum.c:2811
msgid "not enough shared memory for autovacuum"
msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus autovacuum"
@@ -14423,7 +9965,7 @@ msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X"
#: postmaster/pgarch.c:579
-#: postmaster/postmaster.c:2532
+#: postmaster/postmaster.c:2545
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr ""
"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n"
@@ -14827,152 +10369,153 @@ msgid "system logger process"
msgstr "processus des journaux applicatifs"
#: postmaster/postmaster.c:2333
-#: postmaster/postmaster.c:2343
+#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2356
msgid "server process"
msgstr "processus serveur"
-#: postmaster/postmaster.c:2387
+#: postmaster/postmaster.c:2400
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "arrt des autres processus serveur actifs"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2521
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2530
+#: postmaster/postmaster.c:2543
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2539
+#: postmaster/postmaster.c:2552
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2549
+#: postmaster/postmaster.c:2562
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2558
+#: postmaster/postmaster.c:2571
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2686
+#: postmaster/postmaster.c:2699
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement"
-#: postmaster/postmaster.c:2703
+#: postmaster/postmaster.c:2716
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation"
-#: postmaster/postmaster.c:2855
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2898
+#: postmaster/postmaster.c:2911
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
-#: postmaster/postmaster.c:3038
+#: postmaster/postmaster.c:3051
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr "connexion reue : hte=%s%s%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3109
+#: postmaster/postmaster.c:3122
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3345
+#: postmaster/postmaster.c:3358
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4076
+#: postmaster/postmaster.c:4089
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4080
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n"
"fond : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4084
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n"
"transaction : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4088
+#: postmaster/postmaster.c:4101
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4338
+#: postmaster/postmaster.c:4351
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4380
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4396
-#: postmaster/postmaster.c:4403
+#: postmaster/postmaster.c:4409
+#: postmaster/postmaster.c:4416
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4412
+#: postmaster/postmaster.c:4425
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4425
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter MapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4434
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu excuter UnmapViewOfFile sur les variables de configuration : code\n"
"d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4441
+#: postmaster/postmaster.c:4454
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
"n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n"
"code d'erreur %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4603
+#: postmaster/postmaster.c:4616
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4608
+#: postmaster/postmaster.c:4621
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -15174,11 +10717,6 @@ msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres"
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres"
-#: rewrite/rewriteRemove.c:64
-#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
-
#: rewrite/rewriteHandler.c:479
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles"
@@ -15260,6 +10798,11 @@ msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes"
msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implment sur une vue"
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement"
+
#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
@@ -15278,6 +10821,4472 @@ msgstr "paramtre Snowball non reconnu : %s "
msgid "missing Language parameter"
msgstr "paramtre Language manquant"
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
+#, c-format
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1256
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1269
+#, c-format
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m"
+
+#: utils/error/elog.c:1530
+#: utils/error/elog.c:1540
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[inconnu]"
+
+#: utils/error/elog.c:1943
+#: utils/error/elog.c:2218
+#: utils/error/elog.c:2294
+msgid "missing error text"
+msgstr "texte d'erreur manquant"
+
+#: utils/error/elog.c:1946
+#: utils/error/elog.c:1949
+#: utils/error/elog.c:2297
+#: utils/error/elog.c:2300
+#, c-format
+msgid " at character %d"
+msgstr " au caractre %d"
+
+#: utils/error/elog.c:1959
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DTAIL: "
+
+#: utils/error/elog.c:1966
+msgid "HINT: "
+msgstr "ASTUCE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1973
+msgid "QUERY: "
+msgstr "REQUTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1980
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTE : "
+
+#: utils/error/elog.c:1990
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:1997
+#, c-format
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2011
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "INSTRUCTION : "
+
+#: utils/error/elog.c:2108
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2409
+#, c-format
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "erreur %d du systme d'exploitation"
+
+#: utils/error/elog.c:2432
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:2436
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:2439
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:2442
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:2445
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATTENTION"
+
+#: utils/error/elog.c:2448
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERREUR"
+
+#: utils/error/elog.c:2451
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
+
+#: utils/error/elog.c:2454
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "Peut-tre manquez-vous de place disque ?"
+
+#: utils/sort/logtape.c:232
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s "
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "La table contient des valeurs dupliques."
+
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "fonctionnalit XML non supporte"
+
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml."
+
+#: utils/adt/xml.c:160
+#: utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "nom d'encodage %s invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:432
+#: utils/adt/xml.c:437
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "commentaire XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:568
+msgid "not an XML document"
+msgstr "pas un document XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:724
+#: utils/adt/xml.c:747
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "instruction de traitement XML invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:725
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ."
+
+#: utils/adt/xml.c:748
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ."
+
+#: utils/adt/xml.c:829
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/xml.c:914
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:915
+#, c-format
+msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr ""
+"libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
+"sizeof(xmlChar)=%u."
+
+#: utils/adt/xml.c:1461
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valeur invalide pour le caractre."
+
+#: utils/adt/xml.c:1464
+msgid "Space required."
+msgstr "Espace requis."
+
+#: utils/adt/xml.c:1467
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1470
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Dclaration mal forme : version manquante."
+
+#: utils/adt/xml.c:1473
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1476
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu."
+
+#: utils/adt/xml.c:1479
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1764
+#: utils/adt/xml.c:1770
+#: utils/adt/xml.c:1790
+#: utils/adt/xml.c:1796
+#: utils/adt/date.c:806
+#: utils/adt/date.c:849
+#: utils/adt/date.c:1389
+#: utils/adt/date.c:1426
+#: utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/formatting.c:3198
+#: utils/adt/formatting.c:3230
+#: utils/adt/formatting.c:3298
+#: utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527
+#: utils/adt/nabstime.c:557
+#: utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:210
+#: utils/adt/timestamp.c:248
+#: utils/adt/timestamp.c:470
+#: utils/adt/timestamp.c:510
+#: utils/adt/timestamp.c:2560
+#: utils/adt/timestamp.c:2581
+#: utils/adt/timestamp.c:2594
+#: utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2661
+#: utils/adt/timestamp.c:2684
+#: utils/adt/timestamp.c:2697
+#: utils/adt/timestamp.c:2708
+#: utils/adt/timestamp.c:3138
+#: utils/adt/timestamp.c:3268
+#: utils/adt/timestamp.c:3309
+#: utils/adt/timestamp.c:3397
+#: utils/adt/timestamp.c:3444
+#: utils/adt/timestamp.c:3555
+#: utils/adt/timestamp.c:3875
+#: utils/adt/timestamp.c:4012
+#: utils/adt/timestamp.c:4019
+#: utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4043
+#: utils/adt/timestamp.c:4106
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
+#: utils/adt/timestamp.c:4256
+#: utils/adt/timestamp.c:4475
+#: utils/adt/timestamp.c:4554
+#: utils/adt/timestamp.c:4561
+#: utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:4592
+#: utils/adt/timestamp.c:4651
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "timestamp en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/xml.c:2159
+msgid "invalid query"
+msgstr "requte invalide"
+
+#: utils/adt/xml.c:3396
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
+
+#: utils/adt/xml.c:3397
+msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr ""
+"Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
+"deuxime axe."
+
+#: utils/adt/xml.c:3421
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "expression XPath vide"
+
+#: utils/adt/xml.c:3538
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL"
+
+#: utils/adt/xml.c:3545
+#, c-format
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:145
+#: utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "identifiant trop long"
+
+#: utils/adt/acl.c:146
+#: utils/adt/name.c:88
+#, c-format
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres."
+
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "nom manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "signe = manquant"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
+#, c-format
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "un nom doit suivre le signe / "
+
+#: utils/adt/acl.c:325
+#, c-format
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u"
+
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL"
+
+#: utils/adt/acl.c:912
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur"
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "des privilges dpendants existent"
+
+#: utils/adt/acl.c:974
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi."
+
+#: utils/adt/acl.c:1253
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "aclinsert n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1263
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "aclremove n'est plus support"
+
+#: utils/adt/acl.c:1350
+#: utils/adt/acl.c:1574
+#: utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995
+#: utils/adt/acl.c:2199
+#: utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609
+#: utils/adt/acl.c:2800
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "type de droit non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/acl.c:1968
+#: utils/adt/regproc.c:116
+#: utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:288
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "la fonction %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/acl.c:3108
+#, c-format
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "doit tre un membre du rle %s "
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "n'a pas pu dterminer les types de donnes en entre"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1105
+#: utils/adt/float.c:1164
+#: utils/adt/float.c:2708
+#: utils/adt/float.c:2724
+#: utils/adt/int.c:613
+#: utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:683
+#: utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730
+#: utils/adt/int.c:743
+#: utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892
+#: utils/adt/int.c:913
+#: utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975
+#: utils/adt/int.c:996
+#: utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049
+#: utils/adt/int.c:1133
+#: utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1934
+#: utils/adt/numeric.c:1943
+#: utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "entier en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "ne peut pas concatner des tableaux non compatibles"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
+msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n"
+"pour la concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions %d et %d ne sont pas compatiblee pour la\n"
+"concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
+msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr ""
+"Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n"
+"une concatnation."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
+#, c-format
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:217
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "valeur de la dimension manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr " ] dans les dimensions manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:273
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr ""
+"la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n"
+"dimension"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "oprateur d'affectation manquant"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:284
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
+#, c-format
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "tableau litral mal form : %s "
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "drapeaux de tableau invalides"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+msgid "wrong element type"
+msgstr "mauvais type d'lment"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242
+#: utils/cache/lsyscache.c:2352
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464
+#: utils/cache/lsyscache.c:2387
+#, c-format
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr ""
+"les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n"
+"implmentes"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+msgid "source array too small"
+msgstr "tableau source trop petit"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "le tableau typmod doit tre de type cstring[]"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau typmod doit avoir une seule dimension"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "le tableau typmod ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
+#, c-format
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "la conversion de l'encodage de %s vers l'ASCII n'est pas supporte"
+
+#: utils/adt/bool.c:95
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type boolen : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s "
+
+#: utils/adt/cash.c:541
+#: utils/adt/cash.c:592
+#: utils/adt/cash.c:641
+#: utils/adt/cash.c:693
+#: utils/adt/cash.c:743
+#: utils/adt/float.c:767
+#: utils/adt/float.c:832
+#: utils/adt/float.c:2467
+#: utils/adt/float.c:2530
+#: utils/adt/geo_ops.c:3965
+#: utils/adt/int.c:719
+#: utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953
+#: utils/adt/int.c:1037
+#: utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082
+#: utils/adt/int.c:1097
+#: utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604
+#: utils/adt/int8.c:650
+#: utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920
+#: utils/adt/numeric.c:4075
+#: utils/adt/timestamp.c:2900
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zro"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr " char hors des limites"
+
+#: utils/adt/date.c:65
+#: utils/adt/timestamp.c:76
+#: utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "modifieur de type invalide"
+
+#: utils/adt/date.c:70
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de TIME(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/date.c:76
+#, c-format
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d"
+
+#: utils/adt/date.c:141
+#: utils/adt/datetime.c:1078
+#: utils/adt/datetime.c:1827
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/date.c:158
+#, c-format
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "date en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/date.c:352
+#: utils/adt/date.c:383
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
+
+#: utils/adt/date.c:876
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date"
+
+#: utils/adt/date.c:1666
+#: utils/adt/date.c:1685
+#, c-format
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time "
+
+#: utils/adt/date.c:2413
+#: utils/adt/date.c:2432
+#, c-format
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone "
+
+#: utils/adt/date.c:2495
+#: utils/adt/datetime.c:817
+#: utils/adt/datetime.c:1554
+#: utils/adt/timestamp.c:4487
+#: utils/adt/timestamp.c:4662
+#, c-format
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu"
+
+#: utils/adt/date.c:2535
+#, c-format
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval "
+
+#: utils/adt/datetime.c:2163
+#: utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3122
+#: utils/adt/datetime.c:3129
+#, c-format
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3131
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent."
+
+#: utils/adt/datetime.c:3136
+#, c-format
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s "
+
+#: utils/adt/datetime.c:3142
+#, c-format
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s "
+
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3149
+#: utils/adt/network.c:107
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s "
+
+#: utils/adt/datum.c:80
+#: utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "pointeur Datum invalide"
+
+#: utils/adt/dbsize.c:104
+#: utils/adt/dbsize.c:193
+#, c-format
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m"
+
+#: utils/adt/domains.c:79
+#, c-format
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "le type %s n'est pas un domaine"
+
+#: utils/adt/encode.c:55
+#: utils/adt/encode.c:91
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "encodage non reconnu : %s "
+
+#: utils/adt/encode.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "chiffre hexadcimal invalide : %c "
+
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "donne hexadcimale invalide : nombre pair de chiffres"
+
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr " = inattendu"
+
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "symbole invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "fin de squence invalide"
+
+#: utils/adt/encode.c:441
+#: utils/adt/encode.c:506
+#: utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea"
+
+#: utils/adt/enum.c:44
+#: utils/adt/enum.c:55
+#: utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s "
+
+#: utils/adt/enum.c:80
+#: utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u"
+
+#: utils/adt/enum.c:266
+#: utils/adt/enum.c:307
+#: utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel"
+
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "valeur en dehors des limites : dpassement"
+
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit"
+
+#: utils/adt/float.c:205
+#: utils/adt/float.c:246
+#: utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr " %s est hors des limites du type real"
+
+#: utils/adt/float.c:398
+#: utils/adt/float.c:439
+#: utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3535
+#: utils/adt/numeric.c:3561
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s "
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision"
+
+#: utils/adt/float.c:1123
+#: utils/adt/float.c:1181
+#: utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774
+#: utils/adt/int.c:803
+#: utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844
+#: utils/adt/int.c:871
+#: utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037
+#: utils/adt/numeric.c:2035
+#: utils/adt/numeric.c:2046
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:1307
+#: utils/adt/numeric.c:4477
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1349
+#: utils/adt/numeric.c:1853
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)"
+
+#: utils/adt/float.c:1415
+#: utils/adt/float.c:1445
+#: utils/adt/numeric.c:4695
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro"
+
+#: utils/adt/float.c:1419
+#: utils/adt/float.c:1449
+#: utils/adt/numeric.c:4699
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif"
+
+#: utils/adt/float.c:1476
+#: utils/adt/float.c:1497
+#: utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540
+#: utils/adt/float.c:1561
+#: utils/adt/float.c:1582
+#: utils/adt/float.c:1604
+#: utils/adt/float.c:1625
+msgid "input is out of range"
+msgstr "l'entre est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/float.c:2684
+#: utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "le total doit tre suprieur zro"
+
+#: utils/adt/float.c:2689
+#: utils/adt/numeric.c:912
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN"
+
+#: utils/adt/float.c:2695
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies"
+
+#: utils/adt/float.c:2733
+#: utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "format de spcification invalide pour une valeur intervalle"
+
+#: utils/adt/formatting.c:459
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques."
+
+#: utils/adt/formatting.c:1040
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 9 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr " 0 doit tre avant PR "
+
+#: utils/adt/formatting.c:1088
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "multiples points dcimaux"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1095
+#: utils/adt/formatting.c:1199
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr " S non unique"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1117
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1140
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1166
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1178
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1208
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr " E n'est pas support"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1467
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr " %s n'est pas un nombre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1805
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "chane AM/PM invalide"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2126
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr " TZ / tz non support"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2136
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valeur invalide pour %s"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "January"
+msgstr "Janvier"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "February"
+msgstr "Fvrier"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "March"
+msgstr "Mars"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "April"
+msgstr "Avril"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "June"
+msgstr "Juin"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3029
+msgid "July"
+msgstr "Juillet"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3032
+msgid "August"
+msgstr "Aot"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3035
+msgid "September"
+msgstr "Septembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3038
+msgid "October"
+msgstr "Octobre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3041
+msgid "November"
+msgstr "Novembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3044
+msgid "December"
+msgstr "Dcembre"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3059
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3062
+msgid "Feb"
+msgstr "Fv"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3065
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3068
+msgid "Apr"
+msgstr "Avr"
+
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3077
+msgid "S:May"
+msgstr "S:Mai"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3080
+msgid "Jun"
+msgstr "Juin"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3083
+msgid "Jul"
+msgstr "Juil"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+msgid "Aug"
+msgstr "Ao"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3089
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3098
+msgid "Dec"
+msgstr "Dc"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3113
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3116
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3119
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3122
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3125
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3128
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3146
+msgid "Sun"
+msgstr "Dim"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3155
+msgid "Wed"
+msgstr "Mer"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3158
+msgid "Thu"
+msgstr "Jeu"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "Fri"
+msgstr "Ven"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3164
+msgid "Sat"
+msgstr "Sam"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3458
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3589
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne"
+
+#: utils/adt/formatting.c:4442
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr " RN non support"
+
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )"
+
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "chemin absolu non autoris"
+
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers"
+
+#: utils/adt/genfile.c:116
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m"
+
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/genfile.c:127
+#: utils/adt/oracle_compat.c:613
+#: utils/adt/oracle_compat.c:711
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1192
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+msgid "requested length too large"
+msgstr "longueur demande trop importante"
+
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
+
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:292
+#: utils/adt/geo_ops.c:4086
+#: utils/adt/geo_ops.c:5003
+msgid "too many points requested"
+msgstr "trop de points demand"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:961
+#: utils/adt/geo_ops.c:1028
+#: utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "le type line n'est pas encore implment"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1409
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1471
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:1812
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2040
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:2630
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3143
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3422
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3446
+#: utils/adt/geo_ops.c:3458
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3498
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3884
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4196
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4213
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4380
+#: utils/adt/geo_ops.c:4390
+#: utils/adt/geo_ops.c:4405
+#: utils/adt/geo_ops.c:4411
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4433
+#: utils/adt/geo_ops.c:4441
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4468
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle "
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4989
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4994
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "doit demander au moins deux points"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5038
+#: utils/adt/geo_ops.c:5061
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "donnes int2vector invalide"
+
+#: utils/adt/int.c:1336
+#: utils/adt/int8.c:1174
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro"
+
+#: utils/adt/int8.c:101
+#: utils/adt/int8.c:136
+#: utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63
+#: utils/adt/numutils.c:105
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s "
+
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint"
+
+#: utils/adt/int8.c:506
+#: utils/adt/int8.c:535
+#: utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589
+#: utils/adt/int8.c:616
+#: utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679
+#: utils/adt/int8.c:695
+#: utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785
+#: utils/adt/int8.c:812
+#: utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859
+#: utils/adt/int8.c:880
+#: utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075
+#: utils/adt/int8.c:1114
+#: utils/adt/numeric.c:1987
+#: utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/int8.c:1131
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/like_match.c:280
+#: utils/adt/regexp.c:708
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "chane d'chappement invalide"
+
+#: utils/adt/like_match.c:281
+#: utils/adt/regexp.c:709
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/mac.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s "
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal aux autres processus serveur"
+
+#: utils/adt/misc.c:92
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
+
+#: utils/adt/misc.c:128
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m"
+
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs"
+
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active"
+
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes"
+
+#: utils/adt/misc.c:222
+#, c-format
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:164
+#, c-format
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:510
+#: utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "statut invalide dans la valeur externe tinterval "
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "ne peut pas convertir reltime invalid en interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tinterval : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:118
+#, c-format
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valeur cidr invalide : %s "
+
+#: utils/adt/network.c:119
+#: utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque."
+
+#: utils/adt/network.c:160
+#: utils/adt/network.c:614
+#: utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
+#, c-format
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur inet : %m"
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "famille d'adresses invalide dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "bits invalides dans la valeur externe %s "
+
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe %s "
+
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valeur externe cidr invalide"
+
+#: utils/adt/network.c:369
+#: utils/adt/network.c:396
+#, c-format
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "longueur du masque invalide : %d"
+
+#: utils/adt/network.c:702
+#, c-format
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "n'a pas pu formater la valeur cidr : %m"
+
+#: utils/adt/network.c:1276
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1308
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr ""
+"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n"
+"diffrentes"
+
+#: utils/adt/network.c:1369
+#: utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr "le rsultat est en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/network.c:1410
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/numeric.c:405
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:416
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:426
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric "
+
+#: utils/adt/numeric.c:557
+#: utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:562
+#, c-format
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1567
+#: utils/adt/numeric.c:3320
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "la valeur dpasse le format numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1978
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2026
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2954
+#: utils/adt/numeric.c:2977
+#: utils/adt/numeric.c:3001
+#: utils/adt/numeric.c:3008
+#: utils/adt/numeric.c:3022
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s "
+
+#: utils/adt/numeric.c:3390
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "champ numrique en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/numeric.c:3391
+#, c-format
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr ""
+"Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n"
+"absolue infrieure %s%d."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4567
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4947
+msgid "zero raised to zero is undefined"
+msgstr "zro la puissance zro est indfini"
+
+#: utils/adt/numutils.c:77
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type integer"
+
+#: utils/adt/numutils.c:83
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type smallint"
+
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits"
+
+#: utils/adt/oid.c:43
+#: utils/adt/oid.c:57
+#: utils/adt/oid.c:63
+#: utils/adt/oid.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s "
+
+#: utils/adt/oid.c:69
+#: utils/adt/oid.c:107
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid"
+
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector a trop d'lments"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "donne oidvector invalide"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:221
+#: utils/adt/oracle_compat.c:231
+#, c-format
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+msgid "requested character too large"
+msgstr "caractre demand trop long"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1375
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1429
+#, c-format
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "caractre nul interdit"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121
+#: utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
+
+#: utils/adt/regexp.c:273
+#: utils/adt/varlena.c:2398
+#, c-format
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : %c "
+
+#: utils/adt/regexp.c:891
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121
+#: utils/adt/regproc.c:141
+#, c-format
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s "
+
+#: utils/adt/regproc.c:469
+#: utils/adt/regproc.c:489
+#, c-format
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s"
+
+#: utils/adt/regproc.c:638
+#: utils/adt/regproc.c:1498
+#: utils/adt/ruleutils.c:4339
+#: utils/adt/ruleutils.c:4367
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: utils/adt/regproc.c:639
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur."
+
+#: utils/adt/regproc.c:1333
+#: utils/adt/regproc.c:1338
+#: utils/adt/varlena.c:1799
+#: utils/adt/varlena.c:1804
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "syntaxe du nom invalide"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1396
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse gauche"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1412
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "attendait une parenthse droite"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1431
+msgid "expected a type name"
+msgstr "attendait un nom de type"
+
+#: utils/adt/regproc.c:1463
+msgid "improper type name"
+msgstr "nom du type invalide"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3490
+#, c-format
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr ""
+"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n"
+"trangre %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:403
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2798
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
+#, c-format
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n"
+"puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
+#, c-format
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr ""
+"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n"
+"sur %s donne des rsultats inattendus"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
+#, c-format
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3492
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
+#, c-format
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr ""
+"UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n"
+" %s de la table %s "
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:81
+#: utils/adt/rowtypes.c:450
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:128
+#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
+#: utils/adt/rowtypes.c:239
+#: utils/adt/rowtypes.c:247
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "enregistrement litral invalide : %s "
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Parenthse gauche manquante"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Pas assez de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:181
+#: utils/adt/rowtypes.c:189
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "Fin de l'entre inattendue."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Trop de colonnes."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Problme aprs la parenthse droite."
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
+#, c-format
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
+#, c-format
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu"
+
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
+#, c-format
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:1597
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4118
+#: utils/adt/selfuncs.c:4544
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4224
+#: utils/adt/selfuncs.c:4704
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea"
+
+#: utils/adt/tid.c:67
+#: utils/adt/tid.c:75
+#: utils/adt/tid.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:81
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:87
+#, c-format
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:155
+#: utils/adt/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp en dehors de limites : %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:173
+#: utils/adt/timestamp.c:432
+#: utils/adt/timestamp.c:630
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la valeur date/time %s n'est plus supporte"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:349
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:624
+#: utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3263
+#: utils/adt/timestamp.c:3648
+msgid "interval out of range"
+msgstr "intervalle en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:754
+#: utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:770
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "la prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) ne doit pas tre ngative"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
+#, c-format
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:2326
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3389
+#: utils/adt/timestamp.c:3992
+#: utils/adt/timestamp.c:4051
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3403
+#: utils/adt/timestamp.c:4061
+#, c-format
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3544
+#: utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:4264
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr ""
+"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3561
+#: utils/adt/timestamp.c:4273
+#, c-format
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr ""
+"Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n"
+"zone "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3641
+#: utils/adt/timestamp.c:4379
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3657
+#: utils/adt/timestamp.c:4407
+#, c-format
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3680
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4480
+#: utils/adt/timestamp.c:4655
+#, c-format
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s "
+
+#: utils/adt/timestamp.c:4512
+#: utils/adt/timestamp.c:4688
+#, c-format
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
+"la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n"
+"index GIN"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr ""
+"l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
+"recherches par index GIN"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@."
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment"
+
+#: utils/adt/tsquery.c:147
+#: utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:168
+#, c-format
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:241
+#, c-format
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:246
+#, c-format
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:273
+#, c-format
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery.c:501
+#, c-format
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s "
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+msgstr ""
+"la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n"
+"ou ne contient pas de lexemes, ignor"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:379
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "le tableau de poids doit tre sur une seule dimension"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:384
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "le tableau de poids est trop court"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:389
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:398
+#: utils/adt/tsrank.c:717
+msgid "weight out of range"
+msgstr "poids en dehors des limites"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:220
+#, c-format
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "la requte ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
+#, c-format
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne tsvector %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type tsvector"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la colonne de configuration %s n'existe pas"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type regconfig"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
+#, c-format
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "la colonne de configuration %s ne doit pas tre NULL"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
+#, c-format
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr ""
+"le nom de la configuration de la recherche plein texte %s doit tre\n"
+"qualifi par son schma"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "la colonne %s n'est pas de type caractre"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "il n'existe pas de caractres d'chappement : %s "
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : %s "
+
+#: utils/adt/uuid.c:136
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s "
+
+#: utils/adt/varbit.c:49
+#: utils/adt/varchar.c:48
+#, c-format
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "la longueur du type %s doit tre d'au moins 1"
+
+#: utils/adt/varbit.c:54
+#: utils/adt/varchar.c:52
+#, c-format
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excder %d"
+
+#: utils/adt/varbit.c:157
+#: utils/adt/varbit.c:297
+#: utils/adt/varbit.c:353
+#, c-format
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:179
+#: utils/adt/varbit.c:477
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:204
+#: utils/adt/varbit.c:502
+#, c-format
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide"
+
+#: utils/adt/varbit.c:288
+#: utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe"
+
+#: utils/adt/varbit.c:455
+#: utils/adt/varbit.c:598
+#: utils/adt/varbit.c:659
+#, c-format
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varbit.c:961
+#: utils/adt/varlena.c:595
+#: utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1485
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes"
+
+#: utils/adt/varchar.c:152
+#: utils/adt/varchar.c:310
+#, c-format
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)"
+
+#: utils/adt/varchar.c:477
+#: utils/adt/varchar.c:607
+#, c-format
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
+
+#: utils/adt/varlena.c:981
+#: utils/adt/varlena.c:994
+#, c-format
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF16 : erreur %lu"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1004
+#, c-format
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1580
+#: utils/adt/varlena.c:1611
+#: utils/adt/varlena.c:1647
+#: utils/adt/varlena.c:1690
+#, c-format
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1702
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2491
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro"
+
+#: utils/cache/typcache.c:331
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
+
+#: utils/cache/typcache.c:345
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2277
+#: utils/cache/lsyscache.c:2312
+#: utils/cache/lsyscache.c:2347
+#: utils/cache/lsyscache.c:2382
+#, c-format
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "le type %s est seulement un shell"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2282
+#, c-format
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
+#, c-format
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s"
+
+#: utils/cache/plancache.c:542
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3839
+#, c-format
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3841
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:361
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ."
+
+#: utils/mmgr/aset.c:540
+#: utils/mmgr/aset.c:715
+#: utils/mmgr/aset.c:910
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "chec d'une requte de taille %lu."
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "le curseur %s existe dj"
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "fermeture du curseur existant %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:412
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif %s "
+
+#: utils/mmgr/portalmem.c:617
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "ne peut pas prparer une transaction qui a cr un curseur WITH HOLD"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
+#, c-format
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:386
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "n'a pas pu charger la bibliothque %s : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : versions diffrentes"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
+#, c-format
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "La version du serveur est %d.%d, celle de la bibliothque est %d.%d."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : diffrences dans le bloc magique"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
+#, c-format
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "bibliothque %s incompatible : bloc magique manquant"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr ""
+"Les bibliothques tendues ncessitent l'utilisation de la macro\n"
+"PG_MODULE_MAGIC."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
+#, c-format
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "l'accs la bibliothque %s n'est pas autoris"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
+#, c-format
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "nom de macro invalide dans le chemin des bibliothques partages : %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "composant de longueur zro dans le paramtre dynamic_library_path "
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:256
+#, c-format
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne"
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:457
+#, c-format
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s "
+
+#: utils/fmgr/fmgr.c:828
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2048
+#, c-format
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
+#, c-format
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n"
+"dclarant retourner le type %s"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1103
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1134
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr ""
+"n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n"
+"l'enregistrement"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205
+#: utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404
+#: utils/init/flatfiles.c:657
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire %s : %m"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "nom de base de donnes %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:499
+#, c-format
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "nom de rle %s invalide"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:506
+#, c-format
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:176
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:442
+#: utils/misc/guc.c:4375
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction restreinte pour\n"
+"scurit"
+
+#: utils/init/miscinit.c:509
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter"
+
+#: utils/init/miscinit.c:527
+#, c-format
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour le rle %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:602
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session"
+
+#: utils/init/miscinit.c:684
+#, c-format
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "OID du rle invalide : %u"
+
+#: utils/init/miscinit.c:776
+#, c-format
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:790
+#, c-format
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:796
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:859
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "le fichier verrou %s existe dj"
+
+#: utils/init/miscinit.c:863
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n"
+"donnes %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:868
+#, c-format
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:870
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?"
+
+#: utils/init/miscinit.c:901
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr ""
+"le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n"
+"d'utilisation"
+
+#: utils/init/miscinit.c:904
+#, c-format
+msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
+"d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage avec la commande\n"
+" ipcclean , ipcrm ou supprimez simplement le fichier %s ."
+
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr ""
+"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n"
+"supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer."
+
+#: utils/init/miscinit.c:946
+#: utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
+#, c-format
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1173
+#: utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide"
+
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "le fichier %s est manquant."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1188
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
+msgstr ""
+"Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n"
+"qui est non compatible avec cette version %s."
+
+#: utils/init/miscinit.c:1242
+#, c-format
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s "
+
+#: utils/init/miscinit.c:1267
+#, c-format
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "bibliothque %s charge"
+
+#: utils/init/postinit.c:171
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database"
+
+#: utils/init/postinit.c:173
+#, c-format
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ."
+
+#: utils/init/postinit.c:193
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions"
+
+#: utils/init/postinit.c:206
+#, c-format
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "droit refus pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:207
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT."
+
+#: utils/init/postinit.c:224
+#, c-format
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s "
+
+#: utils/init/postinit.c:377
+#, c-format
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "la base de donnes %u n'existe pas"
+
+#: utils/init/postinit.c:508
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm."
+
+#: utils/init/postinit.c:524
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant."
+
+#: utils/init/postinit.c:529
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m"
+
+#: utils/init/postinit.c:562
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes"
+
+#: utils/init/postinit.c:563
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ."
+
+#: utils/init/postinit.c:593
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
+#, c-format
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN"
+
+#: utils/mb/conv.c:509
+#, c-format
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "numro d'encodage invalide : %d"
+
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "nom d'encodage trop long"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr ""
+"la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n"
+"n'existe pas"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:280
+#: utils/mb/mbutils.c:544
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage."
+
+#: utils/mb/mbutils.c:367
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage source %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:372
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "nom de l'encodage destination %s invalide"
+
+#: utils/mb/mbutils.c:475
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1573
+#, c-format
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1576
+msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n"
+"au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n"
+" client_encoding ."
+
+#: utils/mb/wchar.c:1605
+#, c-format
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "le caractre 0x%s du codage %s n'a pas d'quivalent dans %s "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:63
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n"
+"dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
+"(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:86
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"le dcalage %d du fuseau horaire est en dehors des limites dans le fichier\n"
+"des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:123
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:134
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "dcalage du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:143
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"nombre invalide pour le dcalage du fuseau horaire dans le fichier des\n"
+"fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "syntaxe invalide dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:234
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "l'abrviation %s du fuseau horaire est dfinie plusieurs fois"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr ""
+"L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n"
+"conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d."
+
+#: utils/misc/tzparser.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nom du fichier de fuseaux horaires invalide : %s "
+
+#: utils/misc/tzparser.c:318
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr ""
+"limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n"
+"horaires)"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:333
+#: utils/misc/tzparser.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"une ligne est trop longue dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
+"ligne %d"
+
+#: utils/misc/tzparser.c:384
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr ""
+"@INCLUDE sans nom de fichier dans le fichier des fuseaux horaires %s ,\n"
+"ligne %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Dgroup"
+
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "File Locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion"
+
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification"
+
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "Utilisation des ressources"
+
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire"
+
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "Utilisation des ressources / Free Space Map"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead Log"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "Optimisation des requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes"
+
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur"
+
+#: utils/misc/guc.c:353
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "Rapports et traces"
+
+#: utils/misc/guc.c:355
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Rapports et traces / O tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:357
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:359
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
+
+#: utils/misc/guc.c:361
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: utils/misc/guc.c:363
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Statistiques / Surveillance"
+
+#: utils/misc/guc.c:365
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index"
+
+#: utils/misc/guc.c:367
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:369
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client"
+
+#: utils/misc/guc.c:371
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
+
+#: utils/misc/guc.c:373
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+
+#: utils/misc/guc.c:375
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut"
+
+#: utils/misc/guc.c:377
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Gestion des verrous"
+
+#: utils/misc/guc.c:379
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes"
+
+#: utils/misc/guc.c:381
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
+
+#: utils/misc/guc.c:383
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
+
+#: utils/misc/guc.c:385
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Options pr-configures"
+
+#: utils/misc/guc.c:387
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Options personnalises"
+
+#: utils/misc/guc.c:389
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Options pour le dveloppeur"
+
+#: utils/misc/guc.c:442
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:450
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:458
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:466
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:474
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:498
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:515
+msgid "Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr ""
+"Les tables enfants ne seront pas parcourues si leur contraintes garantissent\n"
+"qu'aucune ligne ne correspond la requte."
+
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:524
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
+
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
+
+#: utils/misc/guc.c:542
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Active les connexions SSL."
+
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:551
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr ""
+"Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n"
+"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n"
+"nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n"
+"cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel."
+
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit."
+
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr ""
+"La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n"
+"d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n"
+"Initialiser zero_damaged_pages true fait que le systme ne rapporte qu'un\n"
+"message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n"
+"donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage."
+
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr ""
+"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n"
+"un point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n"
+"pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n"
+"rcupration, les modifications de la ligne, stockes dans le journal de\n"
+"transaction, ne seront pas suffisantes pour terminer la rcupration. Cette\n"
+"option crit les pages lors de la premire modification aprs un point de\n"
+"vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n"
+"soit possible."
+
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse."
+
+#: utils/misc/guc.c:595
+msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr ""
+"Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n"
+"tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs."
+
+#: utils/misc/guc.c:603
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Trace tous les points de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:611
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Trace toutes les connexions russies."
+
+#: utils/misc/guc.c:619
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:627
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions."
+
+#: utils/misc/guc.c:628
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "C'est une aide de dbogage."
+
+#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:810
+#: utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:1390
+#: utils/misc/guc.c:1399
+msgid "No description available."
+msgstr "Aucune description disponible."
+
+#: utils/misc/guc.c:651
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine."
+
+#: utils/misc/guc.c:659
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:667
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
+"applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr ""
+"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
+"du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE."
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr ""
+"Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n"
+"pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande."
+
+#: utils/misc/guc.c:754
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:763
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr ""
+"Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
+"d'excution."
+
+#: utils/misc/guc.c:764
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr ""
+"Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
+"commande SQL est reue par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:772
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:781
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY."
+
+#: utils/misc/guc.c:830
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion."
+
+#: utils/misc/guc.c:840
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr ""
+"Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n"
+"se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n"
+"activer cette option mais suivant la configuration de la rsolution de noms\n"
+"pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n"
+"ngligeables."
+
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr ""
+"Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n"
+"commandes."
+
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "Chiffre les mots de passe."
+
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
+"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n"
+"doit tre chiffr."
+
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ."
+
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
+"sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n"
+"l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n"
+"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
+
+#: utils/misc/guc.c:880
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:889
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "Ce paramtre ne fait rien."
+
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
+msgstr ""
+"C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
+"TO ON des clients 7.3."
+
+#: utils/misc/guc.c:898
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:906
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
+
+#: utils/misc/guc.c:915
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr ""
+"Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n"
+"FROM."
+
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
+
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:932
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n"
+"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:941
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr ""
+"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
+"csvlogs dans des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr ""
+"Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n"
+"des journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:980
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss."
+
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap."
+
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers"
+
+#: utils/misc/guc.c:1031
+msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr ""
+"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n"
+"sans se soucier de la casse."
+
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1059
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss."
+
+#: utils/misc/guc.c:1068
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
+
+#: utils/misc/guc.c:1077
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Dsactive la lecture des index systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr ""
+"Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
+"toute scurit. La pire consquence est la lenteur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds."
+msgstr ""
+"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
+"t cr depuis N secondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1469
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr ""
+"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n"
+"pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
+"sous-requtes ne sont pas rassembles."
+
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n"
+"si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments."
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr ""
+"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
+"JOIN ne sont pas aplanies."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
+"d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n"
+"rsulterait."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr ""
+"GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n"
+"autres paramtres GEQO."
+
+#: utils/misc/guc.c:1173
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1174
+#: utils/misc/guc.c:1182
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable."
+
+#: utils/misc/guc.c:1181
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus."
+
+#: utils/misc/guc.c:1214
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1223
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1232
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session."
+
+#: utils/misc/guc.c:1252
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera."
+
+#: utils/misc/guc.c:1261
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:1262
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+"Les sockets domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n"
+"de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n"
+"mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n"
+"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n"
+"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance."
+
+#: utils/misc/guc.c:1287
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1306
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1371
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n"
+"processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:1380
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
+
+#: utils/misc/guc.c:1429
+msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
+"est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1437
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n"
+"est trac."
+
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1447
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr ""
+"La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n"
+"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
+"d'tre verrouills tout moment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr ""
+"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
+"client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1478
+msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
+"point de vrification (checkpoints) des journaux."
+
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr ""
+"Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr ""
+"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
+"vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure."
+
+#: utils/misc/guc.c:1499
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
+"vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n"
+"des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n"
+"secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n"
+"pour les journaux de transactions."
+
+#: utils/misc/guc.c:1520
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr ""
+"Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n"
+"journaux de transactions en millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1530
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr ""
+"Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
+"et le vidage du journal de transaction sur disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1540
+msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr ""
+"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n"
+"commit_delay."
+
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante."
+
+#: utils/misc/guc.c:1551
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgstr ""
+"Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n"
+"La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n"
+"ou DBL_DIG comme appropri)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1561
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr ""
+"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n"
+"seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
+msgstr ""
+"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n"
+"autovacuum seront traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1583
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr ""
+"Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n"
+"millisecondes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1593
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr ""
+"Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n"
+"tche de fond."
+
+#: utils/misc/guc.c:1602
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr ""
+"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n"
+"minutes."
+
+#: utils/misc/guc.c:1612
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko."
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant"
+
+#: utils/misc/guc.c:1652
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1662
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE."
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr ""
+"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n"
+"rinitialisation de l'identifiant de transaction"
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment."
+
+#: utils/misc/guc.c:1706
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1717
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut."
+
+#: utils/misc/guc.c:1716
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
+msgstr ""
+"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n"
+"des cls de chiffrement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr ""
+"Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n"
+"peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n"
+"valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr ""
+"C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n"
+"fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n"
+"normalement 8 Ko chaque."
+
+#: utils/misc/guc.c:1770
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
+
+#: utils/misc/guc.c:1780
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr ""
+"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
+"kilooctets."
+
+#: utils/misc/guc.c:1781
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr ""
+"Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n"
+"cette fonctionnalit)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1799
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n"
+"rcupre non squentiellement."
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n"
+"ligne."
+
+#: utils/misc/guc.c:1826
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index."
+
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr ""
+"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n"
+"chaque oprateur ou appel de fonction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1845
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO : pression slective dans la population."
+
+#: utils/misc/guc.c:1855
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgstr ""
+"Multiplicateur du processus d'criture pour le parcours moyen de tampons par\n"
+"tour."
+
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires."
+
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1882
+msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr ""
+"Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n"
+"(fraction de reltuples)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1891
+msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
+msgstr ""
+"Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n"
+"fraction de l'intervalle du point de vrification."
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:1918
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane."
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Initialise l'encodage du client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client."
+
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG,\n"
+"NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le\n"
+"suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages\n"
+"envoys."
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
+"NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
+"niveaux qui le suit."
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs."
+
+#: utils/misc/guc.c:1961
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont terse (simple), default (par dfaut) et\n"
+" verbose (verbeux)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Initialise le type d'instructions traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "Les valeurs valides sont none , mod , ddl et all ."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr ""
+"Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
+"ce niveau ou de niveaux plus importants."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
+msgstr ""
+"Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n"
+"niveau suprieur sont traces."
+
+#: utils/misc/guc.c:1987
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace."
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis."
+
+#: utils/misc/guc.c:1996
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre."
+
+#: utils/misc/guc.c:2016
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index."
+
+#: utils/misc/guc.c:2017
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr ""
+"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n"
+"fichiers de tri."
+
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n"
+"uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n"
+" serializable ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr ""
+"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n"
+"r-criture."
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
+
+#: utils/misc/guc.c:2057
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n"
+"spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n"
+"contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+msgstr ""
+"Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
+"GSSAPI."
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos."
+
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions."
+
+#: utils/misc/guc.c:2138
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2147
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2156
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
+
+#: utils/misc/guc.c:2174
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2194
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ."
+
+#: utils/misc/guc.c:2195
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr ""
+"Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n"
+"basic (basique)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr ""
+"Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n"
+"pas le schma."
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)."
+
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Affiche la version du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Initialise le rle courant."
+
+#: utils/misc/guc.c:2247
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
+
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n"
+" csvlog et eventlog , suivant la plateforme."
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2269
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes."
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
+
+#: utils/misc/guc.c:2289
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr ""
+"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n"
+"de syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2290
+msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+msgstr ""
+"Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
+"LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2298
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr ""
+"Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n"
+"PostgreSQL dans syslog."
+
+#: utils/misc/guc.c:2309
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures."
+
+#: utils/misc/guc.c:2318
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires."
+
+#: utils/misc/guc.c:2327
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
+
+#: utils/misc/guc.c:2337
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2347
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr."
+
+#: utils/misc/guc.c:2357
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter."
+
+#: utils/misc/guc.c:2367
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr ""
+"Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n"
+"transactions sur le disque."
+
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues."
+
+#: utils/misc/guc.c:2386
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2396
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2406
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2416
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur."
+
+#: utils/misc/guc.c:2426
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi."
+
+#: utils/misc/guc.c:2436
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML."
+
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr "Les valeurs valides sont BASE64 et HEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:2445
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr ""
+"Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n"
+"srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n"
+"ou des fragments de contenu."
+
+#: utils/misc/guc.c:2447
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
+
+#: utils/misc/guc.c:2455
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte"
+
+#: utils/misc/guc.c:2465
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss."
+
+#: utils/misc/guc.c:3197
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
+"Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n"
+"soit initialiser la variable d'environnement.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3216
+#, c-format
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n"
+"Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n"
+"ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3290
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n"
+"Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n"
+"encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3934
+#: utils/misc/guc.c:4102
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers."
+
+#: utils/misc/guc.c:3957
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ."
+
+#: utils/misc/guc.c:4016
+msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr ""
+"Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n"
+" d ."
+
+#: utils/misc/guc.c:4227
+#: utils/misc/guc.c:4782
+#: utils/misc/guc.c:4826
+#: utils/misc/guc.c:4943
+#: utils/misc/guc.c:5412
+#: utils/misc/guc.c:5553
+#: guc-file.l:214
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu"
+
+#: utils/misc/guc.c:4254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang"
+
+#: utils/misc/guc.c:4271
+#: guc-file.l:261
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored"
+msgstr ""
+"le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur ;\n"
+"changement du fichier de configuration ignor"
+
+#: utils/misc/guc.c:4279
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4289
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant"
+
+#: utils/misc/guc.c:4319
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur"
+
+#: utils/misc/guc.c:4329
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4367
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le paramtre %s dans la fonction de type SECURITY\n"
+"DEFINER"
+
+#: utils/misc/guc.c:4424
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne"
+
+#: utils/misc/guc.c:4446
+#: utils/misc/guc.c:4521
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d"
+
+#: utils/misc/guc.c:4490
+#: utils/misc/guc.c:4692
+#: guc-file.l:175
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4499
+#, c-format
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4563
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique"
+
+#: utils/misc/guc.c:4571
+#, c-format
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)"
+
+#: utils/misc/guc.c:4593
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g"
+
+#: utils/misc/guc.c:4786
+#: utils/misc/guc.c:4830
+#: utils/misc/guc.c:5557
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:4952
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s prend un seul argument"
+
+#: utils/misc/guc.c:5164
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiert le nom du paramtre"
+
+#: utils/misc/guc.c:5261
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6338
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6610
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination "
+
+#: utils/misc/guc.c:6634
+#, c-format
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s "
+
+#: utils/misc/guc.c:6921
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support"
+
+#: utils/misc/guc.c:6993
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation"
+
+#: utils/misc/guc.c:7008
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation"
+
+#: utils/misc/guc.c:7022
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true"
+
+#: utils/misc/guc.c:7038
+msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n"
+" log_planner_stats ou log_executor_stats est true"
+
+#: utils/misc/guc.c:7056
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr ""
+"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n"
+"l'intrieur d'une transaction en lecture seule"
+
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n"
+
+#: guc-file.l:369
+#, c-format
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr ""
+"n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n"
+"d'imbrication dpass"
+
+#: guc-file.l:521
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne"
+
+#: guc-file.l:526
+#, c-format
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s "
+
#: ../port/chklocale.c:316
#: ../port/chklocale.c:322
#, c-format
diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po
index 45cc91e0d82..cbd8d0ed2e6 100644
--- a/src/backend/po/zh_CN.po
+++ b/src/backend/po/zh_CN.po
@@ -5,10487 +5,14572 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:49:24+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637
-#: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:125
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
-#: utils/adt/regexp.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528
-#: utils/hash/dynahash.c:178 utils/hash/dynahash.c:248
-#: utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
-#: utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909 utils/misc/guc.c:1922
-#: utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
-#: utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:78
-#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
-#: utils/cache/relcache.c:169 utils/cache/relcache.c:183
-#: utils/cache/relcache.c:1135 storage/ipc/sinval.c:789 storage/file/fd.c:587
-#: storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 storage/lmgr/lock.c:494
-#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 storage/buffer/localbuf.c:139
-#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384
-#: postmaster/postmaster.c:809 postmaster/postmaster.c:1679
-#: postmaster/postmaster.c:2398 postmaster/pgstat.c:2432
-#: postmaster/pgstat.c:2499
-msgid "out of memory"
-msgstr "ڴþ"
-
-#: main/main.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-msgstr "%s: setsysinfo ʧ: %s\n"
-
-#: main/main.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup ʧ: %d\n"
-
-#: main/main.c:217
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-" \"root\" ִ PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
-
-#: main/main.c:236
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: ʵЧûʶ໥ƥ\n"
-
-#: main/main.c:243
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"ԱȨ޵û PostgreSQL .\n"
-"һȨûԱ\n"
-"ܵϵͳȫ. ĵȡ\n"
-"йȷϢ.\n"
-
-#: main/main.c:314
+#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:490 tcop/fastpath.c:620
#, c-format
-msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "%s: Ч UID: %d\n"
-
-#: main/main.c:327
-#, c-format
-msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-msgstr "%s: ޷ȷû (GetUserName ʧ)\n"
+msgid "invalid argument size %d in function call message"
+msgstr "在函数调用信息中, 参数大小 %d 是无效的"
-#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
+#: tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:559 tcop/postgres.c:1644
+#: access/common/printtup.c:266
#, c-format
-msgid "could not create shared memory segment: %m"
-msgstr "޷ڴ: %m"
+msgid "unsupported format code: %d"
+msgstr "不支持的格式代码: %d"
-#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
+#: tcop/fastpath.c:223 catalog/aclchk.c:1721 catalog/aclchk.c:2139
#, c-format
-msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
-msgstr "shmget(key=%lu, size=%u, 0%o) ϵͳʧ."
+msgid "function with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的函数不存在"
-#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
-"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
-"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
-"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
-"d).\n"
-"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
-"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
-"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:323 tcop/postgres.c:346
+#: commands/copy.c:513 commands/copy.c:532 commands/copy.c:536
+msgid "unexpected EOF on client connection"
+msgstr "在客户端联接上的意外 EOF"
-#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
-#, c-format
+#: tcop/fastpath.c:305 tcop/postgres.c:905 tcop/postgres.c:1211
+#: tcop/postgres.c:1492 tcop/postgres.c:1930 tcop/postgres.c:2248
+#: tcop/postgres.c:2328
msgid ""
-"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
-"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
-"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
-"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
+"block"
+msgstr "当前事务被终止, 事务块结束之前的查询被忽略"
-#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
+#: tcop/fastpath.c:333
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
-"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
-"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
-"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
-"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
-"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
-"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
-"configuration."
-msgstr ""
+msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "快捷路径函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
-#, c-format
-msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+#: tcop/fastpath.c:360 parser/parse_func.c:1398
+msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
+msgstr "pg_get_expr() 的参数必须来自系统目录视图"
-#: port/win32/signal.c:173
+#: tcop/fastpath.c:416 tcop/postgres.c:1073 tcop/postgres.c:1358
+#: tcop/postgres.c:1772 tcop/postgres.c:1987
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
-msgstr "޷Ϊ (pid) %d źżܵ: Ϊ %d"
+msgid "duration: %s ms"
+msgstr "执行时间: %s ms"
-#: port/win32/signal.c:253
+#: tcop/fastpath.c:420
#, c-format
-msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
-msgstr "޷źżܵ: %d; \n"
+msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
+msgstr "持续时间: %s ms 快速路经的函数调用: \"%s\" (OID %u)"
-#: port/win32/signal.c:266
+#: tcop/fastpath.c:458 tcop/fastpath.c:585
#, c-format
-msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
-msgstr "޷źŷ߳: %d\n"
+msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
+msgstr "函数调用信息包含 %d 个参数, 但函数需要 %d 个"
-#: port/win32/security.c:43
+#: tcop/fastpath.c:466
#, c-format
-msgid "could not open process token: error code %d\n"
-msgstr "޷򿪽 (token): %d\n"
+msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
+msgstr "函数调用信息为包含 %d 个参数的格式, 但给定了 %d 个参数"
-#: port/win32/security.c:63
+#: tcop/fastpath.c:553 tcop/fastpath.c:636
#, c-format
-msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡԱ SID: %d\n"
+msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
+msgstr "函数参数 %d 为不正确的二进制数据格式"
-#: port/win32/security.c:72
+#: tcop/postgres.c:373 tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:396
+#: tcop/postgres.c:408 tcop/postgres.c:3856
#, c-format
-msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
-msgstr "޷ȡû SID: %d\n"
+msgid "invalid frontend message type %d"
+msgstr "无效前端信息类型 %d"
-#: port/sysv_sema.c:117 port/pg_sema.c:117
+#: tcop/postgres.c:846
#, c-format
-msgid "could not create semaphores: %m"
-msgstr "޷ź: %m"
+msgid "statement: %s"
+msgstr "语句: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1078
+#, c-format
+msgid "duration: %s ms statement: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 语句: %s"
+
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: tcop/postgres.c:1126
+#, c-format
+msgid "parse %s: %s"
+msgstr "解析 %s: %s"
+
+#: tcop/postgres.c:1184
+msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
+msgstr "无法插入多条命令到一个准备好的语句中"
-#: port/sysv_sema.c:118 port/pg_sema.c:118
+#: tcop/postgres.c:1250 commands/prepare.c:121 parser/analyze.c:1949
#, c-format
-msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
-msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) ϵͳʧ."
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "无法确定参数 $%d 的数据类型"
-#: port/sysv_sema.c:122 port/pg_sema.c:122
+#: tcop/postgres.c:1363
#, c-format
-msgid ""
-"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
-"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
-"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
-"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
-"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
-"max_connections parameter (currently %d).\n"
-"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
-"your system for PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 解析 %s: %s"
-#: port/sysv_sema.c:151 port/pg_sema.c:151
+#: tcop/postgres.c:1409
#, c-format
-msgid ""
-"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
-"Look into the PostgreSQL documentation for details."
-msgstr ""
-"Ҫں˵ SEMVMX ֵΪ %d. ϸϢ PostgreSQL ĵ."
+msgid "bind %s to %s"
+msgstr "将%s绑定到%s"
-#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
-#, c-format
-msgid "invalid argument size %d in function call message"
-msgstr "ںϢ, С %d Ч"
+#: tcop/postgres.c:1428 tcop/postgres.c:2228
+msgid "unnamed prepared statement does not exist"
+msgstr "未命名的准备语句不存在"
-#: tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511 tcop/postgres.c:1490
-#: access/common/printtup.c:296
+#: tcop/postgres.c:1470
#, c-format
-msgid "unsupported format code: %d"
-msgstr "ֵ֧ĸʽ: %d"
+msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgstr "绑定信息有%d个参数格式,但是实际上有%d个参数"
-#: tcop/fastpath.c:230 catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973
+#: tcop/postgres.c:1476
#, c-format
-msgid "function with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ĺ"
-
-#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
-#: commands/copy.c:404 commands/copy.c:422 commands/copy.c:426
-#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:536
-msgid "unexpected EOF on client connection"
-msgstr "ڿͻϵ EOF"
-
-#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
-#: tcop/postgres.c:1660
msgid ""
-"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
-"block"
-msgstr "ǰֹ, ֮ǰIJѯ"
-
-#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
-msgstr "Ϣ %d , Ҫ %d "
-
-#: tcop/fastpath.c:422
-#, c-format
-msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
-msgstr "ϢΪ %d ĸʽ, %d "
-
-#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
-#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
-msgstr " %d ΪȷĶݸʽ"
-
-#: tcop/pquery.c:448
-#, c-format
-msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
-msgstr ""
-
-#: tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096 commands/portalcmds.c:346
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/pquery.c:771
-msgid "cursor can only scan forward"
-msgstr "αֻܹǰɨ"
-
-#: tcop/pquery.c:772
-msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
-msgstr " SCROLL ѡɨ"
-
-#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
-#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
-#, c-format
-msgid "invalid frontend message type %d"
-msgstr "ЧǰϢ %d"
+"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
+"d"
+msgstr "绑定消息提供了%d个参数,但是已准备好语句\"%s\" 要求%d个参数"
-#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
+#: tcop/postgres.c:1637
#, c-format
-msgid "statement: %s"
-msgstr ": %s"
+msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
+msgstr "在绑定参数%d中出现不正确的二进制数据"
-#: tcop/postgres.c:1018
+#: tcop/postgres.c:1777
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms"
-msgstr "ִʱ: %ld.%03ld ms"
+msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
+msgstr "执行时间: %s ms 绑定%s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1031
+#: tcop/postgres.c:1825 tcop/postgres.c:2314
#, c-format
-msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
-msgstr "ִʱ: %ld.%03ld ms : %s"
+msgid "portal \"%s\" does not exist"
+msgstr "入口 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:1139
-msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
-msgstr "޷һ׼õ"
+#: tcop/postgres.c:1910 tcop/postgres.c:1995
+msgid "execute fetch from"
+msgstr "执行FETCH操作"
-#: tcop/postgres.c:1204 parser/analyze.c:3149
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "޷ȷ $%d "
+#: tcop/postgres.c:1911 tcop/postgres.c:1996
+msgid "execute"
+msgstr "执行"
-#: tcop/postgres.c:1342
+#: tcop/postgres.c:1908
#, c-format
-msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
+msgid "%s %s%s%s%s%s"
msgstr ""
-#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
-msgid "unnamed prepared statement does not exist"
-msgstr "δ׼䲻"
+#: tcop/postgres.c:1992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "duration: %s ms %s %s%s%s%s%s"
+msgstr "执行时间: %s ms %s%s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1361
+#: tcop/postgres.c:2119
#, c-format
-msgid ""
-"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
-"d"
-msgstr ""
+msgid "prepare: %s"
+msgstr "准备: %s"
-#: tcop/postgres.c:1483
+#: tcop/postgres.c:2182
#, c-format
-msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
-msgstr ""
+msgid "parameters: %s"
+msgstr "参数: %s"
-#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: tcop/postgres.c:1884
+#: tcop/postgres.c:2504
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
-msgstr "ж, Ϊ̱"
+msgstr "中断联接, 因为其它服务器进程崩溃"
-#: tcop/postgres.c:1885
+#: tcop/postgres.c:2505
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
-"Postmaster ˷̻عǰﲢ˳, Ϊ̲˳"
-"ܻٻ˹ڴ."
+"Postmaster 命令此服务器进程回滚当前事物并退出, 因为其它服务器进程不正常的退出"
+"可能毁坏了共享内存."
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:2509
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
-msgstr "һ㽫ݿⲢظ."
+msgstr "一会儿你将可以重联接数据库并且重复你的命令."
-#: tcop/postgres.c:2005
+#: tcop/postgres.c:2620
msgid "floating-point exception"
-msgstr "쳣"
+msgstr "浮点异常"
-#: tcop/postgres.c:2006
+#: tcop/postgres.c:2621
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
-msgstr ""
+msgstr "无效的浮点数操作.这表示结果越界或者进行了无效的操作,例如除零."
-#: tcop/postgres.c:2042
+#: tcop/postgres.c:2658
+msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
+msgstr "由于管理员命令中断autovacuum进程"
+
+#: tcop/postgres.c:2662
msgid "terminating connection due to administrator command"
-msgstr "ڹԱж"
+msgstr "由于管理员命令中断联接"
-#: tcop/postgres.c:2052
-msgid "canceling query due to user request"
-msgstr "ûȡѯ"
+#: tcop/postgres.c:2673
+msgid "canceling statement due to statement timeout"
+msgstr "由于语句执行超时,正在取消查询命令"
-#: tcop/postgres.c:2103
-msgid "stack depth limit exceeded"
-msgstr ""
+#: tcop/postgres.c:2677
+msgid "canceling autovacuum task"
+msgstr "正在取消自动清理任务"
-#: tcop/postgres.c:2104
-msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
-msgstr "ò \"max_stack_depth\"."
+#: tcop/postgres.c:2681
+msgid "canceling statement due to user request"
+msgstr "由于用户请求而正在取消查询"
-#: tcop/postgres.c:2122
-#, c-format
+#: tcop/postgres.c:2725
+msgid "stack depth limit exceeded"
+msgstr "堆栈深度超过限制"
+
+#: tcop/postgres.c:2726
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
-"intended to be used by normal users.\n"
-"\n"
+"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the "
+"platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
-"%s PostgreSQL к.\n"
-" ͨûʹõ.\n"
-"\n"
+"在确定了平台的堆栈深度限制是足够大后,增加配置参数 \"max_stack_depth\"的值."
-#: tcop/postgres.c:2124
+#: tcop/postgres.c:2742
#, c-format
+msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
+msgstr "参数\"max_stack_depth\"不能超过所限制的%ldkB"
+
+#: tcop/postgres.c:2744
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"÷:\n"
-" %s [ѡ]... [ݿ]\n"
-"\n"
+"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
+"equivalent."
+msgstr "通过命令\"ulimit -s\"或本地相同的命令来增加平台的堆栈深度限制."
-#: tcop/postgres.c:2125 postmaster/postmaster.c:1071
+#: tcop/postgres.c:3121 bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:633
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgid "--%s requires a value"
+msgstr "--%s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:2127 postmaster/postmaster.c:1073
+#: tcop/postgres.c:3126 bootstrap/bootstrap.c:298 postmaster/postmaster.c:638
#, c-format
-msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-msgstr " -A 1|0 /رʱԼ\n"
+msgid "-c %s requires a value"
+msgstr "-c %s 需要一个值"
-#: tcop/postgres.c:2129 postmaster/postmaster.c:1075
-#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS \n"
+#: tcop/postgres.c:3261
+msgid "invalid command-line arguments for server process"
+msgstr "服务器进程的无效命令行参数"
-#: tcop/postgres.c:2130 postmaster/postmaster.c:1076
+#: tcop/postgres.c:3262 tcop/postgres.c:3276
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c =ֵ ʱ\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息."
-#: tcop/postgres.c:2131
+#: tcop/postgres.c:3274
#, c-format
-msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
-msgstr " -d 0-5 Լ (0 ر)\n"
+msgid "%s: invalid command-line arguments"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数"
-#: tcop/postgres.c:2132 postmaster/postmaster.c:1078
+#: tcop/postgres.c:3284
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D Ŀ¼ ݿĿ¼\n"
+msgid "%s: no database nor user name specified"
+msgstr "%s: 没有指定数据库, 也没有指定用户名"
-#: tcop/postgres.c:2133
+#: tcop/postgres.c:3766
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e ʹŷʽ (DMY)\n"
+msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
+msgstr "无效的 CLOSE 信息子类型 %d"
-#: tcop/postgres.c:2134
+#: tcop/postgres.c:3799
#, c-format
-msgid " -E echo query before execution\n"
-msgstr " -E ִǰʾѯ\n"
+msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
+msgstr "无效的 DESCRIBE 信息子类型 %d"
-#: tcop/postgres.c:2135 postmaster/postmaster.c:1079
+#: tcop/postgres.c:4007 catalog/pg_shdepend.c:676 commands/user.c:914
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918 nodes/print.c:83 utils/adt/xml.c:1407
+#: utils/adt/xml.c:1408 utils/adt/xml.c:1414 utils/adt/xml.c:1485
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F ر fsync\n"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: tcop/postgres.c:2136
+#: tcop/postgres.c:4037
#, c-format
-msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -N ʹΪѯķָ\n"
+msgid ""
+"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%"
+"s"
+msgstr "断开连接: 会话时间: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/postgres.c:2137
+#: tcop/pquery.c:657
#, c-format
-msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -o FILENAME ѱ׼ͱ׼͵ָļ\n"
+msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
+msgstr "绑定信息有%d个结果格式,但是在查询中有%d列."
-#: tcop/postgres.c:2138
+#: tcop/pquery.c:733 tcop/pquery.c:1336 commands/portalcmds.c:329
#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P رϵͳ\n"
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "入口 \"%s\" 不可以运行"
-#: tcop/postgres.c:2139
-#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s ÿѯʾͳϢ\n"
+#: tcop/pquery.c:968
+msgid "cursor can only scan forward"
+msgstr "游标能够只向前扫描"
-#: tcop/postgres.c:2140
-#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM ڴ (λΪ kB)\n"
+#: tcop/pquery.c:969
+msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
+msgstr "带 SCROLL 选项声明允许向后扫描"
-#: tcop/postgres.c:2141
+#: tcop/utility.c:77
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr " --describe-config ò, Ȼ˳\n"
+msgid "table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2142 postmaster/postmaster.c:1090
+#: tcop/utility.c:78
#, c-format
-msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2143 postmaster/postmaster.c:1091
+#: tcop/utility.c:79 catalog/toasting.c:83 commands/comment.c:514
+#: commands/indexcmds.c:170 commands/indexcmds.c:1327 commands/lockcmds.c:71
+#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:2756 commands/trigger.c:107
+#: commands/trigger.c:834
#, c-format
-msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid "\"%s\" is not a table"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表"
-#: tcop/postgres.c:2144 postmaster/postmaster.c:1093
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Աѡ:\n"
+#: tcop/utility.c:80
+msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
+msgstr "请使用 DROP TABLE 删除一个表."
-#: tcop/postgres.c:2145
+#: tcop/utility.c:83
#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h ֹһЩ滮͵ʹ\n"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist"
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2146
+#: tcop/utility.c:84
#, c-format
-msgid " -i do not execute queries\n"
-msgstr " -i ִвѯ\n"
+msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "序列 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2147
+#: tcop/utility.c:85 catalog/aclchk.c:587 commands/comment.c:507
+#: commands/sequence.c:920 commands/tablecmds.c:1669
#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O ıϵͳṹ\n"
+msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgstr "\"%s\" 不是一个序列"
-#: tcop/postgres.c:2148
+#: tcop/utility.c:86
+msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
+msgstr "请使用 DROP SEQUENCE 删除一个序列."
+
+#: tcop/utility.c:89
#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex ÿѯʾʱ\n"
+msgid "view \"%s\" does not exist"
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2149
+#: tcop/utility.c:90
#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NUM ȴ NUM , Ա\n"
+msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "视图 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2150
+#: tcop/utility.c:91 commands/view.c:162 commands/comment.c:521
+#: commands/tablecmds.c:1675
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"󱨸 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "\"%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图"
-#: tcop/postgres.c:2314
-msgid "assert checking is not compiled in"
-msgstr "ûаѶ (assert) "
+#: tcop/utility.c:92
+msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
+msgstr "请使用 DROP VIEW 删除一个视图."
-#: tcop/postgres.c:2533 postmaster/postmaster.c:549 bootstrap/bootstrap.c:299
+#: tcop/utility.c:95
#, c-format
-msgid "--%s requires a value"
-msgstr "--%s Ҫһֵ"
+msgid "index \"%s\" does not exist"
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2538 postmaster/postmaster.c:554 bootstrap/bootstrap.c:304
+#: tcop/utility.c:96
#, c-format
-msgid "-c %s requires a value"
-msgstr "-c %s Ҫһֵ"
-
-#: tcop/postgres.c:2652
-msgid "invalid command-line arguments for server process"
-msgstr "̵Чв"
+msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "索引 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
+#: tcop/utility.c:97 access/index/indexam.c:146 commands/comment.c:500
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/indexcmds.c:1293
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ."
+msgid "\"%s\" is not an index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个索引"
-#: tcop/postgres.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s: invalid command-line arguments"
-msgstr "%s: Чв"
+#: tcop/utility.c:98
+msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
+msgstr "请使用 DROP INDEX 删除一个索引."
-#: tcop/postgres.c:2677
+#: tcop/utility.c:101 commands/functioncmds.c:118 commands/typecmds.c:509
+#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:1231
+#: parser/parse_type.c:198 utils/adt/regproc.c:980
#, c-format
-msgid "%s: no database nor user name specified"
-msgstr "%s: ûָݿ, Ҳûָû"
+msgid "type \"%s\" does not exist"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:3131
+#: tcop/utility.c:102 commands/typecmds.c:515 commands/typecmds.c:959
#, c-format
-msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
-msgstr "Ч CLOSE Ϣ %d"
+msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "类型 \"%s\" 不存在"
-#: tcop/postgres.c:3161
+#: tcop/utility.c:103
#, c-format
-msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
-msgstr "Ч DESCRIBE Ϣ %d"
+msgid "\"%s\" is not a type"
+msgstr "\"%s\" 不是一个类型"
-#: tcop/postgres.c:3341 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888
-#: commands/vacuumlazy.c:517 commands/vacuumlazy.c:820 commands/vacuum.c:2273
+#: tcop/utility.c:104
+msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
+msgstr "请使用 DROP TYPE 删除一个类型."
+
+#: tcop/utility.c:207 tcop/utility.c:244 commands/tablecmds.c:670
+#: commands/tablecmds.c:1468 commands/tablecmds.c:1658
+#: commands/tablecmds.c:2768 commands/tablecmds.c:2797
+#: commands/tablecmds.c:3999 commands/trigger.c:113 commands/trigger.c:840
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统表"
+
+#: tcop/utility.c:362 commands/copy.c:988 executor/execMain.c:475
+msgid "transaction is read-only"
+msgstr "事务是只读"
-#: tcop/postgres.c:3402
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
+#: tcop/utility.c:385
#, c-format
-msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
-msgstr "ӶϿ: Ựʱ: %s%s%s%s%s"
+msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
+msgstr "无法在安全限制操作中执行%s"
-#: tcop/utility.c:77
+#: tcop/utility.c:1169
+msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgstr "只有超级用户可以做 CHECKPOINT"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1761
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的标题参数: \"%s\""
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1770
+msgid "MinWords should be less than MaxWords"
+msgstr "MinWords的值应该小于MaxWords的值"
+
+#: tsearch/wparser_def.c:1774
+msgid "MinWords should be positive"
+msgstr "MinWord应该是正数."
-#: tcop/utility.c:78 commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546
-#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
-#: commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624 commands/lockcmds.c:68
+#: tsearch/wparser_def.c:1778
+msgid "ShortWord should be >= 0"
+msgstr "ShortWord应该大于等于0"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
+msgid "multiple DictFile parameters"
+msgstr "多个DictFile参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:63
+msgid "multiple AffFile parameters"
+msgstr "多个AffFile参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:74 tsearch/dict_simple.c:50
+#: snowball/dict_snowball.c:206
+msgid "multiple StopWords parameters"
+msgstr "多个 StopWords参数"
+
+#: tsearch/dict_ispell.c:82
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的Ispell参数: \"%s\""
-#: tcop/utility.c:79
-msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
-msgstr "ʹ DROP TABLE ɾһ."
+#: tsearch/dict_ispell.c:96
+msgid "missing AffFile parameter"
+msgstr "丢失AffFile参数"
-#: tcop/utility.c:82
+#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639
+msgid "missing DictFile parameter"
+msgstr "丢失DictFile参数"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:59
+msgid "multiple Accept parameters"
+msgstr "多个接受参数"
+
+#: tsearch/dict_simple.c:67
#, c-format
-msgid "sequence \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别简单字典参数:\"%s\""
-#: tcop/utility.c:83 commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767
+#: tsearch/dict_synonym.c:95
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a sequence"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词参数: \"%s\""
-#: tcop/utility.c:84
-msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
-msgstr "ʹ DROP SEQUENCE ɾһ."
+#: tsearch/dict_synonym.c:102
+msgid "missing Synonyms parameter"
+msgstr "丢失同义词参数"
-#: tcop/utility.c:87
+#: tsearch/dict_synonym.c:109
#, c-format
-msgid "view \"%s\" does not exist"
-msgstr "ͼ \"%s\" "
+msgid "could not open synonym file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开synonym文件 \"%s\": %m"
-#: tcop/utility.c:88 commands/comment.c:348 commands/view.c:113
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:180
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a view"
-msgstr "\"%s\" һͼ"
+msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开同义词词典文件 \"%s\": %m"
-#: tcop/utility.c:89
-msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
-msgstr "ʹ DROP VIEW ɾһͼ."
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:213
+msgid "unexpected delimiter"
+msgstr "意外出现的分隔符"
-#: tcop/utility.c:92
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 tsearch/dict_thesaurus.c:279
+msgid "unexpected end of line or lexeme"
+msgstr "意外出现的行或词汇末尾"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:288
+msgid "unexpected end of line"
+msgstr "意外的输入末尾"
+
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:412
#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid ""
+"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典样例词\"%1$s\" "
-#: tcop/utility.c:93 access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
-#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
-#: commands/indexcmds.c:917
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:418
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典样例词\"%1$s\"是一个终止词. "
-#: tcop/utility.c:94
-msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
-msgstr "ʹ DROP INDEX ɾһ."
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:421
+msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase."
+msgstr "在示例短语中使用\"?\" 来代表一个结束词."
-#: tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003 commands/functioncmds.c:110
-#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
-#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
-#: commands/typecmds.c:2072 commands/tablecmds.c:4632 parser/parse_func.c:1401
-#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 catalog/pg_type.c:517
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:567
#, c-format
-msgid "type \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)同义词字典替代词\"%1$s\"是一个终止词. "
-#: tcop/utility.c:98
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:574
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a type"
-msgstr "\"%s\" һ"
-
-#: tcop/utility.c:99
-msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
-msgstr "ʹ DROP TYPE ɾһ."
+msgid ""
+"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)"
+msgstr "(规则 %2$d)子字典没有识别同义词字典替代词\"%1$s\""
-#: tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217 commands/trigger.c:147
-#: commands/trigger.c:552 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
-#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
-#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:586
#, c-format
-msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
-msgstr "Ȩ޲: \"%s\" һϵͳ"
+msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)"
+msgstr "(规则 %d)同义词字典替代短语是空的"
-#: tcop/utility.c:323 commands/copy.c:906 executor/execMain.c:443
-msgid "transaction is read-only"
-msgstr "ֻ"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:624
+msgid "multiple Dictionary parameters"
+msgstr "多个字典参数"
-#: tcop/utility.c:973
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgstr "ֻгû CHECKPOINT"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:631
+#, c-format
+msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别的同义词字典参数 \"%s\""
-#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
-msgid "conditional utility statements are not implemented"
-msgstr "ûʵ"
+#: tsearch/dict_thesaurus.c:643
+msgid "missing Dictionary parameter"
+msgstr "丢失字典参数"
-#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
-#: rewrite/rewriteHandler.c:177 parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771
-msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ûʵ"
+#: tsearch/spell.c:204
+#, c-format
+msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开字典文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
+#: tsearch/spell.c:365 utils/adt/regexp.c:194
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Ĺ \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "invalid regular expression: %s"
+msgstr "无效的正则表达式: %s"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:234
-msgid "rule actions on OLD are not implemented"
-msgstr " OLD ϵĹûʵ"
+#: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478
+#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:9607 gram.y:9609 gram.y:9626
+#: gram.y:9628
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:235
-msgid "Use views or triggers instead."
-msgstr "ʹͼ򴥷."
+#: tsearch/spell.c:522 tsearch/spell.c:772 tsearch/spell.c:792
+msgid "multibyte flag character is not allowed"
+msgstr "不允许使用多字节标志字符"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:239
-msgid "rule actions on NEW are not implemented"
-msgstr " NEW ϵĹûʵ"
+#: tsearch/spell.c:557 tsearch/spell.c:615 tsearch/spell.c:710
+#, c-format
+msgid "could not open affix file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开affix文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:240
-msgid "Use triggers instead."
-msgstr "ʹô."
+#: tsearch/spell.c:603
+msgid "Ispell dictionary supports only default flag value"
+msgstr "Ispell 字典只支持缺省标记值"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:257
-msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵ INSTEAD NOTHING ûʵ"
+#: tsearch/spell.c:803
+msgid "wrong affix file format for flag"
+msgstr "对于标志的词缀文件格式错误"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:258
-msgid "Use views instead."
-msgstr "ʹͼ."
+#: tsearch/to_tsany.c:166 utils/adt/tsvector.c:227 utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:524
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr ""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:266
-msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
-msgstr " SELECT ϵĶදûʵ"
+#: tsearch/ts_locale.c:93 tsearch/ts_locale.c:122
+#: utils/adt/oracle_compat.c:102 utils/adt/oracle_compat.c:142
+#: utils/adt/oracle_compat.c:196
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "无效的多字节字符, 对于 locale"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:275
-msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
-msgstr " SELECT ϵĹ INSTEAD SELECT "
+#: tsearch/ts_locale.c:94 tsearch/ts_locale.c:123
+#: utils/adt/oracle_compat.c:103 utils/adt/oracle_compat.c:197
+msgid ""
+"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
+"encoding."
+msgstr "服务器本地 LC_CTYPE 可能与数据库编码不兼容."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:283
-msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
-msgstr " SELECT Ϲ¼ûʵ"
+#: tsearch/ts_locale.c:277
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行: \"%3$s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:303
-msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
-msgstr "SELECT Ŀбļ¼̫"
+#: tsearch/ts_locale.c:282
+#, c-format
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "配置文件\"%2$s\"的第%1$d行"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:319
-msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
-msgstr "޷תɾֶεĹϵΪͼ"
+#: tsearch/ts_locale.c:401
+#, c-format
+msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m"
+msgstr "从wchar_t转换到服务器编码失败: %m"
+
+#: tsearch/ts_parse.c:383 tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:552
+#: tsearch/ts_parse.c:559
+msgid "word is too long to be indexed"
+msgstr "词太长以至于不能作为索引"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: tsearch/ts_parse.c:384 tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:553
+#: tsearch/ts_parse.c:560
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ͬ"
+msgid "Words longer than %d characters are ignored."
+msgstr "超出%d个字符长度的词被忽略."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+# describe.c:641
+#: tsearch/ts_utils.c:53
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" Ͳͬ"
+msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgstr "无效的文本搜索配置文件名\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: tsearch/ts_utils.c:91
#, c-format
-msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
-msgstr "SELECT Ŀ¼ %d ֶ \"%s\" ĴСͬ"
+msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开stop-word 文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:348
-msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
-msgstr "SELECT Ŀб¼̫"
+#: tsearch/wparser.c:315
+msgid "text search parser does not support headline creation"
+msgstr "文本搜索解析器不支持标题创建"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:363
+#: access/transam/slru.c:614
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already a view"
-msgstr "\"%s\" Ѿһͼ"
+msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
+msgstr "文件 \"%s\" 不存在, 假设读取了 0 字节"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:387
+#: access/transam/slru.c:844 access/transam/slru.c:850
+#: access/transam/slru.c:857 access/transam/slru.c:864
+#: access/transam/slru.c:871 access/transam/slru.c:878
#, c-format
-msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ͼΪ \"%s\""
+msgid "could not access status of transaction %u"
+msgstr "无法处理事物 %u 的状态"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:407
+#: access/transam/slru.c:845
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊǿյ"
+msgid "Could not open file \"%s\": %m."
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:414
+#: access/transam/slru.c:851
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊд"
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgstr "无法在文件 \"%s\" 偏移量 %u 查找: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:416
-msgid ""
-"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
-"relationships."
-msgstr ""
+#: access/transam/slru.c:858
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "无法从文件 \"%s\" 偏移量 %u 读取: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:421
+#: access/transam/slru.c:865
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊ"
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgstr "无法往文件 \"%s\" 偏移量 %u 写入: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:427
+#: access/transam/slru.c:872
#, c-format
-msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
-msgstr "޷ѱ \"%s\" תΪͼ, Ϊӱ"
+msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
+msgstr "无法在文件 \"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:582 rewrite/rewriteRemove.c:59
-#: commands/comment.c:619
+#: access/transam/slru.c:879
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" 򲻴"
+msgid "Could not close file \"%s\": %m."
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
+#: access/transam/slru.c:1106
#, c-format
-msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
+msgstr "无法清空目录\"%s\": 有明显的重叠"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:647 catalog/heap.c:1812
+#: access/transam/slru.c:1187
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" %s, Ĭϱʽ %s"
+msgid "removing file \"%s\""
+msgstr "删除文件 \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:652 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
-#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
-#: parser/parse_target.c:581 catalog/heap.c:1817
-msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
-msgstr "Ҫдתʽ"
+#: access/transam/twophase.c:240
+#, c-format
+msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
+msgstr "事务标示符 \"%s\" 太长"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:274
#, c-format
-msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
-msgstr "ڹϵ \"%s\" Ĺзѭ"
+msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
+msgstr "事务标示符\"%s\"已经在使用"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
-msgid "cannot insert into a view"
-msgstr "޷뵽һͼ"
+#: access/transam/twophase.c:283
+msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgstr "已经达到已准备好事务的最大数量"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
-msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON INSERT DO INSTEAD ."
+#: access/transam/twophase.c:284
+#, c-format
+msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
+msgstr "增加max_prepared_transactions的值(当前值是%d)."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
-msgid "cannot update a view"
-msgstr "޷һͼ"
+#: access/transam/twophase.c:404
+#, c-format
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
+msgstr "标示符为\"%s\"的事务处于繁忙状态."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
-msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON UPDATE DO INSTEAD ."
+#: access/transam/twophase.c:412
+msgid "permission denied to finish prepared transaction"
+msgstr "完成已准备好事务的权限不够"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
-msgid "cannot delete from a view"
-msgstr "޷һͼɾ"
+#: access/transam/twophase.c:413
+msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
+msgstr "必须是超级用户或者是准备好事务的用户"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
-msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
-msgstr "Ҫһ ON DELETE DO INSTEAD ."
+#: access/transam/twophase.c:424
+msgid "prepared transaction belongs to another database"
+msgstr "已准备好的事务属于另一个数据库"
-#: libpq/crypt.c:62
+#: access/transam/twophase.c:425
msgid ""
-"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-msgstr "޷ʹ \"crypt\" ֤ʽ, Ϊ MD5 ܵ"
+"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
+msgstr "连接到带有准备好完成事务的数据库"
-#: libpq/hba.c:156
+#: access/transam/twophase.c:439
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "֤ļ (token) ̫, : \"%s\""
+msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
+msgstr "带有标示符\"%s\" 已准备好事务不存在"
-#: libpq/hba.c:324
-#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪴֤ļ \"@%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:907
+msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
+msgstr "超过两阶段状态文件的最大长度"
-#: libpq/hba.c:741
+#: access/transam/twophase.c:925
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr " \"%2$s\" ļĵ %3$d ΪЧ IP ַ \"%1$s\": %4$s"
+msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:776
+#: access/transam/twophase.c:939 access/transam/twophase.c:956
+#: access/transam/twophase.c:1005 access/transam/twophase.c:1355
+#: access/transam/twophase.c:1362
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
-msgstr " \"%2$s\" ļĵ %3$d ΪЧ IP \"%1$s\": %4$s"
+msgid "could not write two-phase state file: %m"
+msgstr "无法对两阶段提交状态文件进行写操作: %m"
-#: libpq/hba.c:791
+#: access/transam/twophase.c:965
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d IP ַ޷ƥ"
+msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件中进行查找: %m"
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
+#: access/transam/twophase.c:1011 access/transam/twophase.c:1380
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ΪЧ¼, \"%s\""
+msgid "could not close two-phase state file: %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件: %m"
-#: libpq/hba.c:855
+#: access/transam/twophase.c:1082 access/transam/twophase.c:1457
#, c-format
-msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱֶ"
+msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936 utils/init/miscinit.c:783
-#: utils/init/miscinit.c:889 utils/misc/database.c:68 utils/error/elog.c:1118
-#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
-#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
-#: access/transam/xlog.c:2941
+#: access/transam/twophase.c:1098
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法获取两阶段提交状态文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: libpq/hba.c:1045 guc-file.l:152
+#: access/transam/twophase.c:1129
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1111
+#: access/transam/twophase.c:1191
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr " \"%s\" ļĵ %d ĩβȱټ¼"
+msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
+msgstr "事务%u的两阶段提交状态文件损坏"
-#: libpq/hba.c:1142
-msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-msgstr "ûûӳ, ޷ʹ Ident ֤"
+#: access/transam/twophase.c:1317
+#, c-format
+msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除两阶段提交状态文件\"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1187
+#: access/transam/twophase.c:1346
#, c-format
-msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ Ident ûӳļ \"%s\": %m"
+msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法重新创建两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1365
+#: access/transam/twophase.c:1374
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ Ident Ӵ׽: %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件上执行系统调用fsync: %m"
-#: libpq/hba.c:1381
+#: access/transam/twophase.c:1466
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "޷󶨵صַ \"%s\": %m"
+msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在两阶段提交状态文件\"%s\"上执行系统调用fsync: %m"
-#: libpq/hba.c:1393
+#: access/transam/twophase.c:1473
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
+msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭两阶段提交状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/hba.c:1413
+#: access/transam/twophase.c:1529
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ͲѯַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident : %m"
+msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
+msgstr "删除可能产生的两阶段提交状态文件 \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1545 access/transam/twophase.c:1556
+#: access/transam/twophase.c:1644
#, c-format
-msgid ""
-"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "޷ӵַΪ \"%s\", ˿Ϊ %s Ident Ӧ: %m"
+msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
+msgstr "删除已损坏的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1438
+#: access/transam/twophase.c:1633
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr " Ident յЧʽӦ: \"%s\""
+msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
+msgstr "正在删除无用的两阶段提交状态文件\"%s\""
-#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
+#: access/transam/twophase.c:1651
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "޷ͬ (peer) ֤: %m"
+msgid "recovering prepared transaction %u"
+msgstr "正在恢复已准备事务%u"
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
+#: access/transam/varsup.c:87
#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %d ıû"
+msgid ""
+"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
+"\"%s\""
+msgstr "数据库没有接收命令来避免在数据库\"%s\"中的重叠数据损失"
-#: libpq/hba.c:1595
+#: access/transam/varsup.c:89
+#, c-format
msgid ""
-"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ӵ Ident ֤"
+"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
+msgstr ""
-#: libpq/hba.c:1638
+#: access/transam/varsup.c:93 access/transam/varsup.c:299
#, c-format
-msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
+msgstr "数据库 \"%s\"在运行%u个事务中进行清理(vacuume)."
+
+#: access/transam/varsup.c:96 access/transam/varsup.c:302
+#, c-format
+msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
-#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
-#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: access/transam/varsup.c:282
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "ЧĴ: %d"
+msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
+msgstr "事务ID的封装限制是%u, 由数据库 \"%s\"限制."
-#: libpq/be-fsstubs.c:378
-msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_import()"
+#: access/transam/xact.c:640
+msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
+msgstr "在一个事物中不可以超过 2^32-1 个命令"
-#: libpq/be-fsstubs.c:379
-msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_import()."
+#: access/transam/xact.c:1134
+#, c-format
+msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
+msgstr "超过已提交子事务的最大数量(%d)"
+
+#: access/transam/xact.c:1884
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+msgstr "无法在一个已经在临时表上操作的事务上执行PREPARE操作"
-#: libpq/be-fsstubs.c:400
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2670
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪷ļ \"%s\": %m"
+msgid "%s cannot run inside a transaction block"
+msgstr "%s 无法在事物块中运行"
-#: libpq/be-fsstubs.c:421
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2680
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgstr "%s 无法在一个子事物中运行"
-#: libpq/be-fsstubs.c:451
-msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-msgstr "dzûſʹ÷˵ lo_export()"
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2690
+#, c-format
+msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
+msgstr "%s 无法从函数或包含多条命令的字符串中执行."
-#: libpq/be-fsstubs.c:452
-msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-msgstr "κ˶ʹ libpq ṩĿͻ lo_export()."
+#. translator: %s represents an SQL statement name
+#: access/transam/xact.c:2741
+#, c-format
+msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgstr "%s 只能在事务块中使用"
+
+#: access/transam/xact.c:2923
+msgid "there is already a transaction in progress"
+msgstr "已经有一个事物在运行中"
-#: libpq/be-fsstubs.c:484
+#: access/transam/xact.c:3090 access/transam/xact.c:3182
+msgid "there is no transaction in progress"
+msgstr "没有事物在运行中"
+
+#: access/transam/xact.c:3276 access/transam/xact.c:3326
+#: access/transam/xact.c:3332 access/transam/xact.c:3376
+#: access/transam/xact.c:3424 access/transam/xact.c:3430
+msgid "no such savepoint"
+msgstr "没有这个保存点"
+
+#: access/transam/xact.c:4059
+msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
+msgstr "在一个事物中不可以超过有 2^32-1 个子事物"
+
+#: access/transam/xlog.c:1088
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:496
+#: access/transam/xlog.c:1096
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入归档状态文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
+#: access/transam/xlog.c:1505 access/transam/xlog.c:3115
#, c-format
-msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-msgstr "SSL SYSCALL : %m"
+msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
+msgstr "无法在日志文件 %u 中查找, 段 %u 偏移量 %u: %m"
-#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
-msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-msgstr "SSL SYSCALL : EOF"
+#: access/transam/xlog.c:1522
+#, c-format
+msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
+msgstr "无法在偏移量 %3$u,长度 %4$lu写入日志文件%1$u, 段 %2$u: %5$m"
-#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
+#: access/transam/xlog.c:1965 access/transam/xlog.c:2069
+#: access/transam/xlog.c:2298 access/transam/xlog.c:2365
+#: access/transam/xlog.c:2374
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "SSL : %s"
+msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\" (日志文件 %u, 段 %u): %m"
-#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
+#: access/transam/xlog.c:1990 access/transam/xlog.c:2123
+#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:6609
+#: access/transam/xlog.c:6736 postmaster/postmaster.c:3319
+#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "δ֪ SSL : %d"
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
-msgid "SSL renegotiation failure"
-msgstr "SSL Эʧ"
+#: access/transam/xlog.c:2022 access/transam/xlog.c:2155
+#: access/transam/xlog.c:3750 access/transam/xlog.c:3788 commands/copy.c:1274
+#: commands/tablespace.c:703 commands/tablespace.c:709
+#: postmaster/postmaster.c:3329 postmaster/postmaster.c:3339
+#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1124
+#: utils/init/miscinit.c:1131 utils/misc/guc.c:6096 utils/misc/guc.c:6159
+#: ../port/copydir.c:148
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:344
-msgid "SSL failed to send renegotiation request"
-msgstr " SSL ЭӦʧ"
+#: access/transam/xlog.c:2030 access/transam/xlog.c:2162
+#: access/transam/xlog.c:3794 ../port/copydir.c:158
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "无法 fsync 文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:649
+#: access/transam/xlog.c:2035 access/transam/xlog.c:2167
+#: access/transam/xlog.c:3799 ../port/copydir.c:163
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:659
+#: access/transam/xlog.c:2108 access/transam/xlog.c:3529
+#: access/transam/xlog.c:3619 access/transam/xlog.c:3717 libpq/hba.c:964
+#: postmaster/autovacuum.c:1797 utils/error/elog.c:1246
+#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1179
+#: utils/init/postinit.c:90 utils/init/postinit.c:130 ../port/copydir.c:119
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װط֤ļ \"%s\": %s"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:666
+#: access/transam/xlog.c:2136 access/transam/xlog.c:3729
+#: access/transam/xlog.c:6708 access/transam/xlog.c:6758
+#: access/transam/xlog.c:7033 access/transam/xlog.c:7058
+#: access/transam/xlog.c:7096 utils/adt/genfile.c:136 ../port/copydir.c:137
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %m"
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:682
+#: access/transam/xlog.c:2139
#, c-format
-msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-msgstr "˽Կļ \"%s\" Ȩ޲ȫ"
+msgid "not enough data in file \"%s\""
+msgstr "文件 \"%s\" 中的数据不足"
-#: libpq/be-secure.c:684
+#: access/transam/xlog.c:2258
+#, c-format
msgid ""
-"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
-"\"group\" or \"other\"."
-msgstr "ļݿû, Ҷ \"\" \"û\" ûȨ."
+"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
+"%u): %m"
+msgstr "无法链接文件 \"%s\" 到 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: libpq/be-secure.c:689
+#: access/transam/xlog.c:2270
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װ˽Կļ \"%s\": %s"
+msgid ""
+"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
+"segment %u): %m"
+msgstr "无法重命名文件 \"%s\" 为 \"%s\" (日志文件 %u 的初始化, 段 %u): %m"
-#: libpq/be-secure.c:694
+#: access/transam/xlog.c:2415
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "˽Կʧ: %s"
+msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法关闭日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: libpq/be-secure.c:714
+#: access/transam/xlog.c:2483 access/transam/xlog.c:2620
+#: access/transam/xlog.c:6592 utils/adt/dbsize.c:64 utils/adt/dbsize.c:215
+#: utils/adt/dbsize.c:286 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:81
#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "޷װظ (root) ֤ļ \"%s\": %s"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "无法取文件 \"%s\" 的状态: %m"
-#: libpq/be-secure.c:716
-msgid "Will not verify client certificates."
-msgstr "ͻ˵֤֤."
+#: access/transam/xlog.c:2491 access/transam/xlog.c:6763
+#: commands/tablespace.c:628
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:759
+#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "޷ʼ SSL : %s"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
+msgstr "归档文件\"%s\"大小错误:应该是%lu而不是%lu"
-#: libpq/be-secure.c:768
+#: access/transam/xlog.c:2608
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "޷ SSL ׽: %s"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "从归档中恢复日志文件 \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:793
+#: access/transam/xlog.c:2648
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "޷ SSL : %m"
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
+msgstr "无法从归档中恢复文件 \"%s\": 返回码为 %d"
-#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "޷ SSL : EOF"
+#: access/transam/xlog.c:2725 access/transam/xlog.c:2843
+#, c-format
+msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开事务日志目录 \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure.c:802
+#: access/transam/xlog.c:2762
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "޷ SSL : %s"
+msgid "recycled transaction log file \"%s\""
+msgstr "回收事务日志文件 \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:840
+#: access/transam/xlog.c:2778
#, c-format
-msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr " \"%s\" SSL "
+msgid "removing transaction log file \"%s\""
+msgstr "删除事务日志文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:113
+#: access/transam/xlog.c:2800
#, c-format
-msgid "Kerberos error: %s"
-msgstr "Kerberos : %s"
+msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法重命名旧的事务日志文件\"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:119
+#: access/transam/xlog.c:2812
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"ӿͻ˽յ Kerberos Э汾 (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")"
+msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的事务日志文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
+#: access/transam/xlog.c:2856
#, c-format
-msgid ""
-"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
-"expected \"%s\")"
-msgstr ""
-"ӿͻ˽յ Kerberos û (յΪ \"%s\", ԤڵΪ \"%s\")"
+msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
+msgstr "正在删除事务日志备份历史文件 \"%s\""
-#: libpq/auth.c:140
-msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 4 ڴ˷ûʵ"
+#: access/transam/xlog.c:2962
+#, c-format
+msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的记录中页的未使用空洞大小不正确"
-#: libpq/auth.c:201
+#: access/transam/xlog.c:2975
#, c-format
-msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-msgstr "Kerberos ʼش %d"
+msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的记录中的总长度不正确"
-#: libpq/auth.c:211
+#: access/transam/xlog.c:2988
#, c-format
-msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-msgstr ""
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "在记录的 %X/%X 中的不正确资源管理数据校验值"
-#: libpq/auth.c:224
+#: access/transam/xlog.c:3057 access/transam/xlog.c:3145
#, c-format
-msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
-msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") ش %d"
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "无效的记录偏移量 %X/%X"
-#: libpq/auth.c:269
+#: access/transam/xlog.c:3099 access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3288
#, c-format
-msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-msgstr "Kerberos recvauth ش %d"
+msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
+msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u, 偏移量 %u: %m"
-#: libpq/auth.c:294
+#: access/transam/xlog.c:3153
#, c-format
-msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-msgstr "Kerberos unparse_name ش %d"
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "%X/%X 需要 contrecord"
-#: libpq/auth.c:327
-msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-msgstr "Kerberos 5 ڴ˷ûʵ"
+#: access/transam/xlog.c:3170
+#, c-format
+msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X上的xlog切换记录无效"
-#: libpq/auth.c:366
+#: access/transam/xlog.c:3178
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: ܾ"
+msgid "record with zero length at %X/%X"
+msgstr "在 %X/%X 位置有零长度的记录"
-#: libpq/auth.c:369
+#: access/transam/xlog.c:3187
#, c-format
-msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Kerberos4 ֤ʧ"
+msgid "invalid record length at %X/%X"
+msgstr "在%X/%X的无效的记录长度 "
-#: libpq/auth.c:372
+#: access/transam/xlog.c:3194
#, c-format
-msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Kerberos5 ֤ʧ"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "在 %2$X/%3$X 位置, 为无效的资源管理 ID %1$u"
-#: libpq/auth.c:375
+#: access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:3223
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" \"trust\" ֤ʧ"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "在 %3$X/%4$X位置的记录带有不正确的prev-link %1$X/%2$X"
-#: libpq/auth.c:378
+#: access/transam/xlog.c:3252
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Ident ֤ʧ"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "在 %2$X/%3$X, 记录长度 %1$u 太长"
-#: libpq/auth.c:383
+#: access/transam/xlog.c:3297
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" Password ֤ʧ"
+msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %u, 段 %u, 偏移量 %u 中没有 contrecord 标志"
-#: libpq/auth.c:387
+#: access/transam/xlog.c:3307
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" ֤ PAM ʧ"
+msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的 contrecord 长度 %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: libpq/auth.c:391
+#: access/transam/xlog.c:3396
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "û \"%s\" ֤ʧ: Ч֤ʽ"
+msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u 中无效的 magic 数字 %1$04X"
-#: libpq/auth.c:420
-msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-msgstr "ȱʧʱõ pg_hba.conf ļ"
+#: access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3449
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中无效的信息 (info) 位 %1$04X, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
-#: libpq/auth.c:421
-msgid "See server log for details."
-msgstr "ϸϢ鿴־."
+#: access/transam/xlog.c:3425 access/transam/xlog.c:3433
+#: access/transam/xlog.c:3440
+msgid "WAL file is from different system"
+msgstr "WAL 文件来自不同的系统"
-#: libpq/auth.c:447
+#: access/transam/xlog.c:3426
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
+msgstr "WAL 文件的 SYSID 是 %s, pg_control 的 SYSID 是 %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:3434
+msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
+
+#: access/transam/xlog.c:3441
+msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
+msgstr "页头中不正确的 XLOG_SEG_SIZE."
+
+#: access/transam/xlog.c:3459
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %3$u 中意外的页地址 %1$X/%2$X, 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
+
+#: access/transam/xlog.c:3471
+#, c-format
+msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
+msgstr "日志文件 %2$u 中意外的 timeline ID %1$u, 段 %3$u, 偏移量 %4$u"
+
+#: access/transam/xlog.c:3489
+#, c-format
+msgid ""
+"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
+"%u"
msgstr ""
-"û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\", %s pg_hba.conf ¼"
+"日志文件 %3$u 中超出序列的 timeline ID %1$u (%2$u 之后), 段 %4$u, 偏移量 %5$u"
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL on"
-msgstr "SSL "
+#: access/transam/xlog.c:3558
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的语法错误: %s"
-#: libpq/auth.c:449
-msgid "SSL off"
-msgstr "SSL ر"
+#: access/transam/xlog.c:3559
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "期望一个数字 timeline ID."
-#: libpq/auth.c:453
+#: access/transam/xlog.c:3564
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-msgstr "û \"%s\", û \"%s\", ݿ \"%s\" pg_hba.conf ¼"
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "历史文件中的无效数据: %s"
-#: libpq/auth.c:465
-msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr "Kerberos 4 ֻ֧ IPv4 "
+#: access/transam/xlog.c:3565
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "TimeLine ID 必须为递增序列."
-#: libpq/auth.c:498
+#: access/transam/xlog.c:3578
#, c-format
-msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "޷֤: %m"
+msgid "invalid data in history file \"%s\""
+msgstr "历史文件 \"%s\" 中存在无效数据"
+
+#: access/transam/xlog.c:3579
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "Timeline ID 必须小于子 timeline 的 ID."
-#: libpq/auth.c:585
+#: access/transam/xlog.c:3816
#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr " PAM Ĵ: %s"
+msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 链接到 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:590
+#: access/transam/xlog.c:3823 access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4704 access/transam/xlog.c:5081
+#: postmaster/pgarch.c:715 utils/init/flatfiles.c:285
+#: utils/init/flatfiles.c:667
#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-msgstr "֧ PAM Ự %d/%s"
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:622
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "ͻ˷˿տ"
+#: access/transam/xlog.c:3882
+msgid "invalid LC_COLLATE setting"
+msgstr "无效的 LC_COLLATE 设置"
-#: libpq/auth.c:682
+#: access/transam/xlog.c:3887
+msgid "invalid LC_CTYPE setting"
+msgstr "无效的 LC_CTYPE 设置"
+
+#: access/transam/xlog.c:3916
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ PAM : %s"
+msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建控制文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:693
+#: access/transam/xlog.c:3927 access/transam/xlog.c:4154
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ʧ: %s"
+msgid "could not write to control file: %m"
+msgstr "无法写入控制文件: %m"
-#: libpq/auth.c:704
+#: access/transam/xlog.c:3933 access/transam/xlog.c:4160
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ʧ: %s"
+msgid "could not fsync control file: %m"
+msgstr "无法 fsync 控制文件: %m"
-#: libpq/auth.c:715
+#: access/transam/xlog.c:3938 access/transam/xlog.c:4165
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate ʧ: %s"
+msgid "could not close control file: %m"
+msgstr "无法关闭控制文件: %m"
-#: libpq/auth.c:726
+#: access/transam/xlog.c:3956 access/transam/xlog.c:4143
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt ʧ: %s"
+msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开控制文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:737
+#: access/transam/xlog.c:3962
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "޷ͷ PAM : %s"
+msgid "could not read from control file: %m"
+msgstr "无法读取控制文件: %m"
+
+#: access/transam/xlog.c:3975 access/transam/xlog.c:3984
+#: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4021
+#: access/transam/xlog.c:4028 access/transam/xlog.c:4033
+#: access/transam/xlog.c:4040 access/transam/xlog.c:4047
+#: access/transam/xlog.c:4054 access/transam/xlog.c:4061
+#: access/transam/xlog.c:4068 access/transam/xlog.c:4075
+#: access/transam/xlog.c:4084 access/transam/xlog.c:4091
+#: access/transam/xlog.c:4099 utils/init/miscinit.c:1197
+msgid "database files are incompatible with server"
+msgstr "数据库文件和服务器不兼容"
-#: libpq/auth.c:775
+#: access/transam/xlog.c:3976
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
+"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
+"数据库集群是以 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)初始化的, 但是 服务器是以 "
+"PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)编译的."
-#: libpq/auth.c:803
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "ЧĿߴ"
+#: access/transam/xlog.c:3980
+msgid ""
+"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
+"to initdb."
+msgstr "这是一个字节顺序不匹配的问题.您需要运行initdb."
-#: libpq/auth.c:807
-msgid "received password packet"
-msgstr "յ"
+#: access/transam/xlog.c:3985
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
+"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"PG_CONTROL_VERSION %d 编译的."
+
+#: access/transam/xlog.c:3988 access/transam/xlog.c:4018
+#: access/transam/xlog.c:4025 access/transam/xlog.c:4030
+msgid "It looks like you need to initdb."
+msgstr "看上去, 你需要初始化数据库."
+
+#: access/transam/xlog.c:3999
+msgid "incorrect checksum in control file"
+msgstr "控制文件的校验值不正确"
-#: libpq/pqcomm.c:271
+#: access/transam/xlog.c:4015
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\", \"%s\" ַ: %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
+"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"CATALOG_VERSION_NO %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:275
+#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
+"compiled with MAXALIGN %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 MAXALIGN%d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:309
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: access/transam/xlog.c:4029
+msgid ""
+"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
+"than the server executable."
+msgstr "数据库集群在使用与服务器执行部分不同的浮点数格式"
-#: libpq/pqcomm.c:313
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+#: access/transam/xlog.c:4034
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with BLCKSZ %d."
+msgstr "数据库簇是以 BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 BLCKSZ %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:318
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4051 access/transam/xlog.c:4058
+#: access/transam/xlog.c:4065 access/transam/xlog.c:4072
+#: access/transam/xlog.c:4079 access/transam/xlog.c:4087
+#: access/transam/xlog.c:4094 access/transam/xlog.c:4103
+msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
+msgstr "看上去, 你需要重新编译或初始化数据库."
-#: libpq/pqcomm.c:323
+#: access/transam/xlog.c:4041
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "Ͽɵĵַ %d"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
+"compiled with RELSEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 RELSEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 RELSEG_SIZE %d 编译的."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:334
+#: access/transam/xlog.c:4048
#, c-format
-msgid "could not create %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
+"compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 XLOG_BLCKSZ %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_BLCKSZ %d 编译"
+"的."
-#: libpq/pqcomm.c:346
+#: access/transam/xlog.c:4055
#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ʧ: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
+"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 编译"
+"的."
-#: libpq/pqcomm.c:360
+#: access/transam/xlog.c:4062
#, c-format
-msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
-msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ʧ: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
+"compiled with NAMEDATALEN %d."
+msgstr ""
+"数据库簇是以 NAMEDATALEN %d 初始化的, 但是 服务器是以 NAMEDATALEN %d 编译的."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:379
+#: access/transam/xlog.c:4069
#, c-format
-msgid "could not bind %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
+"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
+msgstr ""
+"数据库集群是以 INDEX_MAX_KEYS %d 初始化的, 但是 服务器是以 INDEX_MAX_KEYS %"
+"d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:382
+#: access/transam/xlog.c:4076
#, c-format
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
-"\"%s\" and retry."
+"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
+"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
-"Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ɾ׽ļ \"%s"
-"\" Ȼ."
+"数据库集群是以 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 初始化的, 但是 服务器是以 "
+"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d 编译的."
-#: libpq/pqcomm.c:385
-#, c-format
+#: access/transam/xlog.c:4085
msgid ""
-"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
-"and retry."
+"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
-"Ƿ postmaster Ѿڶ˿ %d ? û, ȴӺȻ"
-"."
+"数据库簇初始化时没有定义 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时定义了 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:419
+#: access/transam/xlog.c:4092
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
+"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时定义了 HAVE_INT64_TIMESTAMP, 但是 服务器编译时没有定义 "
+"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+
+#: access/transam/xlog.c:4100
#, c-format
-msgid "could not listen on %s socket: %m"
-msgstr "޷ %s ׽ϼ: %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
+"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+msgstr ""
+"数据库簇初始化时定义 LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d, 但是 服务器编译时定义 "
+"LOCALE_NAME_BUFLEN 为 %d."
+
+#: access/transam/xlog.c:4106 access/transam/xlog.c:4113
+msgid "database files are incompatible with operating system"
+msgstr "数据库文件和操作系统不兼容"
-#: libpq/pqcomm.c:499 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
-#: commands/user.c:1807 catalog/aclchk.c:1229
+#: access/transam/xlog.c:4107
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库簇是带 LC_COLLATE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_COLLATE 是不被 setlocale() "
+"认可的."
-#: libpq/pqcomm.c:509
+#: access/transam/xlog.c:4110 access/transam/xlog.c:4117
+msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
+msgstr "看上去, 你好像需要初始化数据库 (initdb) 或者安装本地化 (locale) 支持."
+
+#: access/transam/xlog.c:4114
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" : %m"
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
+"recognized by setlocale()."
+msgstr ""
+"数据库簇是带 LC_CTYPE \"%s\" 初始化的, 但此 LC_CTYPE 是不被 setlocale() 认可"
+"的."
-#: libpq/pqcomm.c:520
+#: access/transam/xlog.c:4350
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法写入 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:550
+#: access/transam/xlog.c:4356
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 事务日志文件: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:702
+#: access/transam/xlog.c:4361
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "޷ӿͻ˻: %m"
+msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
+msgstr "无法关闭 bootstrap 事务日志文件: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:895
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "Ϣ EOF"
+#: access/transam/xlog.c:4422
+#, c-format
+msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开恢复命令文件 \"%s\": %m"
-#: libpq/pqcomm.c:906
-msgid "invalid message length"
-msgstr "ЧϢ"
+#: access/transam/xlog.c:4427
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "开始归档恢复"
-#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "ӿͻ˹IJϢ"
+#: access/transam/xlog.c:4472
+#, c-format
+msgid "restore_command = '%s'"
+msgstr "restore_command = '%s'"
-#: libpq/pqcomm.c:1048
+#: access/transam/xlog.c:4486
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "޷ݸͻ: %m"
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_timeline 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: libpq/pqformat.c:443
-msgid "no data left in message"
-msgstr "ϢѾû"
+#: access/transam/xlog.c:4491
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline = %u"
+msgstr "recovery_target_timeline = %u"
-#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "Ϣʣµݲ"
+#: access/transam/xlog.c:4494
+msgid "recovery_target_timeline = latest"
+msgstr "recovery_target_timeline = latest"
-#: libpq/pqformat.c:671
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "ϢеЧִ"
+#: access/transam/xlog.c:4502
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+msgstr "recovery_target_xid 不是一个有效的数字: \"%s\""
-#: libpq/pqformat.c:687
-msgid "invalid message format"
-msgstr "ЧϢʽ"
+#: access/transam/xlog.c:4505
+#, c-format
+msgid "recovery_target_xid = %u"
+msgstr "recovery_target_xid = %u"
-#: nodes/params.c:114
+#: access/transam/xlog.c:4530
#, c-format
-msgid "no value found for parameter \"%s\""
-msgstr "ûҵ \"%s\" ֵ"
+msgid "recovery_target_time = '%s'"
+msgstr "recovery_target_time = %s"
-#: nodes/params.c:119
+#: access/transam/xlog.c:4546
#, c-format
-msgid "no value found for parameter %d"
-msgstr "ûҵ %d ֵ"
+msgid "recovery_target_inclusive = %s"
+msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:188 commands/variable.c:593
+#: access/transam/xlog.c:4561
#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "֧ %s %s ֮ıת"
+msgid "log_restartpoints = %s"
+msgstr ""
-#: utils/mb/mbutils.c:252
+#: access/transam/xlog.c:4565
#, c-format
-msgid ""
-"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ĭϵ \"%s\" \"%s\" ıת"
+msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+msgstr "未认可的恢复参数 \"%s\""
-#: utils/mb/mbutils.c:326
+#: access/transam/xlog.c:4573
#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧԴ \"%s\""
+msgid "syntax error in recovery command file: %s"
+msgstr "恢复命令文件语法错误: %s"
-#: utils/mb/mbutils.c:331
+#: access/transam/xlog.c:4575
+msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
+msgstr "行格式为 参数 = '值'."
+
+#: access/transam/xlog.c:4580
#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "ЧĿ \"%s\""
+msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
+msgstr "恢复命令文件 \"%s\" 没有指定 restore_command"
-#: utils/mb/conv.c:376
+#: access/transam/xlog.c:4599
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
-msgstr "Բת UTF-8 ַ 0x%04x"
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "恢复目标的时间线 %u 不存在"
+
+#: access/transam/xlog.c:4708
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "归档恢复完毕"
-#: utils/mb/conv.c:406
+#: access/transam/xlog.c:4798
#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "Ч: %d"
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之后, 时间 %s"
-#: utils/mb/conv.c:445
+#: access/transam/xlog.c:4803
#, c-format
-msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
-msgstr "Բת %s ַ 0x%04x"
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 提交之前, 时间 %s"
-#: utils/mb/wchar.c:832
-msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
-msgstr "ִ֧ڻ 0x10000 Unicode ַ"
+#: access/transam/xlog.c:4811
+#, c-format
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之后, 时间 %s"
-#: utils/mb/wchar.c:861
+#: access/transam/xlog.c:4816
#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
-msgstr "Ч \"%s\" ֽ˳: 0x%s"
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "恢复停止在事物 %u 中断之前, 时间 %s"
-#: utils/mb/encnames.c:445
-msgid "encoding name too long"
-msgstr "̫"
+#: access/transam/xlog.c:4864
+msgid "control file contains invalid data"
+msgstr "控制文件包含无效的数据"
-#: utils/adt/numeric.c:397
-msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
+#: access/transam/xlog.c:4868
+#, c-format
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "数据库上次关闭时间为 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:408
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵ"
+#: access/transam/xlog.c:4872
+#, c-format
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "数据库系统关闭操作被中断;上一次已知的运行是在%s"
-#: utils/adt/numeric.c:418
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "Чⲿ \"numeric\" ֵλ"
+#: access/transam/xlog.c:4876
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "恢复时, 数据库系统在 %s 被中断"
-#: utils/adt/numeric.c:835
-msgid "count must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:4878
+msgid ""
+"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
+"last backup for recovery."
+msgstr "这意味着一些数据被毁坏, 你将不得不使用最新的备份恢复."
-#: utils/adt/numeric.c:848
-msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "޲ܵ"
+#: access/transam/xlog.c:4882
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "当日志时间%s进行恢复时,数据库系统被中断"
-#: utils/adt/numeric.c:1704 utils/adt/float.c:1493
-msgid "invalid argument for power function"
-msgstr "power Ч"
+#: access/transam/xlog.c:4884
+msgid ""
+"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
+"might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr ""
+"如果这种现象多次发生,那么表示数据可能已经损坏,您可能需要选择更早一点的恢复"
+"目标"
-#: utils/adt/numeric.c:1761
-msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1785 utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/int.c:614
-#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
-#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
-#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
-#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
-#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197
-#: utils/adt/int8.c:947 utils/adt/varbit.c:1234
-msgid "integer out of range"
-msgstr "Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4888
+#, c-format
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "数据库系统中断;上一次的启动时间是在%s"
-#: utils/adt/numeric.c:1829
-msgid "cannot convert NaN to bigint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ bigint"
-
-#: utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534
-#: utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608
-#: utils/adt/int8.c:626 utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705
-#: utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:796 utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842
-#: utils/adt/int8.c:1010 utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/varbit.c:1313
-msgid "bigint out of range"
-msgstr "bigint Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4920
+#, c-format
+msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "所要求的时间线%u不附属数据库系统时间线%u"
-#: utils/adt/numeric.c:1877
-msgid "cannot convert NaN to smallint"
-msgstr "޷ת NaN Ϊ smallint"
+#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4958
+#, c-format
+msgid "checkpoint record is at %X/%X"
+msgstr "checkpoint 记录位置在 %X/%X"
-#: utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897 utils/adt/int.c:297
-#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
-#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
-#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int8.c:972
-msgid "smallint out of range"
-msgstr "smallint Χ"
+#: access/transam/xlog.c:4941
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "无法找到需要的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
-#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
+#: access/transam/xlog.c:4942
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid ""
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
+"backup_label\"."
+msgstr "如果你不是从备份恢复, 请删除 \"%s/backup_label\"."
-#: utils/adt/numeric.c:3086
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "ֵָʽ"
+#: access/transam/xlog.c:4968
+#, c-format
+msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
+msgstr "使用在 %X/%X 的前一个 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/numeric.c:3156
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "ֶ"
+#: access/transam/xlog.c:4974
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "无法找到一个有效的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/numeric.c:3157
+#: access/transam/xlog.c:4983
#, c-format
-msgid ""
-"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
-"precision %d, scale %d."
-msgstr ""
+msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgstr "重做记录是在%X/%X; 关闭 %s"
-#: utils/adt/numeric.c:3298 utils/adt/numeric.c:3324 utils/adt/float.c:502
-#: utils/adt/float.c:526
+#: access/transam/xlog.c:4987
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-msgstr "Ч˫﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2196 utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:1001
-#: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040 utils/adt/int.c:1055
-#: utils/adt/int.c:1070 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
-#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/cash.c:496
-#: utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601 utils/adt/cash.c:653
-#: utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765
-#: utils/adt/int8.c:855 utils/adt/geo_ops.c:3832
-msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
+msgstr "下一个事务ID: %u/%u; 下一个 OID: %u"
-#: utils/adt/numeric.c:4220 utils/adt/float.c:1452
-msgid "cannot take square root of a negative number"
-msgstr "޷Ϊƽ"
+#: access/transam/xlog.c:4991
+#, c-format
+msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
+msgstr "下一个MultiXactId: %u; 下一个MultiXactOffset: %u"
-#: utils/adt/numeric.c:4310
-msgid "argument for function \"exp\" too big"
-msgstr "ں \"exp\" ̫"
+#: access/transam/xlog.c:4995
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "无效的下一个事务 ID"
-#: utils/adt/numeric.c:4439 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591
-msgid "cannot take logarithm of zero"
-msgstr "޷ȡĶ"
+#: access/transam/xlog.c:5013
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中无效的redo操作"
-#: utils/adt/numeric.c:4443 utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595
-msgid "cannot take logarithm of a negative number"
-msgstr "޷ȡĶ"
+#: access/transam/xlog.c:5024
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "在关闭检查点中的redo记录无效"
-#: utils/adt/numeric.c:4692
-msgid "zero raised to zero is undefined"
-msgstr ""
+#: access/transam/xlog.c:5049
+msgid "automatic recovery in progress"
+msgstr "自动恢复正在进行中"
-#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
-msgid "invalid Datum pointer"
-msgstr "Ч Datum ָ"
+#: access/transam/xlog.c:5055
+msgid ""
+"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "数据库系统没有正确的关闭; 自动恢复"
-#: utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/timestamp.c:338
+#: access/transam/xlog.c:5117
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "ʱΧ: \"%s\""
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo 在 %X/%X 开始"
-#: utils/adt/timestamp.c:115 utils/adt/timestamp.c:356
-#: utils/adt/timestamp.c:535
+#: access/transam/xlog.c:5187
#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"%s\" ٱ֧"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:152 utils/adt/timestamp.c:186
-#: utils/adt/timestamp.c:394 utils/adt/timestamp.c:430
-#: utils/adt/timestamp.c:1928 utils/adt/timestamp.c:1949
-#: utils/adt/timestamp.c:2007 utils/adt/timestamp.c:2030
-#: utils/adt/timestamp.c:2412 utils/adt/timestamp.c:2530
-#: utils/adt/timestamp.c:2752 utils/adt/timestamp.c:2825
-#: utils/adt/timestamp.c:2872 utils/adt/timestamp.c:2968
-#: utils/adt/timestamp.c:3251 utils/adt/timestamp.c:3384
-#: utils/adt/timestamp.c:3391 utils/adt/timestamp.c:3404
-#: utils/adt/timestamp.c:3412 utils/adt/timestamp.c:3475
-#: utils/adt/timestamp.c:3610 utils/adt/timestamp.c:3618
-#: utils/adt/timestamp.c:3885 utils/adt/timestamp.c:3892
-#: utils/adt/timestamp.c:3920 utils/adt/timestamp.c:3924
-#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
-#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775
-#: utils/adt/date.c:1337 utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252
-#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2920
-#: utils/adt/formatting.c:2979
-msgid "timestamp out of range"
-msgstr "ʱΧ"
+msgid "redo done at %X/%X"
+msgstr "redo 在 %X/%X 完成"
-#: utils/adt/timestamp.c:270
+#: access/transam/xlog.c:5191 access/transam/xlog.c:6128
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "timestamp(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "上一次完成事务是在日志时间%s完成的."
-#: utils/adt/timestamp.c:528 utils/adt/timestamp.c:2407
-#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:3060
-msgid "interval out of range"
-msgstr "interval Χ"
+#: access/transam/xlog.c:5199
+msgid "redo is not required"
+msgstr "不需要 redo"
-#: utils/adt/timestamp.c:881
-#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "interval(%d) ľȷȱ %d %d ֮"
+#: access/transam/xlog.c:5219
+msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
+msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:1881
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+#: access/transam/xlog.c:5222
+msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr ""
-#: utils/adt/timestamp.c:2585
+#: access/transam/xlog.c:5243
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "Ч timestamp ﷨: \"%s\""
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "已选择的新时间线ID:%u"
-#: utils/adt/timestamp.c:2645
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr "ЧĴʱ timestamp ﷨: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5427
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "在控制文件中无效的主 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/timestamp.c:2706
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-msgstr "Ч interval ﷨: \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5431
+msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
+msgstr "在控制文件中无效的次 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:3363
-#: utils/adt/timestamp.c:3420
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ʱλ \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5435
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "在 backup_label 文件中无效的 checkpoint 链接"
-#: utils/adt/timestamp.c:2831 utils/adt/timestamp.c:3430
-#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱλ \"%s\" Ͽ"
+#: access/transam/xlog.c:5449
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:2957 utils/adt/timestamp.c:3588
-#: utils/adt/timestamp.c:3626
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "ִ֧ʱʱλ \"%s\""
+#: access/transam/xlog.c:5453
+msgid "invalid secondary checkpoint record"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:2974 utils/adt/timestamp.c:3635
-#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱʱλ \"%s\" Ͽ"
+#: access/transam/xlog.c:5457
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录"
-#: utils/adt/timestamp.c:3053 utils/adt/timestamp.c:3741
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "֧ \"%s\" interval λ"
+#: access/transam/xlog.c:5468
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3771
-#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "interval λ \"%s\" Ͽ"
+#: access/transam/xlog.c:5472
+msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
-#: utils/adt/timestamp.c:3093
-msgid "cannot calculate week number without year information"
-msgstr "ûϢ, ޷ڸ"
+#: access/transam/xlog.c:5476
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "在 checkpoint 记录中的无效资源管理器 ID"
+
+#: access/transam/xlog.c:5488
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "在主 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
+
+#: access/transam/xlog.c:5492
+msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
+msgstr "在次 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
+
+#: access/transam/xlog.c:5496
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "在 checkpoint 记录中无效的 xl_info"
+
+#: access/transam/xlog.c:5508
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "无效的主 checkpoint 记录长度"
+
+#: access/transam/xlog.c:5512
+msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
+msgstr "无效的次 checkpoint 记录长度"
+
+#: access/transam/xlog.c:5516
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "无效的 checkpoint 记录长度"
-#: utils/adt/timestamp.c:3816 utils/adt/timestamp.c:3965 utils/adt/date.c:2510
+#: access/transam/xlog.c:5648
+msgid "shutting down"
+msgstr "正在关闭"
+
+#: access/transam/xlog.c:5656
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "数据库系统已关闭"
+
+#: access/transam/xlog.c:5966
+msgid ""
+"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
+msgstr "当数据库正在关闭时, 仍有活跃的并发事物日志"
+
+#: access/transam/xlog.c:6124
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" not recognized"
-msgstr "ʱ \"%s\" Ͽ"
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "恢复得重新启动点是在%X/%X开始"
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:3991
+#: access/transam/xlog.c:6237
#, c-format
-msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
-msgstr "ʱ \"%s\" ָ·"
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(在%u之后)"
-#: utils/adt/nabstime.c:244
+#: access/transam/xlog.c:6269
#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "Чʱ: \"%s\""
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgstr "在检查点记录中出现未期望的时间线ID%u(应该是%u)"
-#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "޷ abstime \"invalid\" תΪ timestamp."
+#: access/transam/xlog.c:6406 access/transam/xlog.c:6431
+#, c-format
+msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/nabstime.c:823
+#: access/transam/xlog.c:6439
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-msgstr "Ч tinterval ﷨: \"%s\""
+msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fsync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/nabstime.c:888
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "Чⲿ \"tinterval\" ֵ״̬"
+#: access/transam/xlog.c:6448
+#, c-format
+msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
+msgstr "无法同步 (fdatasync) 日志文件 %u, 段 %u: %m"
-#: utils/adt/nabstime.c:980
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "޷ reltime \"invalid\" תΪ interval"
+#: access/transam/xlog.c:6490 access/transam/xlog.c:6674
+msgid "must be superuser to run a backup"
+msgstr "运行备份必须为超级用户"
-#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
-#: utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "Ч﷨"
+#: access/transam/xlog.c:6495 access/transam/xlog.c:6501
+msgid "WAL archiving is not active"
+msgstr "预写日志归档未启动"
-#: utils/adt/not_in.c:65
-msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-msgstr "ṩ \"ϵ.ֶ\"."
+#: access/transam/xlog.c:6496
+msgid "archive_mode must be enabled at server start."
+msgstr "在服务启动时必须启用归档模式"
-#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
-msgid "identifier too long"
-msgstr "ʶ̫"
+#: access/transam/xlog.c:6502
+msgid ""
+"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
+msgstr "在在线备份能够安全执行前必须定义参数archive_command"
+
+#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6598
+msgid "a backup is already in progress"
+msgstr "一个备份已经在运行中"
+
+#: access/transam/xlog.c:6532
+msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+msgstr "运行pg_stop_backup(),然后重新尝试一次."
-#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
+#: access/transam/xlog.c:6599
#, c-format
-msgid "Identifier must be less than %d characters."
-msgstr "ʶС %d ַ."
+msgid ""
+"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
+"again."
+msgstr "如果你确认没有其他备份进程在运行, 删除文件 \"%s\", 然后重试."
-#: utils/adt/acl.c:197
+#: access/transam/xlog.c:6620 access/transam/xlog.c:6749
#, c-format
-msgid "unrecognized key word: \"%s\""
-msgstr "δ֪ļֵ: \"%s\""
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %m"
-#: utils/adt/acl.c:198
-msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
-msgstr "ACL ֵΪ \"group\" \"user\"."
+#: access/transam/xlog.c:6712
+msgid "a backup is not in progress"
+msgstr "没有备份在运行中"
-#: utils/adt/acl.c:203
-msgid "missing name"
-msgstr "ȱ"
+#: access/transam/xlog.c:6724 access/transam/xlog.c:7048
+#: access/transam/xlog.c:7054 access/transam/xlog.c:7085
+#: access/transam/xlog.c:7091
+#, c-format
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "文件 \"%s\" 中存在无效数据"
-#: utils/adt/acl.c:204
-msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
-msgstr "һֱΪ \"group\" \"user\" ֵ."
+#: access/transam/xlog.c:6796
+msgid "must be superuser to switch transaction log files"
+msgstr "必须为超级用户才能切换事务日志文件"
-#: utils/adt/acl.c:212
-msgid "missing \"=\" sign"
-msgstr "ȱ \"=\" "
+#: access/transam/xlog.c:6904 access/transam/xlog.c:6973
+#, c-format
+msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
+msgstr "无法解析事务日志位置\"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:259
+#: access/transam/xlog.c:7119
#, c-format
-msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
-msgstr "Чģʽַ: \"%s\" еһ"
+msgid "xlog redo %s"
+msgstr "xlog重做 %s"
-#: utils/adt/acl.c:289
-msgid "a name must follow the \"/\" sign"
-msgstr "ֱ \"/\" ź"
+#: access/common/heaptuple.c:872 access/common/heaptuple.c:983
+#: access/common/heaptuple.c:1810
+#, c-format
+msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: utils/adt/acl.c:298
+#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
-msgid "defaulting grantor to user ID %u"
-msgstr ""
+msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
+msgstr "索引字段个数 (%d) 超出限制 (%d)"
-#: utils/adt/acl.c:357
-msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
-msgstr ""
+#: access/common/indextuple.c:168
+#, c-format
+msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
+msgstr "索引行需要 %lu 字节, 最大值为 %lu"
-#: utils/adt/acl.c:895
-msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
-msgstr ""
+#: access/common/reloptions.c:113
+msgid "RESET must not include values for parameters"
+msgstr "RESET中不能包含参数的值"
-#: utils/adt/acl.c:954
-msgid "dependent privileges exist"
-msgstr ""
+#: access/common/reloptions.c:254
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: utils/adt/acl.c:955
-msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+#: access/common/reloptions.c:275
+#, c-format
+msgid "unrecognized parameter \"%s\""
+msgstr "未识别的参数 \"%s\""
+
+#: access/common/reloptions.c:309
+#, c-format
+msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1124
+#: access/common/tupdesc.c:543 parser/parse_relation.c:902
#, c-format
-msgid "group with ID %u does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %u 鲻"
+msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
+msgstr "字段 \"%s\" 不能被声明为 SETOF"
-#: utils/adt/acl.c:1137
-msgid "aclinsert is no longer supported"
-msgstr "֧ aclinsert"
+#: access/gin/ginarrayproc.c:30
+msgid "array must not contain null values"
+msgstr "在数组中不能包含空值"
-#: utils/adt/acl.c:1147
-msgid "aclremove is no longer supported"
-msgstr "֧ aclremove"
+#: access/gin/ginscan.c:146
+msgid "GIN indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "GIN索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
-#: utils/adt/acl.c:1199
-msgid "cannot specify both user and group"
-msgstr "ͬʱָû (user) (group)"
+#: access/gin/ginscan.c:190
+msgid "GIN index does not support search with void query"
+msgstr ""
-#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
-#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
-#: utils/adt/acl.c:2516
+#: access/gist/gistxlog.c:800
#, c-format
-msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
-msgstr "δ֪Ȩ: \"%s\""
+msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引%u/%u/%u需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271 utils/init/postinit.c:283
-#: commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550 commands/dbcommands.c:679
-#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:866 catalog/aclchk.c:451
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" does not exist"
-msgstr "ݿ \"%s\" "
+#: access/gist/gistxlog.c:802
+msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
+msgstr "在系统崩溃回放期间检测到未完成的插入操作."
-#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
-#: utils/adt/regproc.c:290
+#: access/gist/gistsplit.c:371
#, c-format
-msgid "function \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
+msgstr "为索引\"%2$s\"的第%1$d列执行picksplit方法失败"
-#: utils/adt/acl.c:2079 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
-#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 catalog/aclchk.c:758
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+#: access/gist/gistsplit.c:373
+msgid ""
+"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use "
+"the column as the second one in the CREATE INDEX command."
+msgstr ""
+"索引没有优化.为了优化索引,请联系开发人员,或者在CREATE INDEX命令中尝试在这一列"
+"上创建第二个索引."
-#: utils/adt/acl.c:2283 commands/comment.c:509 commands/schemacmds.c:181
-#: commands/schemacmds.c:243 commands/schemacmds.c:298 catalog/aclchk.c:921
-#: catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229 catalog/namespace.c:1267
-#: catalog/namespace.c:1866
+#: access/gist/gistutil.c:405
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" does not exist"
-msgstr "ģʽ \"%s\" "
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/adt/acl.c:2489 commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
-#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896
-#: commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171 commands/tablecmds.c:324
-#: commands/tablecmds.c:5435 catalog/aclchk.c:1080
+#: access/gist/gistutil.c:586 access/hash/hashutil.c:158
+#: access/nbtree/nbtpage.c:429
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
-msgstr "ռ \"%s\" "
+msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含未期望的零页"
-#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:453 utils/adt/regexp.c:480
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "Чַ"
+#: access/gist/gistutil.c:589 access/gist/gistutil.c:601
+#: access/hash/hashutil.c:161 access/hash/hashutil.c:173
+#: access/hash/hashutil.c:185 access/hash/hashutil.c:206
+#: access/nbtree/nbtpage.c:432 access/nbtree/nbtpage.c:444
+msgid "Please REINDEX it."
+msgstr "请重建索引 (REINDEX)."
-#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:481
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "ַΪջһַ."
+#: access/gist/gistutil.c:598 access/hash/hashutil.c:170
+#: access/hash/hashutil.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:441
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
+msgstr "索引\"%s\"在块%u上包含已损坏的页"
-#: utils/adt/int.c:137
-msgid "int2vector has too many elements"
-msgstr "int2vector ̫Ԫ"
+#: access/gist/gistvacuum.c:572
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
+msgstr "索引\"%s\"需要运行VACUUM FULL或REINDEX来结束崩溃恢复."
-#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
-msgid "step size may not equal zero"
-msgstr ""
+#: access/hash/hashutil.c:198
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" is not a hash index"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个散列索引"
-#: utils/adt/mac.c:65
+#: access/hash/hashutil.c:204
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-msgstr "Ч macaddr ﷨: \"%s\""
+msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
+msgstr "索引 \"%s\" 有错误的散列版本"
-#: utils/adt/mac.c:72
+#: access/hash/hashinsert.c:80
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr " \"macaddr\" ֵеЧλֵ: \"%s\""
+msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
+msgstr "索引列大小 %lu 超过散列最大值 %lu"
-#: utils/adt/mac.c:190
-msgid "text too long to convert to MAC address"
-msgstr "ı̫޷ת MAC ַ"
+#: access/hash/hashinsert.c:83
+msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
+msgstr "大于一个缓冲页的值无法用于创建索引."
-#: utils/adt/oid.c:45
-msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
-msgstr "Ч oid ﷨: \"\""
+#: access/hash/hashovfl.c:544
+#, c-format
+msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
+msgstr "散列索引 \"%s\" 中页溢出"
-#: utils/adt/oid.c:46 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458
-msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
-msgstr "ڽ PostgreSQL Ͱ汾зϳ."
+#: access/hash/hashsearch.c:144
+msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
+msgstr "散列索引不支持完整索引 (whole-index) 扫描"
-#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
+#: access/heap/heapam.c:963
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-msgstr "Ч oid ﷨: \"%s\""
+msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\" 上获得锁"
-#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
+#: access/heap/heapam.c:968
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
-msgstr "ֵ \"%s\" oid Χ"
+msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+msgstr "无法从带有OID %u关系上获得锁"
-#: utils/adt/oid.c:188
-msgid "oidvector has too many elements"
-msgstr "oidvector ̫Ԫ"
-
-#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: access/heap/heapam.c:1063 access/heap/heapam.c:1091 catalog/aclchk.c:572
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-msgstr "Ч tid ﷨: \"%s\""
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "ЧĶַֽ, locale"
-
-#: utils/adt/oracle_compat.c:100
-msgid ""
-"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
-"encoding."
-msgstr " LC_CTYPE ݿ벻."
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" 是一个索引"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
-msgid "requested length too large"
-msgstr "󳤶̫"
-
-#: utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
-#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
-#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2660 gram.y:1886
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL δʵ"
+#: access/heap/heapam.c:1068 access/heap/heapam.c:1096 catalog/aclchk.c:579
+#: commands/tablecmds.c:5475 commands/tablecmds.c:6587
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" 为混和类型"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
+#: access/heap/heapam.c:3056 access/heap/heapam.c:3087
+#: access/heap/heapam.c:3122
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "± \"%s\" ΥԼ \"%s\""
+msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"中的记录上获得锁"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL պͷǿռֵĻ."
+#: access/heap/hio.c:124 access/heap/rewriteheap.c:587
+#, c-format
+msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
+msgstr "行太大: 尺寸 %lu, 最大值 %lu"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:296
#, c-format
-msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-msgstr " \"%s\" ˴Ĵ"
+msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
+msgstr "重复键违反唯一约束\"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:417 access/nbtree/nbtsort.c:477
#, c-format
-msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "ûΪ \"%2$s\" ϵĴ \"%1$s\" ṩĿ"
+msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
+msgstr "索引行大小 %lu 超出 btree 的最大值, %lu"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:420 access/nbtree/nbtsort.c:480
msgid ""
-"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
-"ADD CONSTRAINT."
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
+"indexing."
msgstr ""
+"值大于缓冲页的1/3,不能建索引.\n"
+"请考虑这个值MD5哈希函数索引,或者使用全文索引."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
-msgid ""
-"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr " \"%1$s\" ûͨԼ \"%3$s\" ֶ \"%2$s\" "
+msgid "index \"%s\" is not a btree"
+msgstr "索引 \"%s\" 不是一个 btree"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
+#: access/nbtree/nbtpage.c:163 access/nbtree/nbtpage.c:367
#, c-format
-msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr " \"%s\" ûб"
+msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
+msgstr "在索引 \"%s\" 中版本不匹配: 文件版本 %d, 代码版本 %d"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
+#: bootstrap/bootstrap.c:309 postmaster/postmaster.c:650
+#: postmaster/postmaster.c:663
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
-msgstr ""
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
+#: bootstrap/bootstrap.c:318
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
+msgstr "%s: 无效的命令行参数\n"
+
+#: catalog/toasting.c:131
+msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不可以 toasted 共享表"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
+#: catalog/aclchk.c:124
+msgid "grant options can only be granted to roles"
+msgstr "grant 选项只能用于个体用户上"
+
+#: catalog/aclchk.c:220
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "no privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予权限"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
+#: catalog/aclchk.c:224
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
+msgstr "没有为\"%s\"授予所有的权限"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
+#: catalog/aclchk.c:231
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr ""
+msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销权限"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
+#: catalog/aclchk.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
-"unexpected result"
-msgstr ""
+msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
+msgstr "不能为\"%s\"撤销所有权限"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid privilege type %s for relation"
+msgstr "关系的权限类型%s无效"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
-msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr " \"%s\" ûз."
+msgid "invalid privilege type %s for sequence"
+msgstr "序列的权限类型 %s 无效"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
+#: catalog/aclchk.c:305
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for database"
+msgstr "无效的数据库权限类型 %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
+#: catalog/aclchk.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
-msgstr " \"%1$s\" ϸ»ɾΥ \"%3$s\" ϵԼ \"%2$s\""
+msgid "invalid privilege type %s for function"
+msgstr "无效的函数权限类型 %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
+#: catalog/aclchk.c:313
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for language"
+msgstr "无效的语言权限类型 %s"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3642 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
-#: parser/parse_oper.c:185
+#: catalog/aclchk.c:317
#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for type %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for schema"
+msgstr "无效的模式权限类型 %s"
-#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
+#: catalog/aclchk.c:321
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr ""
+msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
+msgstr "无效的表空间权限类型 %s"
-#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
+#: catalog/aclchk.c:434 commands/comment.c:624 commands/dbcommands.c:633
+#: commands/dbcommands.c:779 commands/dbcommands.c:902
+#: commands/dbcommands.c:974 commands/dbcommands.c:1082 utils/adt/acl.c:1749
+#: utils/adt/dbsize.c:148 utils/init/postinit.c:387 utils/init/postinit.c:506
+#: utils/init/postinit.c:522
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr ""
+msgid "database \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1257 commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100
-#: commands/tablecmds.c:3193 commands/tablecmds.c:3245
-#: commands/tablecmds.c:3341 commands/tablecmds.c:3402
-#: commands/tablecmds.c:3468 commands/tablecmds.c:4608
-#: commands/tablecmds.c:4745 parser/parse_relation.c:1641
-#: parser/parse_relation.c:1700 parser/parse_relation.c:1913
-#: parser/parse_type.c:94
+#: catalog/aclchk.c:462 commands/comment.c:1193 commands/functioncmds.c:662
+#: commands/proclang.c:429 commands/proclang.c:502 commands/proclang.c:546
+#: utils/adt/acl.c:2172
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" \"%1$s\" ֶβ"
+msgid "language \"%s\" does not exist"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/ruleutils.c:1615
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/namespace.c:335 catalog/namespace.c:1943
+#: catalog/namespace.c:1984 catalog/namespace.c:2032 catalog/namespace.c:2906
+#: commands/comment.c:734 commands/schemacmds.c:177 commands/schemacmds.c:249
+#: commands/schemacmds.c:325 utils/adt/acl.c:2376
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr " \"%s\" ֧¼ %d"
+msgid "schema \"%s\" does not exist"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
+#: catalog/aclchk.c:511 commands/comment.c:663 commands/dbcommands.c:312
+#: commands/indexcmds.c:208 commands/tablecmds.c:343 commands/tablecmds.c:5734
+#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:767
+#: commands/tablespace.c:834 commands/tablespace.c:928
+#: commands/tablespace.c:1052 executor/execMain.c:2706 utils/adt/acl.c:2582
+#: utils/adt/dbsize.c:246
#, c-format
-msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
-msgstr "δ֪: \"%s\""
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/encode.c:150
+#: catalog/aclchk.c:625
#, c-format
-msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
-msgstr "Чʮ: \"%c\""
+msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
+msgstr ""
-#: utils/adt/encode.c:178
-msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
-msgstr "Чʮ: ֵָ"
+#: catalog/aclchk.c:642
+msgid "invalid privilege type USAGE for table"
+msgstr "表的权限类型 USAGE 无效"
-#: utils/adt/encode.c:295
-msgid "unexpected \"=\""
-msgstr " \"=\""
+#: catalog/aclchk.c:1000
+#, c-format
+msgid "language \"%s\" is not trusted"
+msgstr "语言 \"%s\" 不可信"
-#: utils/adt/encode.c:307
-msgid "invalid symbol"
-msgstr "Ч"
+#: catalog/aclchk.c:1002
+msgid "Only superusers can use untrusted languages."
+msgstr "只有超级用户可以使用非信任语言."
-#: utils/adt/encode.c:327
-msgid "invalid end sequence"
-msgstr "ЧĽ˳"
+#: catalog/aclchk.c:1351
+#, c-format
+msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
-#: utils/adt/varlena.c:158
-msgid "invalid input syntax for type bytea"
-msgstr "Ч bytea ﷨"
+#: catalog/aclchk.c:1398
+#, c-format
+msgid "permission denied for relation %s"
+msgstr "对关系 %s 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078 utils/adt/date.c:87
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "/ʱֵ \"current\" ٱ֧"
+#: catalog/aclchk.c:1400 commands/sequence.c:442 commands/sequence.c:637
+#: commands/sequence.c:681 commands/sequence.c:717
+#, c-format
+msgid "permission denied for sequence %s"
+msgstr "对于序列 %s, 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
-#: utils/adt/formatting.c:3181
+#: catalog/aclchk.c:1402
#, c-format
-msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-msgstr ""
+msgid "permission denied for database %s"
+msgstr "对数据库 %s 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
+#: catalog/aclchk.c:1404
#, c-format
-msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
-msgstr "/ʱֵΧ: \"%s\""
+msgid "permission denied for function %s"
+msgstr "对函数 %s 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:3314
-msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
-msgstr "ҲҪͬ \"datesytle\" ."
+#: catalog/aclchk.c:1406
+#, c-format
+msgid "permission denied for operator %s"
+msgstr "对操作符 %s 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:3319
+#: catalog/aclchk.c:1408
#, c-format
-msgid "interval field value out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "permission denied for type %s"
+msgstr "对类型 %s 权限不够"
-#: utils/adt/datetime.c:3325
+#: catalog/aclchk.c:1410
#, c-format
-msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "permission denied for language %s"
+msgstr "对语言 %s 权限不够"
-#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
+#: catalog/aclchk.c:1412
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
-msgstr "Ч %s ﷨: \"%s\""
+msgid "permission denied for schema %s"
+msgstr "对模式 %s 权限不够"
-#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
-#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136
+#: catalog/aclchk.c:1414
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid "permission denied for operator class %s"
+msgstr "对操作符表 %s 权限不够"
-#: utils/adt/numutils.c:111
+#: catalog/aclchk.c:1416
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" ͷΧ"
+msgid "permission denied for operator family %s"
+msgstr "对于操作符表%s的权限不够"
-#: utils/adt/numutils.c:117
+#: catalog/aclchk.c:1418
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-msgstr "ֵ \"%s\" smallint ͷΧ"
+msgid "permission denied for conversion %s"
+msgstr "对编码转换 %s 权限不够"
-#: utils/adt/numutils.c:123
+#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "ֵ \"%s\" 8 λΧ"
+msgid "permission denied for tablespace %s"
+msgstr "对表空间 %s 权限不够"
-#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "ӴΪ"
+#: catalog/aclchk.c:1422
+#, c-format
+msgid "permission denied for text search dictionary %s"
+msgstr "访问文本搜索字典%s的权限不够"
-#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
-#: utils/adt/varlena.c:1517
+#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr " %d ЧΧ, 0..%d"
+msgid "permission denied for text search configuration %s"
+msgstr "访问文本搜索配置%s的权限不足"
-#: utils/adt/varlena.c:1529
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "µλΪ 0 1"
+#: catalog/aclchk.c:1430
+#, c-format
+msgid "must be owner of relation %s"
+msgstr "必须是关系 %s 的属主"
-#: utils/adt/varlena.c:2016
-msgid "field position must be greater than zero"
-msgstr ""
+#: catalog/aclchk.c:1432
+#, c-format
+msgid "must be owner of sequence %s"
+msgstr "必须是序列 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:219
-msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"real\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1434
+#, c-format
+msgid "must be owner of database %s"
+msgstr "必须是数据库 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:223
-msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
-msgstr " \"ʵ (real)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1436
+#, c-format
+msgid "must be owner of function %s"
+msgstr "必须是函数 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:238
-msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1438
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator %s"
+msgstr "必须是操作符 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:242
-msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-msgstr " \"˫ (double precision)\" ֵΧ: "
+#: catalog/aclchk.c:1440
+#, c-format
+msgid "must be owner of type %s"
+msgstr "必须是类型 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:280
-msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
-msgstr "Чʵ﷨: \"\""
+#: catalog/aclchk.c:1442
+#, c-format
+msgid "must be owner of language %s"
+msgstr "必须是语言 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:320
+#: catalog/aclchk.c:1444
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type real"
-msgstr "\"%s\" ʵ͵ķΧ"
+msgid "must be owner of schema %s"
+msgstr "必须是模式 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
+#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-msgstr "Чʵ﷨: \"%s\""
+msgid "must be owner of operator class %s"
+msgstr "必须是操作符表 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:457
-msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
-msgstr "Ч˫﷨: \"\""
+#: catalog/aclchk.c:1448
+#, c-format
+msgid "must be owner of operator family %s"
+msgstr "必须是操作符集合 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:497
+#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
-msgstr "\"%s\" ˫͵ķΧ"
+msgid "must be owner of conversion %s"
+msgstr "必须是编码转换 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
-msgid "result is out of range"
-msgstr "Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1452
+#, c-format
+msgid "must be owner of tablespace %s"
+msgstr "必须是表空间 %s 的属主"
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
-#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
-#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
-msgid "input is out of range"
-msgstr "볬Χ"
+# describe.c:1549
+#: catalog/aclchk.c:1454
+#, c-format
+msgid "must be owner of text search dictionary %s"
+msgstr "必须是文本搜寻字典%s的属主"
-#: utils/adt/cash.c:198
+# describe.c:97
+#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-msgstr "ЧĻ﷨: \"%s\""
+msgid "must be owner of text search configuration %s"
+msgstr "必须是文本搜索配置%s的属主"
-#: utils/adt/bool.c:80
+#: catalog/aclchk.c:1499
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-msgstr "ЧIJ﷨: \"%s\""
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "OID为%u的角色不存在"
-#: utils/adt/char.c:177
-msgid "\"char\" out of range"
-msgstr "\"char\" Χ"
+#: catalog/aclchk.c:1569 catalog/aclchk.c:2055
+#, c-format
+msgid "relation with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的关系不存在"
-#: utils/adt/date.c:802
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "ת abstime ֵΪ date"
+#: catalog/aclchk.c:1665 catalog/aclchk.c:2380 utils/adt/dbsize.c:126
+#, c-format
+msgid "database with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的数据库不存在"
-#: utils/adt/date.c:863
+#: catalog/aclchk.c:1777 catalog/aclchk.c:2167
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-msgstr "Ч﷨: \"%s\""
+msgid "language with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的语言不存在"
-#: utils/adt/date.c:1579
+#: catalog/aclchk.c:1861 catalog/aclchk.c:2195
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-msgstr "Чʱ﷨: \"%s\""
+msgid "schema with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的模式不存在"
-#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
+#: catalog/aclchk.c:1927 catalog/aclchk.c:2234
#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time\" λ \"%s\" Ͽ"
+msgid "tablespace with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的表空间不存在"
-#: utils/adt/date.c:2330
+#: catalog/aclchk.c:2083
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-msgstr "ЧĴʱʱ﷨: \"%s\""
+msgid "type with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的类型不存在"
-#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
+#: catalog/aclchk.c:2111
#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "\"time with time zone\" λ \"%s\" Ͽ"
+msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符不存在"
-#: utils/adt/date.c:2532
+#: catalog/aclchk.c:2263
#, c-format
-msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr ""
+msgid "operator class with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: utils/adt/int8.c:117
+#: catalog/aclchk.c:2292
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-msgstr "ֵ \"%s\" bigint ͷΧ"
+msgid "operator family with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的操作符表不存在"
-#: utils/adt/int8.c:1066
-msgid "OID out of range"
-msgstr "OID Χ"
+#: catalog/aclchk.c:2321
+#, c-format
+msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
+msgstr "带有OID为%u的文本搜索字典不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94
-msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr "޷һ any ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2350
+#, c-format
+msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
+msgstr "带有OID为%u的文本搜索配置不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:107
-msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr "޷ʾһ any ֵ"
+#: catalog/aclchk.c:2408
+#, c-format
+msgid "conversion with OID %u does not exist"
+msgstr "OID 为 %u 的编码转换不存在"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
-msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr "޷һ anyarray ֵ"
+#: catalog/dependency.c:190 catalog/dependency.c:243
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
+msgstr "无法删除 %s 因为有其它对象倚赖它"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:199
-msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr "޷һ trigger ֵ"
+#: catalog/dependency.c:192 catalog/dependency.c:245
+msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
+msgstr "使用 DROP .. CASCADE 把倚赖对象一并删除."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:212
-msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr "޷ʾһ trigger ֵ"
+#: catalog/dependency.c:376
+#, c-format
+msgid "failed to drop all objects depending on %s"
+msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:226
-msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr "޷һ language_handler ֵ"
+#: catalog/dependency.c:477 catalog/dependency.c:903 catalog/pg_shdepend.c:528
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "无法删除 %s, 因为它是数据库系统所需要的"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:239
-msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr "޷ʾһ language_handler ֵ"
+#: catalog/dependency.c:620
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because %s requires it"
+msgstr "无法删除 %s, 因为 %s 需要它"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:253
-msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr "޷һ internal ֵ"
+#: catalog/dependency.c:622
+#, c-format
+msgid "You can drop %s instead."
+msgstr "您也可以删除 %s 代替."
-#: utils/adt/pseudotypes.c:266
-msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr "޷ʾһ internal ֵ"
+#: catalog/dependency.c:691 catalog/dependency.c:858 catalog/dependency.c:887
+#, c-format
+msgid "drop auto-cascades to %s"
+msgstr "自动递归删除 %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:280
-msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr "޷һ opaque ֵ"
+#: catalog/dependency.c:696 catalog/dependency.c:863
+#, c-format
+msgid "%s depends on %s"
+msgstr "%s 倚赖于 %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:293
-msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr "޷ʾһ opaque ֵ"
+#: catalog/dependency.c:703 catalog/dependency.c:870
+#, c-format
+msgid "drop cascades to %s"
+msgstr "递归删除 %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:307
-msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr "޷һ anyelement ֵ"
+#: catalog/dependency.c:1807
+#, c-format
+msgid " column %s"
+msgstr " 字段 %s"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:320
-msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr "޷ʾһ anyelement ֵ"
+#: catalog/dependency.c:1813
+#, c-format
+msgid "function %s"
+msgstr "函数 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
-msgid "too many points requested"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1818
+#, c-format
+msgid "type %s"
+msgstr "类型 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:315
-msgid "could not format \"path\" value"
-msgstr "޷ʽ \"path\" ֵ"
+#: catalog/dependency.c:1848
+#, c-format
+msgid "cast from %s to %s"
+msgstr "%s 转换为 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:390
+#: catalog/dependency.c:1872
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-msgstr "Ч box ﷨: \"%s\""
+msgid "constraint %s on "
+msgstr "约束 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:903
+#: catalog/dependency.c:1878
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-msgstr "Ч line ﷨: \"%s\""
+msgid "constraint %s"
+msgstr "约束 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
-#: utils/adt/geo_ops.c:1004
-msgid "type \"line\" not yet implemented"
-msgstr " \"line\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:1896
+#, c-format
+msgid "conversion %s"
+msgstr "编码转换 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
+#: catalog/dependency.c:1933
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-msgstr "Ч path ﷨: \"%s\""
+msgid "default for %s"
+msgstr "%s的缺省"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1412
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:1951
+#, c-format
+msgid "language %s"
+msgstr "语言 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1753
+#: catalog/dependency.c:1958
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-msgstr "Ч point ﷨: \"%s\""
+msgid "operator %s"
+msgstr "操作符 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1981
+#: catalog/dependency.c:1992
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-msgstr "Ч lseg ﷨: \"%s\""
+msgid "operator class %s for access method %s"
+msgstr "处理方法 %s 的操作符类 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2573
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr " \"dist_lb\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:2033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operator %d %s of "
+msgstr "%3$s的操作符%1$d %2$s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3086
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr " \"close_lb\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function %d %s of "
+msgstr "%3$s 的函数%1$d %2$s "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3365
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "޷Ϊնδ bounding box"
+#: catalog/dependency.c:2106
+#, c-format
+msgid "rule %s on "
+msgstr "规则 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
+#: catalog/dependency.c:2141
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-msgstr "Ч polygon ﷨: \"%s\""
+msgid "trigger %s on "
+msgstr "触发器 %s 在 "
-#: utils/adt/geo_ops.c:3441
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:2158
+#, c-format
+msgid "schema %s"
+msgstr "模式 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3751
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr " \"poly_distance\" ûʵ"
+#: catalog/dependency.c:2172
+#, c-format
+msgid "text search parser %s"
+msgstr "文本搜寻解析器 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4063
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr " \"path_center\" ûʵ"
+# sql_help.h:301
+#: catalog/dependency.c:2188
+#, c-format
+msgid "text search dictionary %s"
+msgstr "文本搜寻字典 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4080
-msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr ""
+# describe.c:1753
+#: catalog/dependency.c:2204
+#, c-format
+msgid "text search template %s"
+msgstr "文本搜寻模版 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
-#: utils/adt/geo_ops.c:4278
+#: catalog/dependency.c:2220
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-msgstr "Ч circle ﷨: \"%s\""
+msgid "text search configuration %s"
+msgstr "文本搜寻配置 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
-msgid "could not format \"circle\" value"
-msgstr "޷ʽ \"circle\" ֵ"
+#: catalog/dependency.c:2228
+#, c-format
+msgid "role %s"
+msgstr "角色 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4335
-msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:2241
+#, c-format
+msgid "database %s"
+msgstr "数据库 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4829
-msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr ""
+# describe.c:1342
+#: catalog/dependency.c:2253
+#, c-format
+msgid "tablespace %s"
+msgstr "表空间 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4834
-msgid "must request at least 2 points"
-msgstr ""
+#: catalog/dependency.c:2297
+#, c-format
+msgid "table %s"
+msgstr "表 %s"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "޷תյĶεԲ"
+#: catalog/dependency.c:2301
+#, c-format
+msgid "index %s"
+msgstr "索引 %s"
-#: utils/adt/misc.c:81
-msgid "must be superuser to signal other server processes"
-msgstr "ֻгûԷźŵ"
+#: catalog/dependency.c:2305
+#, c-format
+msgid "sequence %s"
+msgstr "序列 %s"
-#: utils/adt/misc.c:90
+#: catalog/dependency.c:2309
#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d PostgreSQL "
+msgid "uncataloged table %s"
+msgstr "未归类的表 %s"
-#: utils/adt/misc.c:98
+#: catalog/dependency.c:2313
#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "޷źŵ %d: %m"
+msgid "toast table %s"
+msgstr "toast 表 %s"
-#: utils/adt/misc.c:156
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "ȫֱռûݿ"
+#: catalog/dependency.c:2317
+#, c-format
+msgid "view %s"
+msgstr "视图 %s"
-#: utils/adt/misc.c:174 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
-#: commands/tablespace.c:692 ../port/copydir.c:55
+#: catalog/dependency.c:2321
#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "composite type %s"
+msgstr "复合类型 %s"
-#: utils/adt/misc.c:177
+#: catalog/dependency.c:2326
#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u һռ OID"
+msgid "relation %s"
+msgstr "关系 %s"
-#: utils/adt/network.c:105
+#: catalog/dependency.c:2367
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "Ч cidr ֵ: \"%s\""
+msgid "operator family %s for access method %s"
+msgstr "访问方法 %2$s 的操作符类 %1$s"
-#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:228
+#, c-format
+msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
+msgstr "创建 \"%s.%s\" 权限不够"
+
+#: catalog/heap.c:230
+msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgstr "系统表修改是不被同时允许的"
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
-#: utils/adt/network.c:590
+#: catalog/heap.c:347 commands/tablecmds.c:784 commands/tablecmds.c:1097
+#: commands/tablecmds.c:3113
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "޷ʽ inet ֵ: %m"
+msgid "tables can have at most %d columns"
+msgstr "表最多可以有 %d 个字段"
-#: utils/adt/network.c:198
-msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:364
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
+msgstr "字段名 \"%s\" 与系统字段名冲突"
-#: utils/adt/network.c:203
-msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
-msgstr ""
+#: catalog/heap.c:380
+#, c-format
+msgid "column name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "字段名称\"%s\" 被定义多次"
+
+#: catalog/heap.c:416
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
+msgstr "字段 \"%s\" 类型为 \"未知\""
-#: utils/adt/network.c:209
-msgid "invalid type in external \"inet\" value"
-msgstr "Чⲿ \"inet\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:417
+msgid "Proceeding with relation creation anyway."
+msgstr "继续关系的创建."
-#: utils/adt/network.c:214
-msgid "invalid length in external \"inet\" value"
-msgstr "Чⲿ \"inet\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:428
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 有伪类型 %s"
-#: utils/adt/network.c:232
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "Чⲿ \"cidr\" ֵ"
+#: catalog/heap.c:817 catalog/index.c:569 commands/tablecmds.c:1695
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/network.c:319
+#: catalog/heap.c:834 catalog/pg_type.c:316 catalog/pg_type.c:592
+#: commands/typecmds.c:180 commands/typecmds.c:645 commands/typecmds.c:1035
#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "Ч볤: %d"
+msgid "type \"%s\" already exists"
+msgstr "类型 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3775
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+#: catalog/heap.c:835
+msgid ""
+"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name "
+"that doesn't conflict with any existing type."
msgstr ""
+"关系和与它相关联的类型名称相同,所以不能使用与任何已存在类型名称相冲突的名称."
-#: utils/adt/selfuncs.c:3477 utils/adt/selfuncs.c:3936
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr " bytea ϲ֧ʽƥ"
+#: catalog/heap.c:856 catalog/index.c:563 commands/tablecmds.c:5869
+msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
+msgstr "在pg_global表空间中只能放置共享关系"
-#: utils/adt/ascii.c:68
+#: catalog/heap.c:1786
#, c-format
-msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
-msgstr "תִ֧ %s ASCII ת"
+msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
+msgstr "在检查约束中只有表 \"%s\" 能被关联的"
-#: utils/adt/formatting.c:986
-msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"9\" \"PR\" ֮ǰ"
+#: catalog/heap.c:1795 commands/typecmds.c:2168
+msgid "cannot use subquery in check constraint"
+msgstr "在检查约束中不可以使用子查询"
-#: utils/adt/formatting.c:1005
-msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
-msgstr "\"0\" \"PR\" ֮ǰ"
+#: catalog/heap.c:1799 commands/typecmds.c:2172
+msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚集函数"
-#: utils/adt/formatting.c:1034
-msgid "multiple decimal points"
-msgstr "С"
+#: catalog/heap.c:1816 catalog/pg_constraint.c:609 commands/tablecmds.c:3920
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
-msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
-msgstr " \"V\" Сһʹ"
+#: catalog/heap.c:1825
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" already exists"
+msgstr "检查约束 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/formatting.c:1056
-msgid "not unique \"S\""
-msgstr "Ψһ \"S\""
+#: catalog/heap.c:1973
+msgid "cannot use column references in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用字段关联"
-#: utils/adt/formatting.c:1063
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1981
+msgid "default expression must not return a set"
+msgstr "默认表达式不能返回一个组合"
-#: utils/adt/formatting.c:1087
-msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"MI\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1989
+msgid "cannot use subquery in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用子查询"
-#: utils/adt/formatting.c:1100
-msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"PL\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:1993
+msgid "cannot use aggregate function in default expression"
+msgstr "在默认的表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/adt/formatting.c:1113
-msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
-msgstr "\"S\" Ժ \"SG\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:2011 rewrite/rewriteHandler.c:933
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 类型是 %s, 但默认表达式类型是 %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1125
-msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
-msgstr "\"PR\" Ժ \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" һʹ"
+#: catalog/heap.c:2016 commands/prepare.c:357 parser/parse_node.c:298
+#: parser/parse_target.c:439 parser/parse_target.c:690
+#: parser/parse_target.c:700 rewrite/rewriteHandler.c:938
+msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
+msgstr "你需要重写或转换表达式"
-#: utils/adt/formatting.c:1155
-msgid "\"E\" is not supported"
-msgstr "֧ \"E\""
+#: catalog/heap.c:2293
+msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
+msgstr "不支持ON COMMIT和外键一同使用"
-#: utils/adt/formatting.c:1426
+#: catalog/heap.c:2294
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a number"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid ""
+"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT "
+"setting."
+msgstr "表 \"%s\"引用表\"%s\",但是它们没有相同的ON COMMIT设置."
-#: utils/adt/formatting.c:1689
-msgid "invalid AM/PM string"
-msgstr "Ч AM/PM ַ"
+#: catalog/heap.c:2299
+msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
+msgstr "在一个外键约束中无法删除 (truncate) 一个表的关联"
-#: utils/adt/formatting.c:2035
-msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-msgstr "֧ \"TZ\"/\"tz\""
+#: catalog/heap.c:2300
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
+msgstr "表\"%s\" 引用\"%s\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2045
+#: catalog/heap.c:2302
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s Чֵ"
+msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
+msgstr "同时截断表\"%s\" ,或者使用TRUNCATE ... CASCADE."
-#: utils/adt/formatting.c:3142
-msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-msgstr "AM/PM Сʱ 1 12 ֮"
+#: catalog/index.c:526
+msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
+msgstr "在系统表上用户定义的索引是不被支持的"
-#: utils/adt/formatting.c:3216
-msgid "cannot calculate day of year without year information"
-msgstr "ûϢ޷"
+#: catalog/index.c:536
+msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgstr "不支持在系统目录表上同时创建索引"
-#: utils/adt/formatting.c:4082
-msgid "\"RN\" not supported"
-msgstr "֧ \"RN\""
+#: catalog/index.c:545
+msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
+msgstr "在 initdb 之后, 不能创建共享索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
-msgid "could not determine input data types"
-msgstr "޷ȷ"
+#: catalog/index.c:2249
+msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能重新创建其他会话的临时表上的索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
-msgid "neither input type is an array"
-msgstr "û"
+#: catalog/index.c:2271
+#, c-format
+msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "共享索引 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
-msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
-msgstr "Ϊջһά"
+#: catalog/namespace.c:226 catalog/namespace.c:300 commands/trigger.c:3313
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
+msgstr "未实现跨数据库关联: \"%s.%s.%s\""
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
-msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
-msgstr "޷᲻ݵ"
+#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:311
+msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
+msgstr "临时表不能指定模式名称"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
+#: catalog/namespace.c:267
#, c-format
-msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
+#: catalog/namespace.c:272 utils/adt/regproc.c:815
#, c-format
-msgid ""
-"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
-msgid ""
-"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
-"concatenation."
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
-msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
-msgstr ""
+#: catalog/namespace.c:353 catalog/namespace.c:2049
+msgid "no schema has been selected to create in"
+msgstr "创建中没有选择模式"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
+#: catalog/namespace.c:1394 commands/tsearchcmds.c:290
#, c-format
-msgid "invalid array element type OID: %u"
-msgstr "ЧԪ OID: %u"
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
+msgstr "文本搜索解析器 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
+#: catalog/namespace.c:1522 commands/tsearchcmds.c:629
#, c-format
-msgid "invalid number of dimensions: %d"
-msgstr "ЧĴСֵ: %d"
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421 executor/execQual.c:260 executor/execQual.c:288
-#: executor/execQual.c:2138
+#: catalog/namespace.c:1651 commands/tsearchcmds.c:1105
#, c-format
-msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr ""
+msgid "text search template \"%s\" does not exist"
+msgstr "文本搜索模版 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
-msgid "missing dimension value"
-msgstr "ȱٴСֵ"
+#: catalog/namespace.c:1779 commands/tsearchcmds.c:1491
+#: commands/tsearchcmds.c:1646
+#, c-format
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
+msgstr "文本搜寻配置 \"%s\" 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
-msgid "missing \"]\" in array dimensions"
-msgstr "ȱ ']'"
+#: catalog/namespace.c:1895 parser/parse_expr.c:501 parser/parse_target.c:871
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "未实现跨数据库关联: %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
-msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
-msgstr "޲Сڵ"
+#: catalog/namespace.c:1901 parser/parse_expr.c:532 parser/parse_target.c:881
+#: gram.y:2966 gram.y:8790
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的条件名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
-msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
-msgstr "ֵ \"{\" ʼάϢ"
+#: catalog/namespace.c:2081
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的关系名称 (名字中太多的点符号): %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
-msgid "missing assignment operator"
-msgstr "ȱָIJ"
+#: catalog/namespace.c:2622
+#, c-format
+msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
+msgstr "不允许在数据库 \"%s\" 中创建临时表"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
-msgid "array dimensions incompatible with array literal"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_aggregate.c:97
+msgid "cannot determine transition data type"
+msgstr "无法确定转换数据类型"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
-msgid "missing left brace"
-msgstr "ȱߵĴ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:98
+msgid ""
+"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one "
+"polymorphic argument."
+msgstr "使用多态转换类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
+#: catalog/pg_aggregate.c:121
#, c-format
-msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "return type of transition function %s is not %s"
+msgstr "转换函数的返回类型 %s 不是 %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 executor/execQual.c:2158
+#: catalog/pg_aggregate.c:143
msgid ""
-"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
-msgstr ""
+"must not omit initial value when transition function is strict and "
+"transition type is not compatible with input type"
+msgstr "当转换函数是受限制的并且转换类型与输入类型不兼容时,不能忽略初始化值"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
-msgid "invalid array flags"
-msgstr "Ч"
+#: catalog/pg_aggregate.c:174 catalog/pg_proc.c:191 executor/functions.c:1078
+msgid "cannot determine result data type"
+msgstr "无法确定结构数据类型"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
-msgid "wrong element type"
-msgstr "Ԫ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:175
+msgid ""
+"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr "使用多态类型的聚合函数必须至少有一个多态的参数"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
-#, c-format
-msgid "no binary input function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч뺯"
+#: catalog/pg_aggregate.c:184
+msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
+msgstr "只能为单一参数的聚合函数而定义排序操作符."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
+#: catalog/pg_aggregate.c:315 commands/typecmds.c:1183
+#: commands/typecmds.c:1234 commands/typecmds.c:1265 commands/typecmds.c:1288
+#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1363
+#: parser/parse_func.c:227 parser/parse_func.c:1211
#, c-format
-msgid "improper binary format in array element %d"
-msgstr "Ԫ %d ΪȷĶƸʽ"
+msgid "function %s does not exist"
+msgstr "函数 %s 不存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
+#: catalog/pg_aggregate.c:320
#, c-format
-msgid "no binary output function available for type %s"
-msgstr "û %s Ч"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
-msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
-msgid "invalid array subscripts"
-msgstr "Ч±"
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
-msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
-msgstr ""
-
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
-msgid "source array too small"
-msgstr "Դ̫С"
+msgid "function %s returns a set"
+msgstr "函数 %s 返回一个组合"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
-msgid "null array elements not supported"
-msgstr "ֿ֧Ԫ"
+#: catalog/pg_aggregate.c:344
+#, c-format
+msgid "function %s requires run-time type coercion"
+msgstr "函数 %s 需要运行时类型强制"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
-msgid "cannot compare arrays of different element types"
-msgstr "޷ȽϲͬԪ͵"
+#: catalog/pg_constraint.c:618 commands/typecmds.c:2110
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
+msgstr "域 \"%2$s\" 的约束 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
+#: catalog/pg_conversion.c:64
#, c-format
-msgid "could not identify a comparison function for type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ȷһȶԺ"
+msgid "conversion \"%s\" already exists"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
-msgid "could not determine target array type"
-msgstr "޷ȷĿ"
+#: catalog/pg_conversion.c:77
+#, c-format
+msgid "default conversion for %s to %s already exists"
+msgstr "默认的 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
-msgid "target type is not an array"
-msgstr "ĿͲһ"
+#: catalog/pg_depend.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
+msgstr "无法删除在%s上的依赖关系,因为它是一个系统对象"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
-msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-msgstr ""
+#: catalog/pg_enum.c:89
+#, c-format
+msgid "invalid enum label \"%s\""
+msgstr "无效的枚举类型标签 \"%s\""
-#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
+#: catalog/pg_enum.c:90
#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr ""
+msgid "Labels must be %d characters or less."
+msgstr "标签必需为 %d 个字符或更少"
-#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
+#: catalog/pg_largeobject.c:105 commands/comment.c:1421
+#: storage/large_object/inv_api.c:260 storage/large_object/inv_api.c:362
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
-msgstr "\"%c\" һЧĶ"
+msgid "large object %u does not exist"
+msgstr "大对象 %u 不存在"
-#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
+#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:258
#, c-format
-msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "\"%c\" һЧʮ"
+msgid "schema \"%s\" already exists"
+msgstr "模式 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:394
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的操作符名称"
-#: utils/adt/varbit.c:472
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "Чⲿλ"
+#: catalog/pg_operator.c:400
+msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
+msgstr "必须至少指定一个左参数 (leftarg) 或右参数 (rightarg)"
-#: utils/adt/varbit.c:905
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (AND) λ"
+#: catalog/pg_operator.c:408
+msgid "only binary operators can have commutators"
+msgstr "只有二进制操作符能有交换 (commutators)"
-#: utils/adt/varbit.c:946
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַл (OR) λ"
+#: catalog/pg_operator.c:412
+msgid "only binary operators can have join selectivity"
+msgstr "只有二进制操作符能有可选择性联合"
-#: utils/adt/varbit.c:992
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "޷ΪͬСַ (XOR) λ"
+#: catalog/pg_operator.c:416
+msgid "only binary operators can merge join"
+msgstr "只有二进制操作符可以合并联合"
-#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "δʵ"
+#: catalog/pg_operator.c:420
+msgid "only binary operators can hash"
+msgstr "只有二进制操作符可以散列"
-#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
-#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
+#: catalog/pg_operator.c:432
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "operator %s already exists"
+msgstr "操作符 %s 已经存在"
-#: utils/adt/rowtypes.c:126
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "ȱһ"
+#: catalog/pg_operator.c:660
+msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
+msgstr "操作符不能否定自己或者排序分类操作符"
-#: utils/adt/rowtypes.c:153
-msgid "Too few columns."
-msgstr "ֶ̫."
+#: catalog/pg_proc.c:112 parser/parse_func.c:1255 parser/parse_func.c:1293
+#, c-format
+msgid "functions cannot have more than %d arguments"
+msgstr "函数不能超过 %d 个参数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
-msgid "Unexpected end of input."
-msgstr "ĩβ"
+#: catalog/pg_proc.c:192 executor/functions.c:1079
+msgid ""
+"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic "
+"argument."
+msgstr "返回一个多态类型的函数必须至少有一个多态参数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:235
-msgid "Too many columns."
-msgstr "ֶ̫."
+#: catalog/pg_proc.c:197
+msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
+msgstr "使用伪类型\"internal\"的方式不安全"
-#: utils/adt/rowtypes.c:243
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr ""
+#: catalog/pg_proc.c:198
+msgid ""
+"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
+"argument."
+msgstr "返回\"internal\"类型结果的函数必须至少有一个\"internal\" 类型的参数"
-#: utils/adt/rowtypes.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:210
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "ֶθ: %d, Ϊ %d"
+msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+msgstr "\"%s\" 已经是类型 %s 的一个属性"
-#: utils/adt/rowtypes.c:515
+#: catalog/pg_proc.c:281
#, c-format
-msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-msgstr ": %u, Ϊ %u"
+msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
+msgstr "带相同参数类型的函数 \"%s\" 已经存在"
+
+#: catalog/pg_proc.c:295 catalog/pg_proc.c:317
+msgid "cannot change return type of existing function"
+msgstr "不能改变已经存在的函数的返回值类型"
+
+#: catalog/pg_proc.c:296 catalog/pg_proc.c:319
+msgid "Use DROP FUNCTION first."
+msgstr "请先使用 DROP FUNCTION."
+
+#: catalog/pg_proc.c:318
+msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
+msgstr "由OUT模式参数定义的记录类型不同"
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: catalog/pg_proc.c:328
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "ڼ¼ֶ %d ΪȷĶƸʽ"
+msgid "function \"%s\" is an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 是一个聚集函数"
-#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:333
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "ʽʧ: %s"
+msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚集函数"
-#: utils/adt/regexp.c:187
+#: catalog/pg_proc.c:481
#, c-format
-msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr "Чʽ: %s"
+msgid "there is no built-in function named \"%s\""
+msgstr "没有名为 \"%s\" 的内建函数"
-#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
+#: catalog/pg_proc.c:576
#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "Ϊ \"%s\""
+msgid "SQL functions cannot return type %s"
+msgstr "SQL 函数无法返回 %s 类型"
-#: utils/adt/regproc.c:467 utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
-#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785
+#: catalog/pg_proc.c:591
#, c-format
-msgid "operator does not exist: %s"
-msgstr ": %s"
+msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
+msgstr "SQL 函数不能有 %s 类型的参数"
-#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:662 executor/functions.c:816
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "Ϊ %s"
+msgid "SQL function \"%s\""
+msgstr "SQL 函数 \"%s\""
-#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3491
-msgid "missing argument"
-msgstr "ȱٲ"
+#: catalog/pg_shdepend.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and %d other objects (see server log for list)"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3492
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "ʹ NONE ʾһԪȱٵIJ."
+#: catalog/pg_shdepend.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"and objects in %d other databases (see server log for list)"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
-msgid "too many arguments"
-msgstr "̫"
+#: catalog/pg_shdepend.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there are objects dependent on %s"
+msgstr "删除所有倚赖于 %s 的对象失败"
-#: utils/adt/regproc.c:645
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Ϊṩ."
+#: catalog/pg_shdepend.c:964
+#, c-format
+msgid "role %u was concurrently dropped"
+msgstr "角色%u被同时删除"
-#: utils/adt/regproc.c:837 catalog/namespace.c:200
+#: catalog/pg_shdepend.c:983
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s\" "
+msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
+msgstr "表空间 %u 被同时删除"
-#: utils/adt/regproc.c:1174
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1027
+#, c-format
+msgid "owner of %s"
+msgstr "%s的属主"
-#: utils/adt/regproc.c:1190
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "Ҫһ"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1029
+#, c-format
+msgid "access to %s"
+msgstr "访问 %s"
-#: utils/adt/regproc.c:1209
-msgid "expected a type name"
-msgstr "Ҫһ"
+#. translator: %s will always be "database %s"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1037
+#, c-format
+msgid "%d objects in %s"
+msgstr ""
-#: utils/adt/regproc.c:1241
-msgid "improper type name"
-msgstr "ȷ"
+#: catalog/pg_shdepend.c:1145 catalog/pg_shdepend.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
+"system"
+msgstr "无法删除由%s所拥有的对象, 因为数据库系统需要这些对象"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
+#: catalog/pg_type.c:219
#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "invalid type internal size %d"
+msgstr "无效类型内部大小 %d"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
+#: catalog/pg_type.c:225
#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "޷ؿ \"%s\": %s"
+msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
+msgstr "internal 大小 %d 对于 passed-by-value 类型是无效的"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
+#: catalog/pg_type.c:232
+msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
+msgstr "固定大小类型必需有明确的存储"
+
+#: catalog/pg_type.c:658
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%2$s\" ޷ҵ \"%1$s\""
+msgid "could not form array type name for type \"%s\""
+msgstr "无法为类型\"%s\"来形成数组类型名称"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
+#: commands/view.c:138
+msgid "view must have at least one column"
+msgstr "视图必需至少有一个字段"
+
+#: commands/view.c:226 commands/view.c:238
+msgid "cannot change number of columns in view"
+msgstr "不可以改变视图中的字段个数"
+
+#: commands/view.c:243
#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "̬·Чĺ: %s"
+msgid "cannot change name of view column \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图字段 \"%s\" 的名字"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr ""
+#: commands/view.c:250
+#, c-format
+msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图字段 \"%s\" 的数据类型"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr ""
+#: commands/view.c:402
+msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
+msgstr "CREATE VIEW 指定的字段名比实际字段多"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:247
+#: commands/view.c:418
#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "ڲ \"%s\" ڲұ"
+msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
+msgstr "视图\"%s\" 将是一个临时视图."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:449
+#: commands/aggregatecmds.c:103
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "聚集属性 \"%s\" 不被认可"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:113
+msgid "aggregate stype must be specified"
+msgstr "聚集 stype 必须指定"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
+#: commands/aggregatecmds.c:117
+msgid "aggregate sfunc must be specified"
+msgstr "聚集 sfunc 必须指定"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:134
+msgid "aggregate input type must be specified"
+msgstr "必须指定聚合函数的输入参数类型"
+
+#: commands/aggregatecmds.c:159
+msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
+msgstr "如果带有聚合函数输入类型定义,那么基类型定义就是冗余的."
+
+#: commands/aggregatecmds.c:183
#, c-format
-msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-msgstr " %u ̫ (%d, Ϊ %d)"
+msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
+msgstr "聚集转换数据类型不能为 %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:39 executor/execQual.c:870 executor/execQual.c:914
-#: executor/execQual.c:1090 executor/execQual.c:1215 executor/execQual.c:3580
-#: executor/functions.c:666 executor/functions.c:705
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr ""
+#: commands/aggregatecmds.c:221
+#, c-format
+msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "聚合函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: utils/init/miscinit.c:335 utils/cache/lsyscache.c:2044
-#: commands/variable.c:664 commands/user.c:899 commands/user.c:1012
-#: commands/user.c:1104 commands/user.c:1233
+#: commands/aggregatecmds.c:288 commands/functioncmds.c:972
#, c-format
-msgid "user \"%s\" does not exist"
-msgstr "û \"%s\" "
+msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s 已经存在"
-#: utils/init/miscinit.c:403
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "ûỰ֤Ȩ޲"
+#: commands/analyze.c:169
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库的属主能够分析它"
-#: utils/init/miscinit.c:429
+#: commands/analyze.c:184
#, c-format
-msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "Ƿû ID: %d"
+msgid ""
+"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法分析索引, 视图或特殊的系统表"
-#: utils/init/miscinit.c:519
+#: commands/analyze.c:212
#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "analyzing \"%s.%s\""
+msgstr "正在分析 \"%s.%s\""
+
+#: commands/analyze.c:259 commands/comment.c:577 commands/copy.c:3372
+#: commands/sequence.c:1235 commands/tablecmds.c:3301
+#: commands/tablecmds.c:3393 commands/tablecmds.c:3440
+#: commands/tablecmds.c:3536 commands/tablecmds.c:3597
+#: commands/tablecmds.c:3663 commands/tablecmds.c:4798
+#: commands/tablecmds.c:4931 parser/analyze.c:1560
+#: parser/parse_relation.c:1607 parser/parse_relation.c:1662
+#: parser/parse_target.c:764 parser/parse_type.c:116
+#: utils/adt/ruleutils.c:1312
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 字段不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:533
+#: commands/analyze.c:482
#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
+msgstr "自动分析表 \"%s.%s.%s\"的系统使用情况: %s"
-#: utils/init/miscinit.c:539
+#: commands/analyze.c:1061
#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid ""
+"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
+"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
+msgstr ""
+"\"%1$s\": 已经扫描了%3$u页的%2$d, 包含%4$.0f可用的记录和%5$.0f不能用的记录; "
+"在示例中有%6$d条记录,估算所有记录为%7$.0f ."
+
+#: commands/async.c:352
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr "无法在一个已经执行了LISTEN或UNLISTEN操作的事务上执行PREPARE"
+
+#: commands/cluster.c:118 commands/cluster.c:460
+msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
+msgstr "无法为其它会话的临时表建簇"
-#: utils/init/miscinit.c:589
+#: commands/cluster.c:149
#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "ļ \"%s\" Ѿ"
+msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
+msgstr "在表 \"%s\" 中未找到先前建簇的索引"
-#: utils/init/miscinit.c:593
+#: commands/cluster.c:163 commands/tablecmds.c:5698
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
+msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 索引不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:595
+#: commands/cluster.c:367
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) Ŀ¼ \"%s\"?"
+msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgstr "对于表 \"%2$s\" \"%1$s\" 不是一个索引"
-#: utils/init/miscinit.c:598
+#: commands/cluster.c:380
#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postgres (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
+msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
+msgstr "无法在部分索引 \"%s\"上进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:600
+#: commands/cluster.c:386
#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "Ƿ postmaster (PID %d) ʹ׽ļ \"%s\"?"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support "
+"clustering"
+msgstr "无法在索引\"%s\"进行聚簇操作,因为访问方法不支持进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:628
+#: commands/cluster.c:406
#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "ǰڵĹڴ (key %lu, ID %lu) ʹ"
+msgid ""
+"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
+"values"
+msgstr "无法在索引 \"%s\" 上进行聚簇操作,因为访问方法不处理空值"
-#: utils/init/miscinit.c:631
+#: commands/cluster.c:409
#, c-format
msgid ""
-"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
-"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
-"\"."
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
+"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
+"from the table."
msgstr ""
-"ȷûоɵķ, \"ipcrm\" ɾڴ,ֻɾ"
-"ļ \"%s\"."
+"您可以通过将列\"%s\"标识为NOT NULL, 或者使用ALTER TABLE ... SET WITHOUT "
+"CLUSTER来从表中删除聚簇定义来应急处理这个问题."
-#: utils/init/miscinit.c:648
+#: commands/cluster.c:411
#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾɵļ \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:650
msgid ""
-"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
-"remove the file by hand and try again."
-msgstr "ļµ, Dzɾ. ֹɾļ, Ȼһ."
+"You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
+msgstr "您可以通过标记字段 \"%s\" 为 NOT NULL 来运行"
-#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
+#: commands/cluster.c:422
#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid ""
+"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
+"does not handle null values"
+msgstr "无法在表达式索引 \"%s\" 进行聚簇操作, 因为它的索引访问方法不处理空值"
-#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
+#: commands/cluster.c:437
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgstr "无法在无效索引\"%s\"进行聚簇操作"
-#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
-#: utils/misc/guc.c:4862 access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
-#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013
-#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670 commands/copy.c:1118
-#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
+#: commands/cluster.c:450
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "\"%s\" is a system catalog"
+msgstr "\"%s\" 是一个系统表"
-#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
+#: commands/comment.c:607
+msgid "database name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定数据库名称"
+
+#: commands/comment.c:655
+msgid "tablespace name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定表空间名称"
+
+#: commands/comment.c:692
+msgid "role name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定角色名称"
+
+#: commands/comment.c:701
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "\"%s\" һЧĿ¼"
+msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it"
+msgstr "只有角色\"%s\" 的成员才能对它进行注释"
+
+#: commands/comment.c:725 commands/schemacmds.c:165
+msgid "schema name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定模式名称"
-#: utils/init/miscinit.c:885
+#: commands/comment.c:802
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "ļ \"%s\" ʧ."
+msgid "rule \"%s\" does not exist"
+msgstr "规则 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:898
+#: commands/comment.c:810
#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "ļ \"%s\" ûаЧ."
+msgid "there are multiple rules named \"%s\""
+msgstr "有多条规则的名字是 \"%s\""
-#: utils/init/miscinit.c:900
-msgid "You may need to initdb."
-msgstr "Ҫʼݿ (initdb)."
+#: commands/comment.c:811
+msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
+msgstr "指定一个关系名称, 和规则名称一样."
-#: utils/init/miscinit.c:907 access/transam/xlog.c:3199
-#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
-#: access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
-#: access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3264
-#: access/transam/xlog.c:3273 access/transam/xlog.c:3280
-#: access/transam/xlog.c:3288
-msgid "database files are incompatible with server"
-msgstr "ݿļͷ"
+#: commands/comment.c:839 rewrite/rewriteDefine.c:664
+#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteRemove.c:60
+#, c-format
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 规则不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:908
+#: commands/comment.c:1034 commands/trigger.c:762 commands/trigger.c:983
+#: commands/trigger.c:1092
#, c-format
-msgid ""
-"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
-"not compatible with this version %s."
-msgstr "Ŀ¼ PostgreSQL 汾 %ld.%ld ʼ, ڵǰ汾 %s ."
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:950
-msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
-msgstr ""
+#: commands/comment.c:1113
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+msgstr "表 \"%s\" 有多个名为 \"%s\" 的约束"
-#: utils/init/miscinit.c:996
+#: commands/comment.c:1125
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
-msgstr "Ԥװʼ \"%s\" \"%s\""
+msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 约束不存在"
-#: utils/init/miscinit.c:1000
+#: commands/comment.c:1154 commands/conversioncmds.c:126
+#: commands/conversioncmds.c:160 commands/conversioncmds.c:216
#, c-format
-msgid "preloaded library \"%s\""
-msgstr "Ԥװ \"%s\""
+msgid "conversion \"%s\" does not exist"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在"
+
+#: commands/comment.c:1184
+msgid "language name cannot be qualified"
+msgstr "不能限定language名称"
-#: utils/init/postinit.c:119
+#: commands/comment.c:1199
+msgid "must be superuser to comment on procedural language"
+msgstr "必须成为超级用户才被允许注释过程语言"
+
+#: commands/comment.c:1236 commands/comment.c:1322 commands/indexcmds.c:282
+#: commands/opclasscmds.c:288 commands/opclasscmds.c:681
+#: commands/opclasscmds.c:784 commands/opclasscmds.c:1518
+#: commands/opclasscmds.c:1581 commands/opclasscmds.c:1749
+#: commands/opclasscmds.c:1849 commands/opclasscmds.c:1946
+#: commands/opclasscmds.c:2094
#, c-format
-msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr "ݿ \"%s\", OID %u, pg_database ʧ"
+msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "访问方式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:130
+#: commands/comment.c:1265 commands/comment.c:1275 commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:965 commands/opclasscmds.c:1530
+#: commands/opclasscmds.c:1534 commands/opclasscmds.c:1771
+#: commands/opclasscmds.c:1782 commands/opclasscmds.c:1970
+#: commands/opclasscmds.c:1981
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "ݿ \"%s\" ǰ"
+msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "处理方法 \"%s\" 的操作符类 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:285
+#: commands/comment.c:1351 commands/comment.c:1361 commands/opclasscmds.c:350
+#: commands/opclasscmds.c:804 commands/opclasscmds.c:1593
+#: commands/opclasscmds.c:1597 commands/opclasscmds.c:1871
+#: commands/opclasscmds.c:1882 commands/opclasscmds.c:2118
+#: commands/opclasscmds.c:2129
#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "ݿĿ¼ \"%s\" ʧ."
+msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
+msgstr "访问方法\"%2$s\"的操作符表 \"%1$s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:290
+#: commands/comment.c:1464 commands/functioncmds.c:1596
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 到类型 %s 的转换不存在"
-#: utils/init/postinit.c:299
+#: commands/comment.c:1476 commands/functioncmds.c:1379
+#: commands/functioncmds.c:1613
#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "޷תĿ¼ \"%s\" : %m"
+msgid "must be owner of type %s or type %s"
+msgstr "只能是类型 %s 或 %s 的所由者"
-#: utils/init/postinit.c:382
-msgid "no users are defined in this database system"
-msgstr "ǰݿϵͳûжû"
+#: commands/comment.c:1496
+msgid "must be superuser to comment on text search parser"
+msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索解析器上进行注释"
-#: utils/init/postinit.c:383
+#: commands/comment.c:1525
+msgid "must be superuser to comment on text search template"
+msgstr "必须成为超级用户才能在文本搜索模版上进行注释"
+
+#: commands/conversioncmds.c:67
#, c-format
-msgid ""
-"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
-msgstr "Ӧ CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
+msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "源编码 \"%s\" 不存在"
-#: utils/init/postinit.c:423
-msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-msgstr "˷dzû"
+#: commands/conversioncmds.c:74
+#, c-format
+msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
+msgstr "目标编码 \"%s\" 不存在"
-#: guc-file.l:272
+#: commands/conversioncmds.c:132
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "ļ \"%s\" %u , β﷨"
+msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "编码转换 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: guc-file.l:277
+#: commands/conversioncmds.c:178
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" %u , Ǻ \"%s\" ﷨"
+msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "约束 \"%s\" 已经存在于模式 \"%s\" 中"
-#: utils/misc/guc.c:234
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "ȡ"
+#: commands/copy.c:310 commands/copy.c:322 commands/copy.c:356
+#: commands/copy.c:366
+msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
+msgstr "COPOY BINARY 不支持输出到标准输出或来自标准输入"
-#: utils/misc/guc.c:236
-msgid "File Locations"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:444
+#, c-format
+msgid "could not write to COPY file: %m"
+msgstr "无法写入 COPY 文件: %m"
-#: utils/misc/guc.c:238
-msgid "Connections and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤"
+#: commands/copy.c:456
+msgid "connection lost during COPY to stdout"
+msgstr "COPY 到标准输出的过程中联接中断"
-#: utils/misc/guc.c:240
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Ӻ֤ / "
+#: commands/copy.c:497
+#, c-format
+msgid "could not read from COPY file: %m"
+msgstr "无法从COPY命令中文件进行读操作: %m"
-#: utils/misc/guc.c:242
-msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
-msgstr "Ӻ֤ / ȫ֤"
+#: commands/copy.c:548
+#, c-format
+msgid "COPY from stdin failed: %s"
+msgstr "从标准输入上 COPY 失败: %s"
-#: utils/misc/guc.c:244
-msgid "Resource Usage"
-msgstr "Դʹ"
+#: commands/copy.c:564
+#, c-format
+msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
+msgstr "意外的信息类型 0x%02X, 在标准输入上 COPY 的过程中"
+
+#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
+#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
+#: commands/copy.c:792 commands/copy.c:800 commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:816 commands/dbcommands.c:121 commands/dbcommands.c:129
+#: commands/dbcommands.c:137 commands/dbcommands.c:145
+#: commands/dbcommands.c:153 commands/dbcommands.c:875
+#: commands/functioncmds.c:348 commands/functioncmds.c:436
+#: commands/functioncmds.c:444 commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004 commands/sequence.c:1012 commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028 commands/sequence.c:1036 commands/sequence.c:1044
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:150 commands/user.c:158
+#: commands/user.c:166 commands/user.c:174 commands/user.c:182
+#: commands/user.c:190 commands/user.c:198 commands/user.c:206
+#: commands/user.c:214 commands/user.c:222 commands/user.c:444
+#: commands/user.c:456 commands/user.c:464 commands/user.c:472
+#: commands/user.c:480 commands/user.c:488 commands/user.c:496
+#: commands/user.c:505 commands/user.c:513
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "选项冲突或过多"
-#: utils/misc/guc.c:246
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Դʹ / ڴ"
+#: commands/copy.c:828
+msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 DELIMITER"
-#: utils/misc/guc.c:248
-msgid "Resource Usage / Free Space Map"
-msgstr "Դʹ / пռ"
+#: commands/copy.c:833
+msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中不能指定 CSV"
-#: utils/misc/guc.c:250
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Դʹ / ںԴ"
+#: commands/copy.c:838
+msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
+msgstr "在 BINARY 模式中你不能指定 NULL"
-#: utils/misc/guc.c:252
-msgid "Write-Ahead Log"
-msgstr "Write-Ahead ־"
+#: commands/copy.c:860
+#, fuzzy
+msgid "COPY delimiter must be a single ASCII character"
+msgstr "COPY命令中 的分隔符必需是单字节字符"
-#: utils/misc/guc.c:254
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead ־ / "
+#: commands/copy.c:867
+msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
+msgstr "COPY 命令中的分隔符不能使新行或回车符"
-#: utils/misc/guc.c:256
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead ־ / Checkpoints"
+#: commands/copy.c:873
+msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
+msgstr "在COPY命令中空表达式中不能使用新行或换行回车."
-#: utils/misc/guc.c:258
-msgid "Query Tuning"
-msgstr "ѯ"
+#: commands/copy.c:890
+#, c-format
+msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
+msgstr "COPY命令中的分隔符不能为\"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:260
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "ѯ / 滮"
+#: commands/copy.c:896
+msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+msgstr "只在CSV 模式中才能使用COPY HEADER命令"
-#: utils/misc/guc.c:262
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "ѯ / Planner Cost Constants"
+#: commands/copy.c:902
+msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中使用引号"
-#: utils/misc/guc.c:264
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "ѯ / ѯŻ"
+#: commands/copy.c:907
+#, fuzzy
+msgid "COPY quote must be a single ASCII character"
+msgstr "在COPY命令中的引号必须是单字节字符"
-#: utils/misc/guc.c:266
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "ѯ / 滮ѡ"
+#: commands/copy.c:912
+msgid "COPY delimiter and quote must be different"
+msgstr "COPY命令中的分隔符和引号不能一样."
-#: utils/misc/guc.c:268
-msgid "Reporting and Logging"
-msgstr "־"
+#: commands/copy.c:918
+msgid "COPY escape available only in CSV mode"
+msgstr "COPY 转义 (escape) 只在 CSV 模式中有效"
-#: utils/misc/guc.c:270
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "־ / ־λ"
+#: commands/copy.c:923
+#, fuzzy
+msgid "COPY escape must be a single ASCII character"
+msgstr "在COPY命令中的转义字符必须是单个单字节字符"
-#: utils/misc/guc.c:272
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "־ / ־ʱ"
+#: commands/copy.c:929
+msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中才能在COPY命令中进行强制引用操作"
-#: utils/misc/guc.c:274
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "־ / ־"
+#: commands/copy.c:933
+msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
+msgstr "只有使用COPY TO命令时, COPY强制引用操作才有效"
-#: utils/misc/guc.c:276
-msgid "Statistics"
-msgstr "ͳϢ"
+#: commands/copy.c:939
+msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+msgstr "只有在CSV模式中强制不为空的COPY命令才有效"
-#: utils/misc/guc.c:278
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "ͳϢ / "
+#: commands/copy.c:943
+msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+msgstr "只有在使用COPY FROM命令时,在COPY命令中的强制不可为空的操作才有效"
-#: utils/misc/guc.c:280
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "ͳϢ / ѯͳռ"
+#: commands/copy.c:949
+msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+msgstr "COPY分隔符不能出现NULL定义中"
-#: utils/misc/guc.c:282
-msgid "Client Connection Defaults"
-msgstr "ͻĬ"
+#: commands/copy.c:956
+msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+msgstr "CSV引用字符不能出现在NULL定义中."
-#: utils/misc/guc.c:284
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "ͻĬ / 䶯"
+#: commands/copy.c:962
+msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
+msgstr "必须成为超级用户才能 COPY 到文件或从文件 COPY"
-#: utils/misc/guc.c:286
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "ͻĬ / ػ͸ʽ"
+#: commands/copy.c:963
+msgid ""
+"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
+"for anyone."
+msgstr ""
+"任何人可以 COPY 到标准输出或来自标准输入的 COPY. 任何人也可以使用 Psql 的 "
+"\\copy 命令."
-#: utils/misc/guc.c:288
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "ͻĬ / Ĭ"
+#: commands/copy.c:994
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+msgstr "表 \"%s\" 没有 OID"
-#: utils/misc/guc.c:290
-msgid "Lock Management"
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1013
+msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported"
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT) WITH OIDS"
-#: utils/misc/guc.c:292
-msgid "Version and Platform Compatibility"
-msgstr "汾ƽ̨"
+#: commands/copy.c:1040
+msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
+msgstr "不支持使用COPY (SELECT INTO)命令."
-#: utils/misc/guc.c:294
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "汾ƽ̨ / һ PostgreSQL 汾"
+#: commands/copy.c:1094
+#, c-format
+msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE QUOTE的列\"%s\" ."
-#: utils/misc/guc.c:296
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "汾ƽ̨ / ƽ̨Ϳͻ"
+#: commands/copy.c:1116
+#, c-format
+msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
+msgstr "COPY命令没有引用FORCE NOT NULL的列\"%s\" ."
-#: utils/misc/guc.c:298
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Ԥѡ"
+#: commands/copy.c:1193
+#, c-format
+msgid "cannot copy from view \"%s\""
+msgstr "不可以从视图 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:300
-msgid "Customized Options"
-msgstr "ѡ"
+#: commands/copy.c:1195
+msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
+msgstr "尝试不同形式的COPY (SELECT ...) TO命令"
-#: utils/misc/guc.c:302
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Աѡ"
+#: commands/copy.c:1199
+#, c-format
+msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
+msgstr "不可以从序列 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:357
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1204
+#, c-format
+msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
+msgstr "不可以从非表关系 \"%s\" 拷贝"
-#: utils/misc/guc.c:365
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1228
+msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgstr "COPY 到文件不允许相对路径"
-#: utils/misc/guc.c:373
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1237
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "为了写入, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:381
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1244 commands/copy.c:1739
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a directory"
+msgstr "\"%s\" 是一个目录"
-#: utils/misc/guc.c:389
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1530
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s"
-#: utils/misc/guc.c:397
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1534 commands/copy.c:1579
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d"
+msgstr "COPY %s, 行 %d"
-#: utils/misc/guc.c:405
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1545
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:413
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1553
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input"
+msgstr "COPY %s, 行 %d, 列 %s: 空的输入"
-#: utils/misc/guc.c:421
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "ûѯŻ."
+#: commands/copy.c:1565
+#, c-format
+msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
+msgstr "COPY %s, 行 %d: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:422
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1667
+#, c-format
+msgid "cannot copy to view \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到视图 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:431
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "ʾǰûǷdzû."
+#: commands/copy.c:1672
+#, c-format
+msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到序列 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:440
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr " SSL ."
+#: commands/copy.c:1677
+#, c-format
+msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
+msgstr "不可以拷贝到非表关系 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:448
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "ǿƺʹͬ"
+#: commands/copy.c:1732 utils/adt/genfile.c:109
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:449
-msgid ""
-"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
-"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
-"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
-"hardware crash."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1840
+msgid "COPY file signature not recognized"
+msgstr "文件签字不被认可"
-#: utils/misc/guc.c:459
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1845
+msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少标志)"
-#: utils/misc/guc.c:460
-msgid ""
-"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
-"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
-"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
-"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
-"rows on the damaged page."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1851
+msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
+msgstr "在 COPY 文件头有不认可的危险标志"
-#: utils/misc/guc.c:472
-msgid "Runs the server silently."
-msgstr "԰ģʽ (silently) з."
+#: commands/copy.c:1857
+msgid "invalid COPY file header (missing length)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (缺少长度)"
-#: utils/misc/guc.c:473
-msgid ""
-"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
-"background and any controlling terminals are dissociated."
-msgstr "˲, Զں̨, κοն."
+#: commands/copy.c:1864
+msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgstr "无效的 COPY 文件头 (错误长度)"
-#: utils/misc/guc.c:481
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "¼ÿһɹ."
+#: commands/copy.c:1953
+msgid "missing data for OID column"
+msgstr "OID列丢失数据"
-#: utils/misc/guc.c:489
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:1959
+msgid "null OID in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中没有 OID"
-#: utils/misc/guc.c:499
-msgid "Turns on various assertion checks."
-msgstr "򿪸жϼ."
+#: commands/copy.c:1969 commands/copy.c:2041
+msgid "invalid OID in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中无效的 OID"
-#: utils/misc/guc.c:500
-msgid "This is a debugging aid."
-msgstr "һ."
+#: commands/copy.c:1984
+#, c-format
+msgid "missing data for column \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 缺少数据"
-#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
-#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
-#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
-msgid "no description available"
-msgstr "ûõ"
+#: commands/copy.c:2025
+#, c-format
+msgid "row field count is %d, expected %d"
+msgstr "元组字段计数是 %d, 期望计数是 %d"
-#: utils/misc/guc.c:520
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "¼ÿһ˵ SQL ."
+#: commands/copy.c:2163 utils/init/miscinit.c:1075 utils/misc/guc.c:6227
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %m"
-#: utils/misc/guc.c:528
-msgid "Prints the parse tree to the server log."
-msgstr "ӡ־."
+#: commands/copy.c:2440 commands/copy.c:2457
+msgid "literal carriage return found in data"
+msgstr "在数据中找到了文字的回车换行符"
-#: utils/misc/guc.c:536
-msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-msgstr "д־ӡ."
+#: commands/copy.c:2441 commands/copy.c:2458
+msgid "unquoted carriage return found in data"
+msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的回车换行符"
-#: utils/misc/guc.c:544
-msgid "Prints the execution plan to server log."
-msgstr "ӡִй滮־."
+#: commands/copy.c:2443 commands/copy.c:2460
+msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
+msgstr "使用\"\\r\"来代表换行回车"
-#: utils/misc/guc.c:552
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:2444 commands/copy.c:2461
+msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
+msgstr "使用以引号引起来的CSV字段代表换行回车."
-#: utils/misc/guc.c:560
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "ѷͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:2473
+msgid "literal newline found in data"
+msgstr "在数据中找到了文字形式的新行"
-#: utils/misc/guc.c:568
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "ѹ滮ͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:2474
+msgid "unquoted newline found in data"
+msgstr "在数据中找到了未用引号引起来的新行"
-#: utils/misc/guc.c:576
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "ִ (executor) ͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:2476
+msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
+msgstr "使用 \"\\n\" 表示新行."
-#: utils/misc/guc.c:584
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr " cumulative ͳϢд뵽־."
+#: commands/copy.c:2477
+msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
+msgstr "使用用引号因起来的CSV字段来表示新行."
-#: utils/misc/guc.c:604
-msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-msgstr "EXPLAIN VERBOSE ʹʽ."
+#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:2559
+msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
+msgstr "end-of-copy标示不匹配先前的新数据行的风格."
-#: utils/misc/guc.c:612
-msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-msgstr "ͳռӽ."
+#: commands/copy.c:2532 commands/copy.c:2548
+msgid "end-of-copy marker corrupt"
+msgstr "copy命令结束标记损坏"
-#: utils/misc/guc.c:620
-msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-msgstr ", ռͳϢ."
+#: commands/copy.c:2675 commands/copy.c:2710 commands/copy.c:2890
+#: commands/copy.c:2926
+msgid "extra data after last expected column"
+msgstr "最后期望字段后有额外数据"
-#: utils/misc/guc.c:628
-msgid "Collects statistics about executing commands."
-msgstr "ռִͳϢ."
+#: commands/copy.c:2996
+msgid "unterminated CSV quoted field"
+msgstr "CSV 引号域没有结束"
-#: utils/misc/guc.c:629
-msgid ""
-"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
-"each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr ""
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3053
+msgid "unexpected EOF in COPY data"
+msgstr "在 COPY 数据中意外的 EOF"
-#: utils/misc/guc.c:638
-msgid "Collects row-level statistics on database activity."
-msgstr "ʹеݿռм (row-level) ͳϢ."
+#: commands/copy.c:3043
+msgid "invalid field size"
+msgstr "无效字段尺寸"
-#: utils/misc/guc.c:646
-msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-msgstr "ʹеݿռ鼶 (block-level) ͳϢ."
+#: commands/copy.c:3066
+msgid "incorrect binary data format"
+msgstr "不正确的二进制数据格式"
-#: utils/misc/guc.c:655
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Ϊ LISTEN NOTIFY ɳϢ."
+#: commands/copy.c:3377 commands/indexcmds.c:778 commands/tablecmds.c:1522
+#: parser/parse_expr.c:419 utils/adt/tsvector_op.c:1393
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" does not exist"
+msgstr "字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:704
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "־м¼."
+#: commands/copy.c:3384 commands/tablecmds.c:806 parser/parse_target.c:780
+#: parser/parse_target.c:791
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" specified more than once"
+msgstr "字段 \"%s\" 被指定多次"
-#: utils/misc/guc.c:705
-msgid ""
-"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
-"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
-"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
-"performance penalty."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:160
+msgid "LOCATION is not supported anymore"
+msgstr "不再支持 LOCATION"
-#: utils/misc/guc.c:715
-msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:161
+msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgstr "考虑使用表空间代替."
-#: utils/misc/guc.c:723
-msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:184 utils/adt/ascii.c:144
+#, c-format
+msgid "%d is not a valid encoding code"
+msgstr "%d 是一个无效编码"
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid ""
-"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
-"Saturday."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:194 utils/adt/ascii.c:126
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid encoding name"
+msgstr "%s 是一个无效编码名字"
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "ܿ."
+#: commands/dbcommands.c:220
+msgid "permission denied to create database"
+msgstr "创建数据库权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:733
-msgid ""
-"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
-"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
-"password is to be encrypted."
-msgstr ""
-" CREATE USER ALTER USER ָĿû ENCRYPTED "
-"UNENCRYPTED, ˲ȷǷ."
+#: commands/dbcommands.c:242
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgstr "template 数据库 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "\"expr=NULL\" Ϊ \"expr IS NULL\"."
+#: commands/dbcommands.c:254
+#, c-format
+msgid "permission denied to copy database \"%s\""
+msgstr "拷贝数据库 \"%s\" 权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:743
-msgid ""
-"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
-"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
-"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
-"always return null (unknown)."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:266
+#, c-format
+msgid "invalid server encoding %d"
+msgstr "无效服务器编码 %d"
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Enables per-database user names."
+#: commands/dbcommands.c:295
+#, c-format
+msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:763
-msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr "κ."
+#: commands/dbcommands.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
+msgstr "所选择的LC_CTYPE设置需要编码%s"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: commands/dbcommands.c:325
+msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
+msgstr "pg_global不能作为缺省表空间使用"
+
+#: commands/dbcommands.c:351
+#, c-format
+msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgstr "无法分配新的默认表空间 \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:353
+#, c-format
msgid ""
-"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
-"vintage clients."
-msgstr ""
+"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
+"tablespace."
+msgstr "此处有冲突, 因为数据库 \"%s\" 已经有一些表在此表空间中."
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "ΪĬϵֻ״̬."
+#: commands/dbcommands.c:373 commands/dbcommands.c:799
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" already exists"
+msgstr "数据库 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "õǰֻ״̬."
+#: commands/dbcommands.c:387
+#, c-format
+msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "其他用户正在使用源数据库 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:789
-msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:640
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "数据库 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:797
-msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
-msgstr "ڴм麯."
+#: commands/dbcommands.c:661
+msgid "cannot drop a template database"
+msgstr "无法删除模板数据库"
-#: utils/misc/guc.c:805
-msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
-msgstr "Ĭ, ´ı OID."
+#: commands/dbcommands.c:667
+msgid "cannot drop the currently open database"
+msgstr "无法删除当前使用的数据库"
-#: utils/misc/guc.c:813
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
-msgstr "һӽ stderr ־ļ."
+#: commands/dbcommands.c:678 commands/dbcommands.c:821
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
+msgstr "其他用户正在使用数据库 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:821
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:790
+msgid "permission denied to rename database"
+msgstr "重命名数据库权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:831
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:810
+msgid "current database cannot be renamed"
+msgstr "不能对当前数据库进行改名"
-#: utils/misc/guc.c:842
-msgid "Datetimes are integer based"
-msgstr ""
+#: commands/dbcommands.c:1121
+msgid "permission denied to change owner of database"
+msgstr "改变数据库属主的权限不够"
-#: utils/misc/guc.c:865
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Ĭͳƶ."
+#: commands/dbcommands.c:1349 commands/dbcommands.c:1518
+#: commands/dbcommands.c:1557
+#, c-format
+msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
+msgstr "在原先的数据库目录\"%s\"可能留下了一些无用的文件"
-#: utils/misc/guc.c:866
-msgid ""
-"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
-"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:67 commands/define.c:213 commands/define.c:245
+#: commands/define.c:273
+#, c-format
+msgid "%s requires a parameter"
+msgstr "%s 需要一个参数"
-#: utils/misc/guc.c:874
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:106 commands/define.c:117 commands/define.c:180
+#: commands/define.c:198
+#, c-format
+msgid "%s requires a numeric value"
+msgstr "%s 需要一个数字值"
-#: utils/misc/guc.c:876
-msgid ""
-"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
-"list would have no more than this many items."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:166
+#, c-format
+msgid "%s requires a Boolean value"
+msgstr "%s 需要一个布尔值"
-#: utils/misc/guc.c:885
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:227
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a name"
+msgstr "%s 的参数必须是一个名字"
-#: utils/misc/guc.c:887
-msgid ""
-"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
-"items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:257
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be a type name"
+msgstr "%s 的参数必需是一个类型名"
-#: utils/misc/guc.c:896
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:282
+#, c-format
+msgid "%s requires an integer value"
+msgstr "%s 需要一个整数值"
-#: utils/misc/guc.c:904
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr ""
+#: commands/define.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
+msgstr "%s 的无效参数: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:912
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: Ⱥ (population) (individual) "
+#: commands/functioncmds.c:90
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot return shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能返回 shell 类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:95
+#, c-format
+msgid "return type %s is only a shell"
+msgstr "返回类型 %s 只是一个 shell"
-#: utils/misc/guc.c:920
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: 㷨ĵ"
+#: commands/functioncmds.c:124 parser/parse_type.c:262
+#, c-format
+msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
+msgstr "不能为shell类型\"%s\"指定类型修改器"
-#: utils/misc/guc.c:929
-msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:130
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is not yet defined"
+msgstr "类型 \"%s\" 仍没被定义"
-#: utils/misc/guc.c:945
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "òӵ."
+#: commands/functioncmds.c:131
+msgid "Creating a shell type definition."
+msgstr "创建一个 shell 类型定义."
-#: utils/misc/guc.c:954
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Ϊû."
+#: commands/functioncmds.c:199
+#, c-format
+msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
+msgstr "SQL 函数不能接收 shell 类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:963
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "÷ʹõĹڴ滺."
+#: commands/functioncmds.c:204
+#, c-format
+msgid "argument type %s is only a shell"
+msgstr "参数类型 %s 只是一个 shell"
-#: utils/misc/guc.c:972
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "÷ TCP ˿ں."
+#: commands/functioncmds.c:214
+#, c-format
+msgid "type %s does not exist"
+msgstr "类型 %s 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:981
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵķȨ."
+#: commands/functioncmds.c:222
+msgid "functions cannot accept set arguments"
+msgstr "函数不能接收设定参数"
-#: utils/misc/guc.c:982
-msgid ""
-"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
-"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
-"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
-"format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:470
+msgid "no function body specified"
+msgstr "没有指定函数体"
-#: utils/misc/guc.c:994
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "òѯռʹõڴ."
+#: commands/functioncmds.c:480
+msgid "no language specified"
+msgstr "没有指定语言"
-#: utils/misc/guc.c:995
-msgid ""
-"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
-"before switching to temporary disk files."
-msgstr "Щڴ潫ڲתʱļ֮ǰɢб"
+#: commands/functioncmds.c:499 commands/functioncmds.c:1207
+msgid "COST must be positive"
+msgstr "COST必需为正数"
-#: utils/misc/guc.c:1005
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "άʹõڴ."
+#: commands/functioncmds.c:507 commands/functioncmds.c:1215
+msgid "ROWS must be positive"
+msgstr "ROWS必需为正数"
-#: utils/misc/guc.c:1006
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "˴ VACUUM CREATE INDEX."
+#: commands/functioncmds.c:546
+#, c-format
+msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略未认可的函数属性 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:1014
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:588
+#, c-format
+msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
+msgstr "对于 \"%s\" 语言只能要求一个 AS 项目"
-#: utils/misc/guc.c:1023
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:664
+msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
+msgstr "使用CREATE LANGUAGE向数据库加载语言."
-#: utils/misc/guc.c:1032
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:710
+#, c-format
+msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
+msgstr "因为OUT参数,函数的结果类型必须是%s"
-#: utils/misc/guc.c:1041
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:723
+msgid "function result type must be specified"
+msgstr "必须指定函数返回结果的类型"
-#: utils/misc/guc.c:1050
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:1219
+msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
+msgstr "当转换函数不返回一个组合时,不适用ROWS"
-#: utils/misc/guc.c:1059
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:829
+#, c-format
+msgid "function %s(%s) does not exist, skipping"
+msgstr "函数 %s(%s) 不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:1068
-msgid ""
-"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "ÿһͬʱļ."
+#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:957
+#: commands/functioncmds.c:1022 commands/functioncmds.c:1177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an aggregate function"
+msgstr "\"%s\" 是一个聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1098
-msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
-msgstr "κִʱֵ (λ)."
+#: commands/functioncmds.c:853
+msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
+msgstr "使用 DROP AGGREGATE 删除一个聚集函数."
-#: utils/misc/guc.c:1099
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "ֵΪ 0 ʱرճʱ."
+#: commands/functioncmds.c:860
+#, c-format
+msgid "removing built-in function \"%s\""
+msgstr "删除内建函数 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:1107
-msgid ""
-"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
-"tracked."
-msgstr "Ϊٿпռı."
+#: commands/functioncmds.c:959
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 对聚集函数重命名."
-#: utils/misc/guc.c:1115
-msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
-msgstr "ΪٿпռĴҳ (disk page) ."
+#: commands/functioncmds.c:1024
+msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
+msgstr "使用 ALTER AGGREGATE 改变聚集函数的属主."
-#: utils/misc/guc.c:1124
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "ÿһ."
+#: commands/functioncmds.c:1365
+#, c-format
+msgid "source data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "源数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: utils/misc/guc.c:1125
-msgid ""
-"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
-"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
-"locked at any one time."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1371
+#, c-format
+msgid "target data type %s is a pseudo-type"
+msgstr "目标数据类型 %s 是一个伪类型"
-#: utils/misc/guc.c:1135
-msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
-msgstr "ɿͻ֤."
+#: commands/functioncmds.c:1402
+msgid "cast function must take one to three arguments"
+msgstr "类型转换函数只能带一到三个参数"
-#: utils/misc/guc.c:1155
-msgid ""
-"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1406
+msgid "argument of cast function must match source data type"
+msgstr "转换函数参数必需与源数据类型匹配"
-#: utils/misc/guc.c:1164
-msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1410
+msgid "second argument of cast function must be type integer"
+msgstr "类型转换函数的第二个参数必须为整型"
-#: utils/misc/guc.c:1173
-msgid ""
-"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
-"seconds)."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1414
+msgid "third argument of cast function must be type boolean"
+msgstr "类型转换函数的第三个参数必须为布尔类型"
-#: utils/misc/guc.c:1175
-msgid ""
-"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
-"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
-"seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1418
+msgid "return data type of cast function must match target data type"
+msgstr "转换函数返回数据类型必需与目标数据类型匹配"
-#: utils/misc/guc.c:1185
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Ϊ WAL ùڴдҳĸ."
+#: commands/functioncmds.c:1429
+msgid "cast function must not be volatile"
+msgstr "类型转换函数不能为易失的 (volatile)"
-#: utils/misc/guc.c:1194
-msgid ""
-"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
-"to disk."
-msgstr "ύˢ WAL ̼ӳʱ, λ΢."
+#: commands/functioncmds.c:1434
+msgid "cast function must not be an aggregate function"
+msgstr "转换函数不能是一个聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1204
-msgid ""
-"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1438
+msgid "cast function must not return a set"
+msgstr "转换函数不能返回一个组合"
-#: utils/misc/guc.c:1214
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "øʾλ."
+#: commands/functioncmds.c:1462
+msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
+msgstr "只有超级用户能创建一个非函数的类型转换"
-#: utils/misc/guc.c:1215
-msgid ""
-"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
-"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
-"appropriate)."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1477
+msgid "source and target data types are not physically compatible"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型不相容"
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid ""
-"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
-"be logged."
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1487
+msgid "source data type and target data type are the same"
+msgstr "源数据类型和目标数据类型相同"
-#: utils/misc/guc.c:1227
-msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "ӡвѯ. ĬֵΪ -1 (رմ˹)."
+#: commands/functioncmds.c:1521
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s already exists"
+msgstr "类型 %s 到 %s 的转换已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1235
-msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1601
+#, c-format
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping"
+msgstr "从类型 %s 到类型 %s 的类型转换不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:1244
-msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
-msgstr "̨д (Background writer) ֮ʱ, 뼶"
+#: commands/functioncmds.c:1700
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\"已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
-msgstr "̨д (Background writer) ÿˢµ໺"
+#: commands/functioncmds.c:1708 commands/tablecmds.c:6615
+#: commands/typecmds.c:2597
+msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
+msgstr "无法将对象移入或移出临时模式"
-#: utils/misc/guc.c:1262
-msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
-msgstr "̨д (Background writer) ÿˢҳ"
+#: commands/functioncmds.c:1714 commands/tablecmds.c:6621
+#: commands/typecmds.c:2603
+msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
+msgstr "无法将对象移入或移出TOAST模式"
-#: utils/misc/guc.c:1271
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
-msgstr ""
+#: commands/functioncmds.c:1724
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1280
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:145
+msgid "must specify at least one column"
+msgstr "必需至少指定一个字段"
-#: utils/misc/guc.c:1289
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "ʾ."
+#: commands/indexcmds.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot use more than %d columns in an index"
+msgstr "在一个索引中不能使用超过 %d 个字段"
-#: utils/misc/guc.c:1299
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "ʾֵ."
+#: commands/indexcmds.c:179
+msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话的临时表上创建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Shows the maximum identifier length"
-msgstr "ʾʶ󳤶"
+#: commands/indexcmds.c:272
+msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
+msgstr "将已作废的方法\"rtree\"替换为访问方法\"gist\" "
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Shows size of a disk block"
-msgstr "ʾһ̿ijߴ"
+#: commands/indexcmds.c:291
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持唯一索引"
-#: utils/misc/guc.c:1338
-msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:296
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
+msgstr "存取方法 \"%s\" 不支持多字段索引"
-#: utils/misc/guc.c:1339
-msgid ""
-"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
-"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
-"kB each."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:329 parser/parse_utilcmd.c:983
+#: parser/parse_utilcmd.c:1066
+#, c-format
+msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
+msgstr "对表 \"%s\" 指定多个主键是不允许的"
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
-"page."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:346
+msgid "primary keys cannot be expressions"
+msgstr "主键不能是表达式"
-#: utils/misc/guc.c:1350
-msgid ""
-"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
-"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
-"value makes it more likely an index scan will be used."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:376 commands/indexcmds.c:773
+#: parser/parse_utilcmd.c:1181
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
+msgstr "在键字中命名的字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1360
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:431
+#, c-format
+msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
+msgstr "%1$s %2$s 将要为表 \"%4$s\" 创建隐含索引 \"%3$s\""
-#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
-msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:714
+msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgstr "索引声明中不能使用子查询"
-#: utils/misc/guc.c:1369
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
-"during index scan."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:718
+msgid "cannot use aggregate in index predicate"
+msgstr "索引声明中不能使用聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1379
-msgid ""
-"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:727
+msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "索引声明中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: utils/misc/guc.c:1389
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:811
+msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgstr "索引表达式中不能使用子查询"
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "."
+#: commands/indexcmds.c:815
+msgid "cannot use aggregate function in index expression"
+msgstr "索引表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1418
-msgid "WAL archiving command."
-msgstr "WAL 鵵."
+#: commands/indexcmds.c:825
+msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
+msgstr "索引表达式中函数必需标记为 IMMUTABLE"
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "鵵һ WAL ļ shell ."
+#: commands/indexcmds.c:862
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持ASC/DESC选项"
-#: utils/misc/guc.c:1427
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "ÿͻ˱"
+#: commands/indexcmds.c:867
+#, c-format
+msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+msgstr "访问方法 \"%s\" 不支持NULLS FIRST/LAST选项"
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "÷͵ͻ˵Ϣ."
+#: commands/indexcmds.c:923
+#, c-format
+msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
+msgstr "对访问方法 \"%2$s\" 数据类型 %1$s 没有默认的操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: commands/indexcmds.c:925
msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
-"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
-"later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr ""
+"You must specify an operator class for the index or define a default "
+"operator class for the data type."
+msgstr "你必须指定一个操作符表给索引或定义一个默认的操作符表给数据类型."
-#: utils/misc/guc.c:1449
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "־¼Ϣ."
+#: commands/indexcmds.c:978
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgstr "操作符表 \"%s\" 不能处理数据类型 %s"
-#: utils/misc/guc.c:1450
-msgid ""
-"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
-"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
-"that follow it."
-msgstr ""
+#: commands/indexcmds.c:1068
+#, c-format
+msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
+msgstr "数据类型 %s 有多个默认的操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1460
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "־Ϣ߳."
+#: commands/indexcmds.c:1339
+#, c-format
+msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
+msgstr "共享表 \"%s\" 只能在独立运行模式中重建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1461
-msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
-msgstr "ЧֵΪ \"terse\", \"default\", \"verbose\"."
+#: commands/indexcmds.c:1346
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgstr "表 \"%s\" 没有索引"
-#: utils/misc/guc.c:1468
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "ü¼."
+#: commands/indexcmds.c:1374
+msgid "can only reindex the currently open database"
+msgstr "只能在当前打开的数据库上重建索引"
-#: utils/misc/guc.c:1469
-msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
-msgstr "ЧֵΪ \"none\", \"ddl\", \"mod\", \"all\"."
+#: commands/indexcmds.c:1463
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" was reindexed"
+msgstr "表 \"%s\" 已被重新索引"
-#: utils/misc/guc.c:1477
-msgid ""
-"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "ڴ˼ϼ, Ĵ󽫱¼."
+#: commands/opclasscmds.c:195 commands/opclasscmds.c:714
+#, c-format
+msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1478
-msgid ""
-"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
-"level are logged."
-msgstr "ָ߼, SQL Ĵ󽫱¼."
+#: commands/opclasscmds.c:327
+msgid "must be superuser to create an operator class"
+msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1487
-msgid "Controls information prefixed to each log line"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:411 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:987
+#, c-format
+msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "无效的操作符号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: utils/misc/guc.c:1488
-msgid "if blank no prefix is used"
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:455 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1002
+#, c-format
+msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+msgstr "无效的过程号 %d, 必需在 1 到 %d 之间"
-#: utils/misc/guc.c:1497
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "ںʱֵʾʽ."
+#: commands/opclasscmds.c:485
+msgid "storage type specified more than once"
+msgstr "存储类型指定了多次"
-#: utils/misc/guc.c:1498
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
+msgstr "存储类型应该和用于访问方法 \"%s\" 数据类型一样"
-#: utils/misc/guc.c:1508
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:530
+#, c-format
+msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
+msgstr "访问方法 \"%2$s\" 操作符表 \"%1$s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1509
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:558
+#, c-format
+msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
+msgstr "无法把操作符表 \"%s\" 设置为类型 %s 的默认操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1517
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "ÿһĸ (isolation) ."
+#: commands/opclasscmds.c:561
+#, c-format
+msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
+msgstr "操作符表 \"%s\" 已经是默认的了."
-#: utils/misc/guc.c:1518
-msgid ""
-"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
-"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-msgstr ""
-"ÿһ SQL ﶼһ뼶, \"read uncommitted\", \"read "
-"committed\", \"repeatable read\", \"serializable\"."
+#: commands/opclasscmds.c:699
+msgid "must be superuser to create an operator family"
+msgstr "只有超级用户能创建一个操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1527
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "ö̬·."
+#: commands/opclasscmds.c:817
+msgid "must be superuser to alter an operator family"
+msgstr "只有超级用户能修改一个操作符表"
-#: utils/misc/guc.c:1528
-msgid ""
-"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
-"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
-"slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr ""
-"һ̬ģҪ򿪲ָû· (, ûб), ϵ"
-"ͳڴ·вָļ."
+#: commands/opclasscmds.c:880
+msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中必须指定操作符参数类型"
-#: utils/misc/guc.c:1540
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr " Kerberos Կļλ."
+#: commands/opclasscmds.c:937
+msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgstr "在ALTER OPERATOR FAMILY中无法指定参数STORAGE"
-#: utils/misc/guc.c:1550
-msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1053
+msgid "one or two argument types must be specified"
+msgstr "必须指定一个或两个参数类型"
-#: utils/misc/guc.c:1561
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1081
+msgid "index operators must be binary"
+msgstr "索引操作符必须为二进制"
-#: utils/misc/guc.c:1571
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1085
+msgid "index operators must return boolean"
+msgstr "索引操作符必须返回布尔值"
-#: utils/misc/guc.c:1581
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Ϣʾ."
+#: commands/opclasscmds.c:1125
+msgid "btree procedures must have two arguments"
+msgstr "btree 过程必须有两个参数"
-#: utils/misc/guc.c:1590
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Ϊʽ locale."
+#: commands/opclasscmds.c:1129
+msgid "btree procedures must return integer"
+msgstr "btree 过程必须返回整数"
-#: utils/misc/guc.c:1599
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Ϊָʽ locale"
+#: commands/opclasscmds.c:1144
+msgid "hash procedures must have one argument"
+msgstr "哈希存储过程必须有一个参数"
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Ϊںʱֵʽ locale"
+#: commands/opclasscmds.c:1148
+msgid "hash procedures must return integer"
+msgstr "哈希存储过程必须返回整数"
-#: utils/misc/guc.c:1617
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "гԤװĹ."
+#: commands/opclasscmds.c:1173
+msgid "associated data types must be specified for index support procedure"
+msgstr "必须为索引支持的存储过程指定相关联的数据类型"
-#: utils/misc/guc.c:1627
-msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-msgstr "ʽ \"flavor\"."
+#: commands/opclasscmds.c:1199
+#, c-format
+msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "对于(%2$s,%3$s)的存储过程号%1$d出现了多次 "
-#: utils/misc/guc.c:1628
-msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-msgstr "Ϊ advanced, extended, basic."
+#: commands/opclasscmds.c:1206
+#, c-format
+msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
+msgstr "对于(%2$s,%3$s)操作符号%1$d出现过多次"
-#: utils/misc/guc.c:1636
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr ""
+#: commands/opclasscmds.c:1254
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: utils/misc/guc.c:1647
-msgid "Sets the server (database) character set encoding."
-msgstr "÷ (ݿ) ַ."
+#: commands/opclasscmds.c:1355
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中已存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: utils/misc/guc.c:1658
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "ʾ汾Ϣ."
+#: commands/opclasscmds.c:1442
+#, c-format
+msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在操作符 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: utils/misc/guc.c:1669
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "ûỰû."
+#: commands/opclasscmds.c:1482
+#, c-format
+msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
+msgstr "在操作符表\"%4$s\"中不存在函数 %1$d(%2$s,%3$s)"
-#: utils/misc/guc.c:1679
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "÷־Ŀ."
+#: commands/opclasscmds.c:1803
+#, c-format
+msgid ""
+"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr "访问方法 \"%s\" 的操作符表 \"%s\" 已经在模式 \"%s\" 存在了"
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: commands/opclasscmds.c:1903
+#, c-format
msgid ""
-"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
-"depending on the platform."
-msgstr "ЧֵΪ \"stderr\", \"syslog\" \"eventlog\" , ͬƽ̨."
+"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
+"\""
+msgstr "对于访问方法 \"%2$s\" 的操作符表 \"%1$s\" 已经在模式 \"%3$s\" 存在了"
-#: utils/misc/guc.c:1689
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "־ļĿĿ¼."
+#: commands/operatorcmds.c:102 commands/operatorcmds.c:110
+msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
+msgstr "不允许将SETOF类型用于操作符参数"
-#: utils/misc/guc.c:1690
-msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr ""
+#: commands/operatorcmds.c:138
+#, c-format
+msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "操作符属性 \"%s\" 不被认可"
-#: utils/misc/guc.c:1699
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "־ļļģʽ."
+#: commands/operatorcmds.c:148
+msgid "operator procedure must be specified"
+msgstr "必须指定操作符过程"
-#: utils/misc/guc.c:1710
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog), ϵͳ־ʹ \"facility\"."
+#: commands/operatorcmds.c:195
+#, c-format
+msgid "operator %s does not exist, skipping"
+msgstr "操作符 %s不存在,跳过"
-#: utils/misc/guc.c:1711
-msgid ""
-"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
-"LOCAL7."
-msgstr ""
-"ЧֵΪ LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+#: commands/portalcmds.c:60 commands/portalcmds.c:160
+#: commands/portalcmds.c:212
+msgid "invalid cursor name: must not be empty"
+msgstr "无效的游标名称: 不能为空"
-#: utils/misc/guc.c:1719
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "ϵͳ־ (syslog) ȷ PostgreSQL Ϣij."
+#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2080 utils/adt/xml.c:2244
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "游标 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "ʾͽʱʱ."
+#: commands/portalcmds.c:398
+msgid "could not reposition held cursor"
+msgstr "无法定位游标"
-#: utils/misc/guc.c:1739
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "õǰĸ뼶."
+#: commands/prepare.c:70
+msgid "invalid statement name: must not be empty"
+msgstr "无效的语句名称: 不能为空"
-#: utils/misc/guc.c:1749
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr " Unix-domain ׽ֵ."
+#: commands/prepare.c:139
+msgid "utility statements cannot be prepared"
+msgstr "不能准备好工具语句"
-#: utils/misc/guc.c:1750
-msgid ""
-"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
-msgstr "(׽ֵûͨҲ𶯷û.)"
+#: commands/prepare.c:228 commands/prepare.c:235 commands/prepare.c:683
+msgid "prepared statement is not a SELECT"
+msgstr "准备好的语句不是一个 SELECT"
-#: utils/misc/guc.c:1759
-msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
-msgstr "ô Unix-domain ׽ֵĿ¼."
+#: commands/prepare.c:306
+#, c-format
+msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 参数个数错误"
-#: utils/misc/guc.c:1769
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "ü IP ַ."
+#: commands/prepare.c:308
+#, c-format
+msgid "Expected %d parameters but got %d."
+msgstr "预计 %d 个参数, 但得到了 %d 个."
-#: utils/misc/guc.c:1779
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:337
+msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用子查询"
-#: utils/misc/guc.c:1788
-msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-msgstr ""
+#: commands/prepare.c:341
+msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
+msgstr "在 EXECUTE 参数中不可以使用聚集函数"
-#: utils/misc/guc.c:1798
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "÷Ŀ¼"
+#: commands/prepare.c:353
+#, c-format
+msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
+msgstr "类型 %2$s 的参数 $%1$d 不能强制到预计 (expected) 类型 %3$s"
-#: utils/misc/guc.c:1808
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "÷ļ"
+#: commands/prepare.c:446
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:1818
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
-msgstr "÷ \"hba\" ļ"
+#: commands/prepare.c:504
+#, c-format
+msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
+msgstr "准备好的语句 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
-msgstr "÷ \"ident\" ļ"
+#: commands/prepare.c:729 executor/execQual.c:1260 executor/execQual.c:1303
+#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:4713 executor/functions.c:680
+#: executor/functions.c:719 utils/mmgr/portalmem.c:937 utils/fmgr/funcapi.c:60
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "在不能接受使用集合的环境中调用set-valued函数"
-#: utils/misc/guc.c:1838
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr " postmaster PID дָļ."
+#: commands/prepare.c:733 utils/mmgr/portalmem.c:941
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "要求使用物化模式,但是在这种环境下不允许使用."
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: commands/proclang.c:80 commands/proclang.c:510
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
-"environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳļ.\n"
-"ͨ --config-file -D ѡָͨ PGDATA .\n"
+msgid "language \"%s\" already exists"
+msgstr "语言 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: commands/proclang.c:95
+msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
+msgstr "使用pg_pltemplate信息,而不是CREATE LANGUAGE的参数"
+
+#: commands/proclang.c:105
#, c-format
-msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言\"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:2522
+#: commands/proclang.c:125 commands/proclang.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
-"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵݿϵͳ.\n"
-" \"%s\" ָ \"data_directory\", ͨ -D ѡָͨ "
-"PGDATA .\n"
+msgid "function %s must return type \"language_handler\""
+msgstr "函数 %s 必须返回 \"language_handler\" 类型"
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: commands/proclang.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"hba\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"hba_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA "
-".\n"
+msgid "unsupported language \"%s\""
+msgstr "不支持语言 \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: commands/proclang.c:204
+msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
+msgstr "在pg_pltemplate系统目录视图中列出了所支持的语言."
+
+#: commands/proclang.c:212
+msgid "must be superuser to create custom procedural language"
+msgstr "只有有超级用户权限的用户才能创建过程语言"
+
+#: commands/proclang.c:231
#, c-format
msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
-"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s ֪ҵ \"ident\" ļ.\n"
-" \"%s\" ָ \"ident_file\", ͨ -D ѡָͨPGDATA "
-".\n"
+"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
+msgstr "函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 改变成 \"language_handler\""
-#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
-#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
+#: commands/proclang.c:432
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵò \"%s\""
+msgid "language \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "语言 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:274
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr " \"%s\" Ըı"
+msgid "unacceptable schema name \"%s\""
+msgstr "不可访问的模式名字 \"%s\""
+
+#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:275
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统模式的."
-#: utils/misc/guc.c:3305
+#: commands/schemacmds.c:182
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
-msgstr ", \"%s\" ܸı"
+msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "模式 \"%s\" 不存在"
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: commands/sequence.c:522
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr " \"%s\" ڲܸı"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最大值了 (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: commands/sequence.c:545
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr ", \"%s\" "
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgstr "nextval: 达到序列 \"%s\" 的最小值了 (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: commands/sequence.c:643
#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "ò \"%s\" Ȩ޲"
+msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
+msgstr "在此会话中序列 \"%s\" 的 currval 仍没被定义"
-#: utils/misc/guc.c:3406
+#: commands/sequence.c:662 commands/sequence.c:670
+msgid "lastval is not yet defined in this session"
+msgstr "在这个会话中还没有定义lastval "
+
+#: commands/sequence.c:734
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgstr "setval: 值 %s 超出序列 \"%s\" 的范围 (%s..%s)"
+
+#: commands/sequence.c:903 lib/stringinfo.c:245 libpq/auth.c:437
+#: libpq/auth.c:815 libpq/auth.c:883 libpq/auth.c:1249
+#: storage/buffer/buf_init.c:162 storage/buffer/localbuf.c:307
+#: storage/file/fd.c:328 storage/file/fd.c:686 storage/file/fd.c:804
+#: storage/ipc/procarray.c:378 storage/ipc/procarray.c:697
+#: storage/ipc/procarray.c:704 postmaster/postmaster.c:1783
+#: postmaster/postmaster.c:1816 postmaster/postmaster.c:2820
+#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3620
+#: postmaster/postmaster.c:4177 utils/adt/oracle_compat.c:76
+#: utils/adt/oracle_compat.c:128 utils/adt/oracle_compat.c:176
+#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:2854 utils/adt/varlena.c:2877
+#: utils/mmgr/aset.c:360 utils/mmgr/aset.c:539 utils/mmgr/aset.c:714
+#: utils/mmgr/aset.c:909 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:363
+#: utils/hash/dynahash.c:435 utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/init/miscinit.c:211 utils/init/miscinit.c:232
+#: utils/init/miscinit.c:242 utils/mb/mbutils.c:279 utils/mb/mbutils.c:543
+#: utils/misc/guc.c:2538 utils/misc/guc.c:2551 utils/misc/guc.c:2564
+msgid "out of memory"
+msgstr "内存用尽"
+
+#: commands/sequence.c:1059
+msgid "INCREMENT must not be zero"
+msgstr "INCREMENT 不必为零"
-#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
+#: commands/sequence.c:1105
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %d"
+msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "MINVALUE (%s) 必需小于 MAXVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:3482
+#: commands/sequence.c:1136
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能小于 MINVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:3490
+#: commands/sequence.c:1148
#, c-format
-msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d ˲ \"%s\" (%d .. %d) ЧΧ"
+msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgstr "START 值 (%s) 不能大于 MAXVALUE (%s)"
-#: utils/misc/guc.c:3566
+#: commands/sequence.c:1163
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr " \"%s\" Ҫһֵ"
+msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgstr "CACHE (%s) 必须大于零"
+
+#: commands/sequence.c:1194
+msgid "invalid OWNED BY option"
+msgstr "无效的OWNED BY选项"
-#: utils/misc/guc.c:3574
+#: commands/sequence.c:1195
+msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
+msgstr "指定OWNED BY 表.列 or OWNED BY NONE."
+
+#: commands/sequence.c:1217 commands/tablecmds.c:3987
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g ˲ \"%s\" (%g .. %g) ЧΧ"
+msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "关联的关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: utils/misc/guc.c:3590
+#: commands/sequence.c:1224
+msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
+msgstr "序列的属主必须和与它相链接的表的属主相同."
+
+#: commands/sequence.c:1228
+msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
+msgstr "序列必须和与它相链接的表存放在同一个模式"
+
+#: commands/tablecmds.c:303 executor/execMain.c:2672
+msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgstr "ON COMMIT 只能被用于临时表"
+
+#: commands/tablecmds.c:313 executor/execMain.c:2682
+msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
+msgstr "不能在安全限制的操作中创建临时表"
+
+#: commands/tablecmds.c:590
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: %g"
+msgid "truncate cascades to table \"%s\""
+msgstr "级联截断表\"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:3688
+#: commands/tablecmds.c:680
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֵЧ: \"%s\""
+msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
+msgstr "不能截断系统关系 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:690
+msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能缩短其他会话的临时表"
-#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
+#: commands/tablecmds.c:831 parser/parse_utilcmd.c:539
+#: parser/parse_utilcmd.c:1144
#, c-format
-msgid "must be superuser to examine \"%s\""
-msgstr " \"%s\" Ϊû"
+msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
+msgstr "继承关系 \"%s\" 不是一个表"
-#: utils/misc/guc.c:3924
+#: commands/tablecmds.c:837 commands/tablecmds.c:6094
#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s ֻܴһ"
+msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
+msgstr "不能从临时关系 \"%s\" 继承"
-#: utils/misc/guc.c:4028
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET Ҫ"
+#: commands/tablecmds.c:854 commands/tablecmds.c:6122
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "关系 \"%s\" 将被继承多次"
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: commands/tablecmds.c:909
#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "¶ \"%s\""
+msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
+msgstr "合并属性 \"%s\" 的多个继承定义"
-#: utils/misc/guc.c:5049
+#: commands/tablecmds.c:917
#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "޷ \"%s\" "
+msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "继承属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: utils/misc/guc.c:5247
-msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-msgstr "Ч \"log_destination\" б﷨"
+#: commands/tablecmds.c:919 commands/tablecmds.c:1065
+#: parser/parse_coerce.c:268 parser/parse_coerce.c:1326
+#: parser/parse_coerce.c:1345 parser/parse_coerce.c:1390
+#: parser/parse_expr.c:1661
+#, c-format
+msgid "%s versus %s"
+msgstr "%s 对 %s"
-#: utils/misc/guc.c:5270
+#: commands/tablecmds.c:1055
#, c-format
-msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"log_destination\" ؼ: \"%s\""
+msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
+msgstr "合并属性 \"%s\" 连同继承定义"
-#: utils/misc/guc.c:5498
-msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
-msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ٱ֧"
+#: commands/tablecmds.c:1063
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgstr "属性 \"%s\" 类型冲突"
-#: utils/misc/guc.c:5546
+#: commands/tablecmds.c:1114
#, c-format
-msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-msgstr "Ϸ \"custom_variable_classes\" ﷨: \"%s\""
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
+msgstr "属性 \"%s\" 继承与默认值冲突"
-#: utils/misc/guc.c:5575
-msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
-msgstr " \"log_statement_stats\" Ϊ true ʱ, ."
+#: commands/tablecmds.c:1116
+msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
+msgstr "要解决冲突, 指定明确的默认值"
-#: utils/misc/guc.c:5592
+#: commands/tablecmds.c:1153
+#, c-format
msgid ""
-"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
-"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
-msgstr ""
-" \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", \"log_executor_stats\" "
-"Ϊ true ʱ, \"log_statement_stats\"."
+"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different "
+"expressions"
+msgstr "检查约束名称\"%s\"出现多次,但是带有不同的表达式"
-#: utils/misc/guc.c:5611
-msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
-msgstr "һֻöдģʽ"
+#: commands/tablecmds.c:1512
+#, c-format
+msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
+msgstr "在子表中继承属性 \"%s\" 也必需重命名"
-#: utils/misc/help_config.c:125
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "ڲ: δ֪ʱ\n"
+#: commands/tablecmds.c:1530
+#, c-format
+msgid "cannot rename system column \"%s\""
+msgstr "不能对系统字段 \"%s\" 重命名"
-#: utils/mmgr/aset.c:338
+#: commands/tablecmds.c:1540
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "ڴ \"%s\" ʧ."
+msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+msgstr "不能对继承字段 \"%s\" 重命名"
-#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
+#: commands/tablecmds.c:1551 commands/tablecmds.c:3105
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %lu."
-msgstr "ڴ %lu Сʧ."
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%s\" 的属性 \"%s\" 已经存在"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:173
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1770
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "α \"%s\" Ѿ"
+msgid ""
+"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
+msgstr "无法%s \"%s\" 因为它正在被这个会话中的活动查询使用"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:177
+#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
+#: commands/tablecmds.c:1779
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "رѴڵα \"%s\""
+msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
+msgstr "无法%s \"%s\"因为它有一个待发生的触发器事件"
-#: utils/sort/tuplesort.c:2082
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "޷Ψһ"
+#: commands/tablecmds.c:2315
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "不能改写系统关系 \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:2083
-msgid "Table contains duplicated values."
-msgstr "ظֵ."
+#: commands/tablecmds.c:2325
+msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能改写其他会话的临时表"
-#: utils/sort/logtape.c:202
+#: commands/tablecmds.c:2653
#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷дʱļ %ld: %m"
+msgid "column \"%s\" contains null values"
+msgstr "字段 \"%s\" 包含空值"
-#: utils/sort/logtape.c:204
-msgid "Perhaps out of disk space?"
-msgstr "ܳ̿ռ?"
+#: commands/tablecmds.c:2667
+#, c-format
+msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+msgstr "一些行违反了检查约束 \"%s\""
-#: utils/sort/logtape.c:221
+#: commands/tablecmds.c:2750
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "޷ȡʱļ %ld: %m"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgstr "\"%s\" 不是一个视图或视图"
-#: utils/cache/typcache.c:155 parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237
+#: commands/tablecmds.c:2786 commands/tablecmds.c:3490
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr " \"%s\" ֻһ shell"
+msgid "\"%s\" is not a table or index"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表或索引"
-#: utils/cache/typcache.c:369 commands/indexcmds.c:694
+#: commands/tablecmds.c:2941
#, c-format
-msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
-msgstr " %s жĬϵIJ"
+msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgstr "无法修改表\"%s\" ,因为列\"%s\".\"%s\"使用它的记录类型"
-#: utils/cache/typcache.c:414
+#: commands/tablecmds.c:2948
#, c-format
-msgid "type %s is not composite"
-msgstr " %s Ǹ"
+msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
+msgstr "不能修改类型 \"%s\", 因为列 \"%s\".\"%s\"正在使用它"
-#: utils/cache/typcache.c:428
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "¼ûע"
+#: commands/tablecmds.c:3019
+msgid "column must be added to child tables too"
+msgstr "属性也必需加入到子表中"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
-#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
+#: commands/tablecmds.c:3067 commands/tablecmds.c:6253
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
+msgstr "子表 \"%s\" 的字段 \"%s\" 有不同的类型"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1692
+#: commands/tablecmds.c:3079
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s 뺯"
+msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
+msgstr "合并子表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 定义"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1728
+#: commands/tablecmds.c:3310 commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3447 commands/tablecmds.c:3543
+#: commands/tablecmds.c:3604 commands/tablecmds.c:4807
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "ûЧ %s "
+msgid "cannot alter system column \"%s\""
+msgstr "不能更改系统字段 \"%s\""
-#: utils/cache/relcache.c:3293
+#: commands/tablecmds.c:3346
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ relation-cache ʼļ \"%s\": %m"
+msgid "column \"%s\" is in a primary key"
+msgstr "字段 \"%s\" 是一个主键"
-#: utils/cache/relcache.c:3295
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Լ, ϶Щ."
+#: commands/tablecmds.c:3517
+#, c-format
+msgid "statistics target %d is too low"
+msgstr "目标统计 %d 太低"
-#: utils/error/elog.c:1128
+#: commands/tablecmds.c:3525
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
+msgid "lowering statistics target to %d"
+msgstr "降低目标统计到 %d"
-#: utils/error/elog.c:1141
+#: commands/tablecmds.c:3585
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "޷Ϊ׼´ļ \"%s\": %m"
+msgid "invalid storage type \"%s\""
+msgstr "无效存储类型 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[δ֪]"
+#: commands/tablecmds.c:3616
+#, c-format
+msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
+msgstr "字段数据类型 %s 只能存储为明文 (PLAIN)"
-#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
-msgid "missing error text"
-msgstr "ȱٴϢ"
+#: commands/tablecmds.c:3673
+#, c-format
+msgid "cannot drop system column \"%s\""
+msgstr "不能删除系统字段 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
-#: utils/error/elog.c:1763
+#: commands/tablecmds.c:3680
#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " %d ַ"
+msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
+msgstr "不能删除继承字段 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1504
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "ϸϢ: "
+#: commands/tablecmds.c:4021
+msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
+msgstr "不可以从固定表约束关联临时表"
-#: utils/error/elog.c:1511
-msgid "HINT: "
-msgstr "ʾ: "
+#: commands/tablecmds.c:4028
+msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
+msgstr "不可以从临时表约束关联固定表"
-#: utils/error/elog.c:1518
-msgid "QUERY: "
-msgstr "ѯ: "
+#: commands/tablecmds.c:4082
+msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
+msgstr "外键的关联数和关联字段不一致"
-#: utils/error/elog.c:1525
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr ": "
+#: commands/tablecmds.c:4173
+#, c-format
+msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
+msgstr "无法实现外键约束 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1535
+#: commands/tablecmds.c:4176
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s, %s:%d\n"
+msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
+msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为混和类型: %s 和 %s."
-#: utils/error/elog.c:1542
+#: commands/tablecmds.c:4267
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "λ: %s:%d\n"
+msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
+msgstr "在外键约束中的关联字段 \"%s\" 不存在"
-#: utils/error/elog.c:1555
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr ": "
+#: commands/tablecmds.c:4272
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
+msgstr "在一个外键中不能超过 %d 个键"
-#: utils/error/elog.c:1873
+#: commands/tablecmds.c:4345
#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "ϵͳ %d"
+msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
+msgstr "关联表 \"%s\" 没有主键"
-#: utils/error/elog.c:1896
-msgid "DEBUG"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:4479
+#, c-format
+msgid ""
+"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
+msgstr "没有唯一约束与关联表 \"%s\" 给定的键值匹配"
-#: utils/error/elog.c:1900
-msgid "LOG"
-msgstr "־"
+#: commands/tablecmds.c:4763 commands/trigger.c:3433
+#, c-format
+msgid "constraint \"%s\" does not exist"
+msgstr "约束 \"%s\" 不存在"
-#: utils/error/elog.c:1903
-msgid "INFO"
-msgstr "Ϣ"
+#: commands/tablecmds.c:4768
+#, c-format
+msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
+msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束被删除了"
-#: utils/error/elog.c:1906
-msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
+#: commands/tablecmds.c:4814
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
+msgstr "不能修改继承字段 \"%s\""
-#: utils/error/elog.c:1909
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:4849
+msgid "transform expression must not return a set"
+msgstr "转换表达式不能返回一个组合"
-#: utils/error/elog.c:1912
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:4855
+msgid "cannot use subquery in transform expression"
+msgstr "在转换表达式中不能使用子查询"
-#: utils/error/elog.c:1915
-msgid "FATAL"
-msgstr ""
+#: commands/tablecmds.c:4859
+msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
+msgstr "转换表达式中不能使用聚集函数"
-#: utils/error/elog.c:1918
-msgid "PANIC"
-msgstr "󻹹ֵĴ"
+#: commands/tablecmds.c:4876
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 不能转换成类型 \"%s\""
-#: utils/error/assert.c:34
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: \n"
+#: commands/tablecmds.c:4902
+#, c-format
+msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
+msgstr "在子表中继承字段 \"%s\" 的类型也必需改变"
-#: utils/error/assert.c:37
+#: commands/tablecmds.c:4941
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(\"%s\", ļ: \"%s\", : %d)\n"
+msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
+msgstr "不能更改字段 \"%s\" 的类型两遍"
-#: access/hash/hashovfl.c:522
+#: commands/tablecmds.c:4974
#, c-format
-msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
-msgstr "ɢ \"%s\" ҳ"
+msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
+msgstr "字段 \"%s\" 的默认值不能转换成类型 \"%s\""
-#: access/hash/hashutil.c:46
-msgid "hash indexes cannot contain null keys"
-msgstr "ɢܰռֵ"
+#: commands/tablecmds.c:5100
+msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgstr "不能使用视图或规则改变一个字段的类型"
-#: access/hash/hashutil.c:127
+#: commands/tablecmds.c:5101
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a hash index"
-msgstr " \"%s\" һɢ"
+msgid "%s depends on column \"%s\""
+msgstr "%s 倚赖于字段 \"%s\""
-#: access/hash/hashutil.c:133
+#: commands/tablecmds.c:5445
#, c-format
-msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
-msgstr " \"%s\" дɢа汾"
+msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgstr "无法改变索引\"%s\" 的属主"
-#: access/hash/hashutil.c:134
-msgid "Please REINDEX it."
-msgstr "ؽ (REINDEX)."
+#: commands/tablecmds.c:5447
+msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgstr "可以改变索引表的所有权"
-#: access/hash/hashsearch.c:146
-msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
-msgstr "ɢ֧ (whole-index) ɨ"
+#: commands/tablecmds.c:5463
+#, c-format
+msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
+msgstr "无法改变序列 \"%s\"的属主"
-#: access/hash/hashinsert.c:90
+#: commands/tablecmds.c:5465 commands/tablecmds.c:6579
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
-msgstr "дС %lu ɢֵ %lu"
+msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
+msgstr "序列 \"%s\"已链接到表\"%s\"."
+
+#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:6589
+msgid "Use ALTER TYPE instead."
+msgstr "请使用ALTER TYPE"
-#: access/heap/hio.c:109
+#: commands/tablecmds.c:5486 commands/tablecmds.c:6597
#, c-format
-msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
-msgstr "̫: ߴ %lu, ֵ %lu"
+msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
+msgstr "\"%s\" 不是一个表,视图,或者序列"
-#: access/heap/heapam.c:487
+#: commands/tablecmds.c:5745
+msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgstr "无法执行多个SET TABLESPACE子命令"
+
+#: commands/tablecmds.c:5798
#, c-format
-msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
-msgstr "޷ڹϵ \"%s\" ϻ"
+msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
+msgstr "\"%s\"不是表,索引或TOAST表"
-#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
-#: catalog/aclchk.c:286
+#: commands/tablecmds.c:5862
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "不能删除系统关系 \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:5878
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "不能在其他会话中删除临时表"
+
+#: commands/tablecmds.c:6146
+msgid "circular inheritance not allowed"
+msgstr "不允许循环继承"
-#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
+#: commands/tablecmds.c:6147
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a special relation"
-msgstr "\"%s\" Ϊرϵ"
+msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" 已经是 \"%s\"的子表了."
-#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
-#: catalog/aclchk.c:293
+#: commands/tablecmds.c:6155
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" Ϊ"
+msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+msgstr "不带有OIDs的表\"%s\"无法从带有OIDs的表\"%s\"继承。"
-#: access/rtree/rtree.c:646
-msgid "variable-length rtree keys are not supported"
-msgstr "ֱ֧䳤 rtree "
+#: commands/tablecmds.c:6260
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
+msgstr "在子表中的列\"%s\"必须标识为NOT NULL"
-#: access/rtree/rtree.c:786
+#: commands/tablecmds.c:6276
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
-msgstr " (row) С %lu rtree ֵ, %lu"
+msgid "child table is missing column \"%s\""
+msgstr "在子表中没有列\"%s\""
-#: access/common/indextuple.c:57
+#: commands/tablecmds.c:6368
#, c-format
-msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "child table is missing constraint \"%s\""
+msgstr "子表丢失约束\"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:6377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
+msgstr "子表 \"%s\" 对于检查约束\"%s\"有不同的定义"
-#: access/common/indextuple.c:165
+#: commands/tablecmds.c:6458
#, c-format
-msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
-msgstr "Ҫ %lu ֽ, ֵΪ %lu"
+msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%s\" 不是关系\"%s\"的父表"
+
+#: commands/tablecmds.c:6578
+msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
+msgstr "无法将已分配的序列移动到另一个模式中"
-#: access/common/heaptuple.c:580
+#: commands/tablecmds.c:6607
#, c-format
-msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
-msgstr "ֶθ (%d) (%d)"
+msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
+msgstr "关系\"%s\"已经在模式\"%s\"中了"
-#: access/common/tupdesc.c:511
+#: commands/tablecmds.c:6672
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
-msgstr "ֶ \"%s\" ܱΪ SETOF"
+msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经存在关系\"%1$s\""
-#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "ֶθƥ"
+#: commands/tablespace.c:143 commands/tablespace.c:151
+#: commands/tablespace.c:157 ../port/copydir.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建目录 \"%s\": %m"
-#: access/common/tupdesc.c:655
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "ûṩֶα"
+#: commands/tablespace.c:168
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: access/common/tupdesc.c:679
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "޷ȷؼ¼"
+#: commands/tablespace.c:177
+#, c-format
+msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
+msgstr "\"%s\" 存在, 但不是一个目录"
-#: access/transam/slru.c:452
+#: commands/tablespace.c:208
#, c-format
-msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
-msgstr "ļ \"%s\" , ȡ 0 ֽ"
+msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
+msgstr "创建表空间 \"%s\" 权限不够"
+
+#: commands/tablespace.c:210
+msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgstr "只有超级用户能创建表空间"
-#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
-#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
-#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
-#: access/transam/slru.c:679
+#: commands/tablespace.c:226
+msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
+msgstr "表空间路径不能包含单引号"
+
+#: commands/tablespace.c:236
+msgid "tablespace location must be an absolute path"
+msgstr "表空间路径必须为绝对路径"
+
+#: commands/tablespace.c:246
#, c-format
-msgid "could not access status of transaction %u"
-msgstr "޷ %u ״̬"
+msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
+msgstr "表空间路径 \"%s\" 太长"
-#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
-#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
-#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
-#: postmaster/postmaster.c:2907
+#: commands/tablespace.c:256 commands/tablespace.c:783
#, c-format
-msgid "could not create file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
+msgstr "不可访问的表空间名字 \"%s\""
-#: access/transam/slru.c:652
+#: commands/tablespace.c:258 commands/tablespace.c:784
+msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
+msgstr "前缀 \"pg_\" 是保留给系统表空间的."
+
+#: commands/tablespace.c:268 commands/tablespace.c:796
#, c-format
-msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u : %m"
+msgid "tablespace \"%s\" already exists"
+msgstr "表空间 \"%s\" 已经存在"
-#: access/transam/slru.c:659
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:1289
#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u ȡ: %m"
+msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法为目录 \"%s\" 的设置权限: %m"
-#: access/transam/slru.c:666
+#: commands/tablespace.c:315
#, c-format
-msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ƫ %u д: %m"
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "目录 \"%s\" 不是空的"
-#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
-#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
+#: commands/tablespace.c:336 commands/tablespace.c:1304
#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ fsync ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建符号链接 \"%s\": %m"
+
+#: commands/tablespace.c:374 commands/tablespace.c:526
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持表空间"
-#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
-#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
+#: commands/tablespace.c:418
#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رļ \"%s\": %m"
+msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不存在,跳过"
-#: access/transam/slru.c:862
+#: commands/tablespace.c:483
#, c-format
-msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr ""
+msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
+msgstr "表空间 \"%s\" 不是空的"
-#: access/transam/slru.c:948
+#: commands/tablespace.c:578 storage/file/fd.c:1462 utils/adt/genfile.c:244
+#: utils/adt/misc.c:219 ../port/copydir.c:65
#, c-format
-msgid "removing file \"%s\""
-msgstr "ɾļ \"%s\""
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
-#: commands/tablespace.c:719
+#: commands/tablespace.c:608 commands/tablespace.c:645
#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
-#: access/transam/xact.c:510
-msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+#: commands/tablespace.c:653
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除符号链接 \"%s\": %m"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2178
+#: commands/tablespace.c:1317
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a transaction block"
-msgstr "%s ޷"
+msgid "tablespace %u is not empty"
+msgstr "表空间 %u 不是空的"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2188
+#: commands/trigger.c:163
+msgid "multiple INSERT events specified"
+msgstr "INSERT 事件指定了多遍"
+
+#: commands/trigger.c:170
+msgid "multiple DELETE events specified"
+msgstr "DELETE 事件指定了多遍"
+
+#: commands/trigger.c:177
+msgid "multiple UPDATE events specified"
+msgstr "UPDATE 事件指定了多遍"
+
+#: commands/trigger.c:201
#, c-format
-msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s ޷һ"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"trigger\""
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2200
+#: commands/trigger.c:208
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "һ %s ִܱ"
+msgid "function %s must return type \"trigger\""
+msgstr "函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
-#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:2251
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:941
#, c-format
-msgid "%s may only be used in transaction blocks"
-msgstr "%s ֻʹ"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "对于关系 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器已经存在"
-#: access/transam/xact.c:2434
-msgid "there is already a transaction in progress"
-msgstr "Ѿһ"
+#: commands/trigger.c:490
+msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
+msgstr "找到被引用表的UPDATE触发器"
-#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
-msgid "there is no transaction in progress"
-msgstr "û"
+#: commands/trigger.c:491
+msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
+msgstr "找到被引用表的DELETE触发器"
-#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
-#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
-#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
-msgid "no such savepoint"
-msgstr ""
+#: commands/trigger.c:492
+msgid "Found referencing table's trigger."
+msgstr "找到正在引用表的触发器"
-#: access/transam/xact.c:3522
-msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "һвԳ 2^32-1 "
+#: commands/trigger.c:601 commands/trigger.c:617
+#, c-format
+msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
+msgstr "对于\"%s\" %s,忽略未完成的触发器组"
-#: access/transam/xlog.c:907
+#: commands/trigger.c:629
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
+msgstr "正在将触发器组转换为约束\"%s\" %s"
-#: access/transam/xlog.c:915
+#: commands/trigger.c:766
#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "޷д鵵״̬ļ \"%s\": %m"
+msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的 \"%1$s\" 触发器不存在"
-#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
-#: access/transam/xlog.c:5192
+#: commands/trigger.c:1060
#, c-format
-msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ر־ļ %u, %u: %m"
+msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
+msgstr "权限不够: \"%s\" 是一个系统触发器"
-#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
+#: commands/trigger.c:1588
#, c-format
-msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u в, %u ƫ %u: %m"
+msgid "trigger function %u returned null value"
+msgstr "触发器函数 %u 返回了空值"
+
+#: commands/trigger.c:1656 commands/trigger.c:1787 commands/trigger.c:1935
+msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
+msgstr "BEFORE STATEMENT 触发器不能返回一个值"
-#: access/transam/xlog.c:1252
+#: commands/trigger.c:2074 executor/execMain.c:1413 executor/execMain.c:1720
+#: executor/execMain.c:1898
+msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgstr "由于同步更新而无法串行访问"
+
+#: commands/trigger.c:3407
#, c-format
-msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "޷д־ļ %u, %u ƫ %u: %m"
+msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
+msgstr "约束 \"%s\" 不可展缓"
-#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
-#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
-#: access/transam/xlog.c:1871
+#: commands/tsearchcmds.c:107 commands/tsearchcmds.c:908
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" (־ļ %u, %u): %m"
+msgid "function %s should return type %s"
+msgstr "函数%s应该返回类型%s的值"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:176
+msgid "must be superuser to create text search parsers"
+msgstr "只有超级用户能创建文本搜索解析器"
-#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
-#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
-#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
-#: access/transam/xlog.c:5615
+#: commands/tsearchcmds.c:224
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\": %m"
+msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "未识别文本搜索参数\"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:1663
+#: commands/tsearchcmds.c:234
+msgid "text search parser start method is required"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的start方法"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:239
+msgid "text search parser gettoken method is required"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的gettoken方法"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:244
+msgid "text search parser end method is required"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的end方法"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:249
+msgid "text search parser lextypes method is required"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器的lextypes方法"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:281
+msgid "must be superuser to drop text search parsers"
+msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索解析器"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:296
#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" еݲ"
+msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"不存在,跳过"
-#: access/transam/xlog.c:1775
+#: commands/tsearchcmds.c:348
+msgid "must be superuser to rename text search parsers"
+msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索解析器"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
-"%u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid "text search parser \"%s\" already exists"
+msgstr "文本搜索解析器\"%s\"已存在"
-#: access/transam/xlog.c:1782
+#: commands/tsearchcmds.c:448
#, c-format
-msgid ""
-"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
-"segment %u): %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\" (־ļ %u ijʼ, %u): %m"
+msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
+msgstr "文本搜索模板 \"%s\"不接受使用选项"
+
+# describe.c:1753
+#: commands/tsearchcmds.c:521
+msgid "text search template is required"
+msgstr "要求使用文本搜寻模板"
-#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
-#: access/transam/xlog.c:5323
+#: commands/tsearchcmds.c:589
#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡļ \"%s\" ״̬: %m"
+msgid "text search dictionary \"%s\" already exists"
+msgstr "文本搜索字典\"%s\" 已经存在"
-#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
-#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
+#: commands/tsearchcmds.c:635
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %m"
+msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索字典 \"%s\" 不存在,跳过"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:969
+msgid "must be superuser to create text search templates"
+msgstr "只有超级用户能创建文本搜索模板"
-#: access/transam/xlog.c:2020
+#: commands/tsearchcmds.c:1006
#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgstr ""
+msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "未识别文本搜索模板参数\"%s\""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
+msgid "text search template lexize method is required"
+msgstr "要求使用文本搜索模板词汇方法"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1051
+msgid "must be superuser to rename text search templates"
+msgstr "只有超级用户可以重新命名文本搜索模板"
-#: access/transam/xlog.c:2027
+#: commands/tsearchcmds.c:1073
#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "ӹ鵵лָ־ļ \"%s\""
+msgid "text search template \"%s\" already exists"
+msgstr "文本搜索模板\"%s\" 已经存在"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1096
+msgid "must be superuser to drop text search templates"
+msgstr "只有超级用户可以删除文本搜索模板"
-#: access/transam/xlog.c:2052
+#: commands/tsearchcmds.c:1111
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
-msgstr "޷ӹ鵵лָļ \"%s\": Ϊ %d"
+msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜索模板\"%s\"不存在,跳过"
-#: access/transam/xlog.c:2120
+#: commands/tsearchcmds.c:1305
#, c-format
-msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷־Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
+msgstr "未识别文本搜索配置参数\"%s\""
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1312
+msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
+msgstr "不能同时指定PARSER和COPY选项"
+
+#: commands/tsearchcmds.c:1342
+msgid "text search parser is required"
+msgstr "需要使用文本搜索解析器"
-#: access/transam/xlog.c:2165
+#: commands/tsearchcmds.c:1451
#, c-format
-msgid "recycled transaction log file \"%s\""
-msgstr "־ļ \"%s\""
+msgid "text search configuration \"%s\" already exists"
+msgstr "文本搜索配置\"%s\"已存在"
-#: access/transam/xlog.c:2173
+#: commands/tsearchcmds.c:1497
#, c-format
-msgid "removing transaction log file \"%s\""
-msgstr "ɾ־ļ \"%s\""
+msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "文本搜寻配置 \"%s\"不存在,跳过"
-#: access/transam/xlog.c:2196
+#: commands/tsearchcmds.c:1718
#, c-format
-msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ־Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "符号类型 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:2280
+#: commands/tsearchcmds.c:1942
#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "ڼ¼ %X/%X еIJȷԴУֵ"
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
+msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在"
-#: access/transam/xlog.c:2303
+#: commands/tsearchcmds.c:1948
#, c-format
-msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
-msgstr "¼λ %2$X/%3$X ı (backup) %1$d Уֵȷ"
+msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "符号类型\"%s\"的映射不存在, 跳过"
-#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
+#: commands/tsearchcmds.c:2101 commands/tsearchcmds.c:2212
#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "Чļ¼ƫ %X/%X"
+msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+msgstr "无效参数列表格式: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:2424
+#: commands/typecmds.c:219
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u ƫ %u: %m"
+msgid "array element type cannot be %s"
+msgstr "排列元素类型不能为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2454
+#: commands/typecmds.c:251
#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "%X/%X Ҫ contrecord"
+msgid "alignment \"%s\" not recognized"
+msgstr "alignment \"%s\" 不被认可"
-#: access/transam/xlog.c:2469
+#: commands/typecmds.c:268
#, c-format
-msgid "record with zero length at %X/%X"
-msgstr " %X/%X λ㳤ȵļ¼"
+msgid "storage \"%s\" not recognized"
+msgstr "存储 \"%s\" 不被认可"
-#: access/transam/xlog.c:2476
+#: commands/typecmds.c:273
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr " %2$X/%3$X λ, ΪЧԴ ID %1$u"
+msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
+msgstr "类型属性 \"%s\" 不被认可"
+
+#: commands/typecmds.c:283
+msgid "type input function must be specified"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需指定"
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: commands/typecmds.c:287
+msgid "type output function must be specified"
+msgstr "类型输出函数 %s 必需指定"
+
+#: commands/typecmds.c:292
+msgid ""
+"type modifier output function is useless without a type modifier input "
+"function"
+msgstr "如果没有类型修改器的输入函数,那么类型修改器的输出函数没有用"
+
+#: commands/typecmds.c:315
#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr " %2$X/%3$X, ¼ %1$u ̫"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2550
+#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
-msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
-msgstr "޷־ļ %u ȡ, %u, ƫ %u: %m"
+msgid "type input function %s must return type %s"
+msgstr "类型输入函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2559
+#: commands/typecmds.c:332
#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %u, %u, ƫ %u û contrecord ־"
+msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的返回类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2569
+#: commands/typecmds.c:339
#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u Ч contrecord %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "类型输出函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2636
+#: commands/typecmds.c:348
#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u, %3$u, ƫ %4$u Ч magic %1$04X"
+msgid "type receive function %s must return type %s"
+msgstr "类型接收函数 %s 必需返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2643
+#: commands/typecmds.c:357
#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u ЧϢ (info) λ %1$04X, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
+msgstr "类型发送函数 %s 必需返回类型 \"bytea\""
-#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
-msgid "WAL file is from different system"
-msgstr "WAL ļԲͬϵͳ"
+#: commands/typecmds.c:666
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
+msgstr "对于一个域, \"%s\" 不是一个有效的基本类型"
+
+#: commands/typecmds.c:723 commands/typecmds.c:1767
+msgid "foreign key constraints not possible for domains"
+msgstr "外键约束对于域不可用"
-#: access/transam/xlog.c:2666
+#: commands/typecmds.c:743
+msgid "multiple default expressions"
+msgstr "多遍默认表达式"
+
+#: commands/typecmds.c:807 commands/typecmds.c:816
+msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
+msgstr "NULL/NOT NULL 约束冲突"
+
+#: commands/typecmds.c:835 commands/typecmds.c:1785
+msgid "unique constraints not possible for domains"
+msgstr "唯一约束对于域不可用"
+
+#: commands/typecmds.c:841 commands/typecmds.c:1791
+msgid "primary key constraints not possible for domains"
+msgstr "不可为域使用主键约束"
+
+#: commands/typecmds.c:850 commands/typecmds.c:1800
+msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
+msgstr "所指定的约束延迟对域不支持"
+
+#: commands/typecmds.c:981 commands/typecmds.c:2076
#, c-format
-msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-msgstr "WAL ļ SYSID %s, pg_control SYSID %s"
+msgid "\"%s\" is not a domain"
+msgstr "\"%s\" 不是一个域"
-#: access/transam/xlog.c:2674
-msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-msgstr "ҳͷвȷ XLOG_SEG_SIZE."
+#: commands/typecmds.c:1165
+#, c-format
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 \"cstring\""
-#: access/transam/xlog.c:2683
+#: commands/typecmds.c:1216
#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %3$u ҳַ %1$X/%2$X, %4$u, ƫ %5$u"
+msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
+msgstr "改变函数 %s 的参数类型 \"opaque\" 为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:2695
+#: commands/typecmds.c:1315
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-msgstr "־ļ %2$u timeline ID %1$u, %3$u, ƫ %4$u"
+msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
+msgstr "typmod_in类型函数 %s 必需返回 \"trigger\" 类型"
+
+#: commands/typecmds.c:1342
+#, c-format
+msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
+msgstr "typmod_out类型函数 %s 必需返回类型 \"cstring\""
+
+#: commands/typecmds.c:1369
+#, c-format
+msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
+msgstr "类型 analyze 函数 %s 必需返回类型 \"boolean\""
+
+#: commands/typecmds.c:1398
+msgid "composite type must have at least one attribute"
+msgstr "混合类型必需至少有一个属性"
+
+#: commands/typecmds.c:1626
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含空值"
-#: access/transam/xlog.c:2713
+#: commands/typecmds.c:1871
#, c-format
msgid ""
-"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
-"%u"
-msgstr ""
-"־ļ %3$u ге timeline ID %1$u (%2$u ֮), %4$u, ƫ %5$u"
+"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 包含的值违反了新约束"
+
+#: commands/typecmds.c:2151 commands/typecmds.c:2160
+msgid "cannot use table references in domain check constraint"
+msgstr "在域检查约束中不可以使用表关联"
-#: access/transam/xlog.c:2782
+#: commands/typecmds.c:2390 commands/typecmds.c:2626
#, c-format
-msgid "syntax error in history file: %s"
-msgstr "ʷļе﷨: %s"
+msgid "%s is a table's row type"
+msgstr "%s 是一个表的记录类型"
-#: access/transam/xlog.c:2783
-msgid "Expected a numeric timeline ID."
-msgstr "һ timeline ID."
+#: commands/typecmds.c:2392 commands/typecmds.c:2628
+msgid "Use ALTER TABLE instead."
+msgstr "请使用 ALTER TABLE命令代替."
-#: access/transam/xlog.c:2788
+#: commands/typecmds.c:2399 commands/typecmds.c:2540
#, c-format
-msgid "invalid data in history file: %s"
-msgstr "ʷļеЧ: %s"
+msgid "cannot alter array type %s"
+msgstr "不能更改数组类型%s"
-#: access/transam/xlog.c:2789
-msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
-msgstr "TimeLine ID Ϊ."
+#: commands/typecmds.c:2401 commands/typecmds.c:2542
+#, c-format
+msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
+msgstr "您能够修改类型%s, 因而也能修改数组类型"
-#: access/transam/xlog.c:2802
+#: commands/typecmds.c:2589
#, c-format
-msgid "invalid data in history file \"%s\""
-msgstr "ʷļ \"%s\" дЧ"
+msgid "type %s is already in schema \"%s\""
+msgstr "在模式\"%2$s\"中已经有类型 %1$s了"
-#: access/transam/xlog.c:2803
-msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
-msgstr "Timeline ID С timeline ID."
+#: commands/typecmds.c:2612
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
+msgstr "在于模式\"%2$s\"中已存在类型\"%1$s\""
+
+#: commands/user.c:143
+msgid "SYSID can no longer be specified"
+msgstr "不能再指定SYSID"
-#: access/transam/xlog.c:3041
+#: commands/user.c:259
+msgid "must be superuser to create superusers"
+msgstr "只有超级用户能创建另一个超级用户"
+
+#: commands/user.c:266
+msgid "permission denied to create role"
+msgstr "创建角色的权限不够"
+
+#: commands/user.c:273 commands/user.c:1049
#, c-format
-msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" ӵ \"%s\": %m"
+msgid "role name \"%s\" is reserved"
+msgstr "角色名称 \"%s\" 被保留了"
-#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
-#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
-#: postmaster/pgarch.c:596
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1043
#, c-format
-msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgid "role \"%s\" already exists"
+msgstr "角色\"%s\" 已经存在"
-#: access/transam/xlog.c:3109
-msgid "invalid LC_COLLATE setting"
-msgstr "Ч LC_COLLATE "
+#: commands/user.c:552 commands/user.c:734 commands/user.c:864
+#: commands/user.c:1016 commands/variable.c:737 commands/variable.c:853
+#: utils/cache/lsyscache.c:2707 utils/init/miscinit.c:479
+#, c-format
+msgid "role \"%s\" does not exist"
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:3114
-msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-msgstr "Ч LC_CTYPE "
+#: commands/user.c:565 commands/user.c:745 commands/user.c:1287
+#: commands/user.c:1426
+msgid "must be superuser to alter superusers"
+msgstr "只有超级用户能修改超级用户"
+
+#: commands/user.c:580 commands/user.c:753
+msgid "permission denied"
+msgstr "权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:3133
-msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
-msgstr "sizeof(ControlFileData) BLCKSZ ; ޸һ"
+#: commands/user.c:836
+msgid "permission denied to drop role"
+msgstr "删除角色的权限不够"
-#: access/transam/xlog.c:3143
+#: commands/user.c:869
#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "角色 \"%s\" 不存在"
-#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
+#: commands/user.c:881 commands/user.c:885
+msgid "current user cannot be dropped"
+msgstr "当前用户不能被删除"
+
+#: commands/user.c:889
+msgid "session user cannot be dropped"
+msgstr "会话用户不能被删除"
+
+#: commands/user.c:900
+msgid "must be superuser to drop superusers"
+msgstr "只有超级用户可以删除超级用户"
+
+#: commands/user.c:912
#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "޷дļ: %m"
+msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
+msgstr "无法删除\"%s\"因为有其它对象倚赖它"
+
+#: commands/user.c:1031
+msgid "session user cannot be renamed"
+msgstr "无法重命名会话用户"
+
+#: commands/user.c:1035
+msgid "current user cannot be renamed"
+msgstr "无法重新命名当前用户"
+
+#: commands/user.c:1060
+msgid "must be superuser to rename superusers"
+msgstr "只有超级用户可以对超级用户重命名"
-#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
+#: commands/user.c:1067
+msgid "permission denied to rename role"
+msgstr "重命名角色的权限不够"
+
+#: commands/user.c:1088
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "由于对角色重命名, 需要清除以MD5方式加密的口令"
+
+#: commands/user.c:1186
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "删除对象的权限不足"
+
+#: commands/user.c:1213 commands/user.c:1222
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "重新分配对象的权限不足"
+
+#: commands/user.c:1295 commands/user.c:1434
#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "޷ fsync ļ: %m"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "在角色\"%s\"上必须有admin选项"
+
+#: commands/user.c:1303
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "只有超级用户能设置授权者"
-#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
+#: commands/user.c:1328
#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "޷رտļ: %m"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "角色\"%s\" 是角色\"%s\"的成员"
-#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
+#: commands/user.c:1344
#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪿ļ \"%s\": %m"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "角色\"%s\" 已经是角色\"%s\"的成员"
-#: access/transam/xlog.c:3187
+#: commands/user.c:1457
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "޷ȡļ: %m"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "角色 \"%s\"不是角色 \"%s\"的成员"
+
+#: commands/vacuum.c:641
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "最旧的xmin"
-#: access/transam/xlog.c:3200
+#: commands/vacuum.c:642
+msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "立即关闭已打开的事物, 以避免 wraparound 问题."
+
+#: commands/vacuum.c:935
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "一些数据库在超过 20 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+
+#: commands/vacuum.c:936
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "您可能已经遇到了由于事务重叠而造成的数据丢失."
+
+#: commands/vacuum.c:1062
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 只有表或数据库属主能够清理 (vacuum)"
+
+#: commands/vacuum.c:1076
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
-"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
-msgstr ""
-"ݿ PG_CONTROL_VERSION %d ʼ, "
-"PG_CONTROL_VERSION %d ."
+"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
+msgstr "忽略 \"%s\" --- 无法清理 (vacuum) 索引, 视图或特殊的系统表"
-#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
-msgid "It looks like you need to initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫʼݿ."
+#: commands/vacuum.c:1319 commands/vacuumlazy.c:303
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "正在清理 (vacuum) \"%s.%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3213
-msgid "incorrect checksum in control file"
-msgstr "ļУֵȷ"
+#: commands/vacuum.c:1377 commands/vacuumlazy.c:388
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+msgstr "关系 \"%s\" 页 %u 没有初始化 --- 修复"
-#: access/transam/xlog.c:3230
+#: commands/vacuum.c:1489 commands/vacuum.c:1554
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
-"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
-msgstr ""
-"ݿ CATALOG_VERSION_NO %d ʼ, "
-"CATALOG_VERSION_NO %d ."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- "
+"cannot shrink relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: 没有为事务%u设置XMIN_COMMITTED --不能缩减关系"
-#: access/transam/xlog.c:3237
+#: commands/vacuum.c:1522
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
-"compiled with BLCKSZ %d."
-msgstr "ݿ BLCKSZ %d ʼ, BLCKSZ %d ."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
+msgstr "关系\"%s\" TID %u/%u: 已无用的 HOT-updated 元组 --- 不能缩小关系"
-#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
-#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
-#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
-msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
-msgstr "ȥ, Ҫ±ʼݿ."
+#: commands/vacuum.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
-#: access/transam/xlog.c:3244
+#: commands/vacuum.c:1610
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
-"compiled with RELSEG_SIZE %d."
-msgstr ""
-"ݿ RELSEG_SIZE %d ʼ, RELSEG_SIZE %d ."
+"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink "
+"relation"
+msgstr "关系 \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- 不能缩小关系"
-#: access/transam/xlog.c:3251
+#: commands/vacuum.c:1798 commands/vacuumlazy.c:623
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
-"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
+"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
-"ݿ XLOG_SEG_SIZE %d ʼ, XLOG_SEG_SIZE %d "
-"."
+"\"%1$s\": 在%4$u个页中找到%2$.0f个可删除行版本,%3$.0f不可删除的行版本."
-#: access/transam/xlog.c:3258
+#: commands/vacuum.c:1801
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
-"compiled with NAMEDATALEN %d."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
+"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
+"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿ NAMEDATALEN %d ʼ, NAMEDATALEN %d ."
+"已过期行版本%1$.0f无法删除.\n"
+"不可删除的行版本的范围的长度是从%2$lu到%3$lu字节.\n"
+"这里有%4$.0f未使用的成员指针.\n"
+"全部的空闲空间(包含可删除的行版本)是%5$.0f字节.\n"
+"%6$u个页是或者将变成空的页,包含在表末端的%7$u个页.\n"
+"包含%9$.0f空闲字节的%8$u个页是潜在的可移动目标.\n"
+"%10$s."
+
+#: commands/vacuum.c:2717
+#, c-format
+msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": 已经移动%u个行版本, 将%u截断到%u页."
+
+#: commands/vacuum.c:2720 commands/vacuumlazy.c:685 commands/vacuumlazy.c:777
+#: commands/vacuumlazy.c:928
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s"
-#: access/transam/xlog.c:3265
+#: commands/vacuum.c:3245 commands/vacuumlazy.c:925
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": 将%u截断到%u pages"
+
+#: commands/vacuum.c:3328 commands/vacuum.c:3398 commands/vacuumlazy.c:811
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "索引\"%1$s\"在%3$u个页中包含了行版本号%2$.0f"
+
+#: commands/vacuum.c:3332
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
-"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿ FUNC_MAX_ARGS %d ʼ, FUNC_MAX_ARGS %d "
-"."
+"已经删除了%u个索引页,当前重用%u个页.\n"
+"%s."
-#: access/transam/xlog.c:3274
+#: commands/vacuum.c:3346 commands/vacuum.c:3418
+#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-msgstr ""
-"ݿسʼʱûж HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱ "
-"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
+msgstr "索引\"%s\"包含行版本号%.0f,但是表包含行版本号%.0f"
-#: access/transam/xlog.c:3281
+#: commands/vacuum.c:3349 commands/vacuum.c:3421
+msgid "Rebuild the index with REINDEX."
+msgstr "使用 REINDEX 重建索引."
+
+#: commands/vacuum.c:3402 commands/vacuumlazy.c:815
+#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
-"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿسʼʱ HAVE_INT64_TIMESTAMP, ʱûж "
-"HAVE_INT64_TIMESTAMP."
+"索引行版本%.0f被删除.\n"
+"%u个索引页已经被删除,%u当前可重用.\n"
+"%s."
-#: access/transam/xlog.c:3289
+#: commands/vacuumlazy.c:227
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
-"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
+"relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful "
+"free space"
msgstr ""
-"ݿسʼʱ LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d, ʱ "
-"LOCALE_NAME_BUFLEN Ϊ %d."
-#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
-msgid "database files are incompatible with operating system"
-msgstr "ݿļͲϵͳ"
+#: commands/vacuumlazy.c:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: access/transam/xlog.c:3296
+#: commands/vacuumlazy.c:253
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+"pages: %d removed, %d remain\n"
+"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n"
+"system usage: %s"
msgstr ""
-"ݿǴ LC_COLLATE \"%s\" ʼ, LC_COLLATE Dz setlocale() "
-"Ͽɵ."
+"自动清理表\"%s.%s.%s\": 索引扫描: %d\n"
+"页:已删除%d页, %d页保留\n"
+"元组: 已删除%.0f,%.0f保留\n"
+"系统使用情况: %s "
-#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
-msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-msgstr "ȥ, Ҫʼݿ (initdb) ߰װػ (locale) ֧."
+#: commands/vacuumlazy.c:618
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$u页中已删除%2$.0f行版本号"
-#: access/transam/xlog.c:3303
+#: commands/vacuumlazy.c:626
#, c-format
msgid ""
-"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
-"recognized by setlocale()."
+"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
+"There were %.0f unused item pointers.\n"
+"%u pages contain useful free space.\n"
+"%u pages are entirely empty.\n"
+"%s."
msgstr ""
-"ݿǴ LC_CTYPE \"%s\" ʼ, LC_CTYPE Dz setlocale() Ͽ"
-"."
-#: access/transam/xlog.c:3529
+#: commands/vacuumlazy.c:682
#, c-format
-msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷д bootstrap ־ļ: %m"
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%1$s\": 在%3$d个页中已删除%2$d记录版本"
-#: access/transam/xlog.c:3535
+#: commands/vacuumlazy.c:774
#, c-format
-msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ: %m"
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "扫描索引\"%s\"来删除%d记录版本"
-#: access/transam/xlog.c:3540
-#, c-format
-msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
-msgstr "޷ر bootstrap ־ļ: %m"
+#: commands/variable.c:62
+msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
+msgstr "对于参数\"datestyle\",列表语法无效"
-#: access/transam/xlog.c:3602
+#: commands/variable.c:161
#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪻ָļ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"datestyle\" 关键字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3607
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "ʼ鵵ָ"
+#: commands/variable.c:175
+msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
+msgstr "\"datestyle\" 规范冲突"
-#: access/transam/xlog.c:3652
-#, c-format
-msgid "restore_command = \"%s\""
-msgstr "restore_command = \"%s\""
+#: commands/variable.c:285
+msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有月份"
-#: access/transam/xlog.c:3666
+#: commands/variable.c:293
+msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
+msgstr "无效的时区间隔值: 不允许有日期"
+
+#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline һЧ: \"%s\""
+msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
+msgstr "不被认可的时区名字: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3671
+#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline = %u"
-msgstr "recovery_target_timeline = %u"
+msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
+msgstr "时区 \"%s\" 看上去使用了闰秒"
-#: access/transam/xlog.c:3674
-msgid "recovery_target_timeline = latest"
-msgstr "recovery_target_timeline = latest"
+#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504
+msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
+msgstr "PostgreSQL 不支持闰秒"
-#: access/transam/xlog.c:3682
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid һЧ: \"%s\""
+#: commands/variable.c:557
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 必须在任何查询之前调用"
-#: access/transam/xlog.c:3685
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid = %u"
-msgstr "recovery_target_xid = %u"
+#: commands/variable.c:566
+msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL 不能在子事物中调用"
-#: access/transam/xlog.c:3710
+#: commands/variable.c:665 utils/mb/mbutils.c:191
#, c-format
-msgid "recovery_target_time = %s"
-msgstr "recovery_target_time = %s"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "不支持 %s 和 %s 之间的编码转换"
-#: access/transam/xlog.c:3727
+#: commands/variable.c:869
#, c-format
-msgid "recovery_target_inclusive = %s"
-msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
+msgid "permission denied to set role \"%s\""
+msgstr "设置角色\"%s\"的权限不足"
-#: access/transam/xlog.c:3731
+#: executor/execCurrent.c:78
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "δϿɵĻָ \"%s\""
+msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
+msgstr "游标 \"%s\"不是一个SELECT查询"
-#: access/transam/xlog.c:3739
+#: executor/execCurrent.c:84
#, c-format
-msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-msgstr "ָļ﷨: %s"
+msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
+msgstr "游标\"%s\"是前一个事务所持有的"
-#: access/transam/xlog.c:3741
-msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-msgstr "иʽΪ = 'ֵ'."
+#: executor/execCurrent.c:96
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
+msgstr "游标\"%s\"不对表\"%s\"进行可更新扫描"
-#: access/transam/xlog.c:3746
+#: executor/execCurrent.c:109
#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
-msgstr "ָļ \"%s\" ûָ restore_command"
+msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
+msgstr "没有在记录上对游标\"%s\"进行定位"
-#: access/transam/xlog.c:3765
+#: executor/execCurrent.c:160 executor/execQual.c:936
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
-msgstr "recovery_target_timeline %u "
+msgid "no value found for parameter %d"
+msgstr "没有找到参数 %d 的值"
-#: access/transam/xlog.c:3877
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "鵵ָ"
+#: executor/execMain.c:780
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result "
+"relations"
+msgstr "在带有多个结果关系的查询中不支持使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#: access/transam/xlog.c:3961
+#: executor/execMain.c:914
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮, ʱ %s"
+msgid "cannot change sequence \"%s\""
+msgstr "不可以改变序列 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3965
+#: executor/execMain.c:920
#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ύ֮ǰ, ʱ %s"
+msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgstr "不可以改变 TOAST 关系 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3972
+#: executor/execMain.c:926
#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮, ʱ %s"
+msgid "cannot change view \"%s\""
+msgstr "不可以改变视图 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3976
+#: executor/execMain.c:932
#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "ָֹͣ %u ж֮ǰ, ʱ %s"
+msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgstr "无法改变关系 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4018
-msgid "control file contains invalid data"
-msgstr "ļЧ"
+#: executor/execMain.c:1008 executor/execMain.c:1018 executor/execMain.c:1035
+#: executor/execMain.c:1043 executor/execQual.c:664 executor/execQual.c:680
+#: executor/execQual.c:690
+msgid "table row type and query-specified row type do not match"
+msgstr "表记录类型和查询指定记录不匹配"
-#: access/transam/xlog.c:4022
-#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "ݿϴιرʱΪ %s"
+#: executor/execMain.c:1009
+msgid "Query has too many columns."
+msgstr "查询中的列太多了"
-#: access/transam/xlog.c:4026
+#: executor/execMain.c:1019 executor/execQual.c:681
#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
-msgstr "ݿϵͳ %s жϹر"
+msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "表在位置%2$d具有类型%1$s,但是查询期望类型%3$s."
-#: access/transam/xlog.c:4030
+#: executor/execMain.c:1036
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "ָʱ, ݿϵͳ %s ж"
+msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
+msgstr "在顺序位置%d上查询为已删除的列提供了一个值"
-#: access/transam/xlog.c:4032
-msgid ""
-"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
-"last backup for recovery."
-msgstr "ζһЩݱٻ, 㽫òʹµıݻָ."
+#: executor/execMain.c:1044
+msgid "Query has too few columns."
+msgstr "查询中的列太少了"
-#: access/transam/xlog.c:4036
+#: executor/execMain.c:2036
#, c-format
-msgid "database system was interrupted at %s"
-msgstr "ݿϵͳ %s ж"
+msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+msgstr "在字段 \"%s\" 中空值违反了非空约束"
-#: access/transam/xlog.c:4068
+#: executor/execMain.c:2048
#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr ""
+msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
+msgstr "关系 \"%s\" 的新列违反了检查约束 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
+#: executor/execQual.c:280 executor/execQual.c:308 executor/execQual.c:2633
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:428 utils/adt/arrayfuncs.c:198
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 utils/adt/arrayfuncs.c:1191
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2808
#, c-format
-msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-msgstr "checkpoint ¼λ %X/%X"
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
-#: access/transam/xlog.c:4090
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "޷ҵҪ checkpoint ¼"
+#: executor/execQual.c:293 executor/execQual.c:321
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "在分配中的数组下标不能为空"
-#: access/transam/xlog.c:4091
+#: executor/execQual.c:605 executor/execQual.c:3547
#, c-format
-msgid ""
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
-"backup_label\"."
-msgstr "㲻Ǵӱݻָ, ɾ \"%s/backup_label\"."
+msgid "attribute %d has wrong type"
+msgstr "属性%d的类型错误"
-#: access/transam/xlog.c:4115
+#: executor/execQual.c:606 executor/execQual.c:3548
#, c-format
-msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-msgstr "ʹ %X/%X ǰһ checkpoint ¼"
+msgid "Table has type %s, but query expects %s."
+msgstr "表具有类型%s,但是查询期望类型%s."
-#: access/transam/xlog.c:4122
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "޷ҵһЧ checkpoint ¼"
-
-#: access/transam/xlog.c:4131
+#: executor/execQual.c:665
#, c-format
-msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
+msgid "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:4136
+#: executor/execQual.c:691 executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
-msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
-msgstr "һ ID: %u; һ OID: %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4140
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "Чһ ID"
+msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
+msgstr "在顺序位置%d上已删除属性与物理存储上的不匹配."
-#: access/transam/xlog.c:4157
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1089 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:424
+#, c-format
+msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
+msgstr "一个函数不能超过 %d 个参数"
-#: access/transam/xlog.c:4171
-msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1207
+msgid "functions and operators can take at most one set argument"
+msgstr "函数和操作符最多带一组参数"
-#: access/transam/xlog.c:4189
-msgid "automatic recovery in progress"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1678
+msgid "function returning set of rows cannot return null value"
+msgstr "函数返回值为多列时不能返回空值"
-#: access/transam/xlog.c:4192
-msgid ""
-"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "ݿϵͳûȷĹر; Զָ"
+#: executor/execQual.c:1735
+msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
+msgstr "函数返回的记录不完全属于相同的记录类型"
-#: access/transam/xlog.c:4229
-#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X ʼ"
+#: executor/execQual.c:1764
+msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
+msgstr "没有跟随针对物化模式的表函数协议"
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: executor/execQual.c:1771
#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X"
-msgstr "redo %X/%X "
+msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
+msgstr "未认可的表函数返回模式 (returnMode): %d"
-#: access/transam/xlog.c:4295
-msgid "redo is not required"
-msgstr "Ҫ redo"
+#: executor/execQual.c:1917
+msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
+msgstr "IS DISTINCT FROM 不支持一组参数"
-#: access/transam/xlog.c:4315
-msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:1992
+msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
+msgstr "操作符 ANY/ALL (数组) 不支持设置参数"
-#: access/transam/xlog.c:4319
-msgid "WAL ends before end time of backup dump"
-msgstr ""
+#: executor/execQual.c:2611
+msgid "cannot merge incompatible arrays"
+msgstr "无法合并不兼容的排列"
-#: access/transam/xlog.c:4334
+#: executor/execQual.c:2612
#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
+"element type %s."
+msgstr "元素类型为 %s 的 ARRAY 结构中不能包含带有元素类型为 %s 的数组."
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: executor/execQual.c:2653 executor/execQual.c:2680
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:485
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr "多维数组必须有符合维度的数组表达式"
+
+#: executor/execQual.c:3199
+msgid "NULLIF does not support set arguments"
+msgstr "NULLIF 不支持一组参数"
+
+#: executor/execQual.c:3429 utils/adt/domains.c:127
#, c-format
-msgid "undo starts at %X/%X"
-msgstr "undo %X/%X ʼ"
+msgid "domain %s does not allow null values"
+msgstr "域 %s 不允许空值"
-#: access/transam/xlog.c:4427
+#: executor/execQual.c:3458 utils/adt/domains.c:163
#, c-format
-msgid "undo done at %X/%X"
-msgstr "undo %X/%X "
+msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
+msgstr "域 %s 的值违反了检查约束 \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4432
-msgid "undo is not required"
-msgstr "Ҫ undo"
+#: executor/execQual.c:3924 optimizer/util/clauses.c:490 parser/parse_agg.c:73
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "不允许嵌套调用聚合函数"
-#: access/transam/xlog.c:4500
-msgid "database system is ready"
-msgstr "ݿϵͳ׼"
+#: executor/execQual.c:4111
+msgid "target type is not an array"
+msgstr "目标类型不是一个数组"
-#: access/transam/xlog.c:4539
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧ checkpoint "
+#: executor/execQual.c:4224
+#, c-format
+msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
+msgstr "ROW() 列类型 %s 替换为 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4543
-msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "ڿļЧĴ checkpoint "
+#: executor/execQual.c:4357 utils/adt/arrayfuncs.c:3228
+#, c-format
+msgid "could not identify a comparison function for type %s"
+msgstr "无法为类型 %s 确认一个比对函数"
-#: access/transam/xlog.c:4547
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr " backup_label ļЧ checkpoint "
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:125
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgstr "%s 不允许在一个 SQL 函数中"
-#: access/transam/xlog.c:4561
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#. translator: %s is a SQL statement name
+#: executor/functions.c:132 executor/spi.c:1063 executor/spi.c:1650
+#, c-format
+msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
+msgstr "%s 在一个 non-valatile 函数中是不允许的"
-#: access/transam/xlog.c:4565
-msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function declared to return type %"
+"s"
+msgstr "无法确定实际结果类型为函数声明返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4569
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:227
+#, c-format
+msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
+msgstr "无法确定声明为 %s 的参数的实际类型"
-#: access/transam/xlog.c:4580
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#: executor/functions.c:803
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 语句 %d"
-#: access/transam/xlog.c:4584
-msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#: executor/functions.c:822
+#, c-format
+msgid "SQL function \"%s\" during startup"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在启动的时候"
-#: access/transam/xlog.c:4588
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼еЧԴ ID"
+#: executor/functions.c:898 executor/functions.c:920 executor/functions.c:955
+#: executor/functions.c:963 executor/functions.c:1028
+#: executor/functions.c:1040 executor/functions.c:1060
+#, c-format
+msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
+msgstr "函数返回类型和声明类型 %s 不匹配"
-#: access/transam/xlog.c:4600
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: executor/functions.c:900 executor/functions.c:922
+msgid "Function's final statement must be a SELECT."
+msgstr "函数的最后语句必须是一个 SELECT"
-#: access/transam/xlog.c:4604
-msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ڴ checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: executor/functions.c:957
+msgid "Final SELECT must return exactly one column."
+msgstr "最后 SELECT 必须返回一列."
-#: access/transam/xlog.c:4608
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr " checkpoint ¼Ч xl_info"
+#: executor/functions.c:965
+#, c-format
+msgid "Actual return type is %s."
+msgstr "实际返回类型是 %s."
-#: access/transam/xlog.c:4619
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:1030
+msgid "Final SELECT returns too many columns."
+msgstr "最后 SELECT 返回了太多列."
-#: access/transam/xlog.c:4623
-msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ЧĴ checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:1042
+#, c-format
+msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
+msgstr "最后 SELECT 在字段 %3$d 返回 %1$s 替代 %2$s"
-#: access/transam/xlog.c:4627
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "Ч checkpoint ¼"
+#: executor/functions.c:1062
+msgid "Final SELECT returns too few columns."
+msgstr "最后 SELECT 返回了太少列."
-#: access/transam/xlog.c:4680
-msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+#: executor/functions.c:1084
+#, c-format
+msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgstr "SQL 函数不支持返回类型 %s"
-#: access/transam/xlog.c:4689
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "ݿϵͳѹر"
+#: executor/nodeAgg.c:1505
+#, c-format
+msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
+msgstr "聚集 %u 需要有兼容的输入类型和转换类型"
-#: access/transam/xlog.c:4880
-msgid "checkpoint starting"
-msgstr "㿪ʼ"
+#: executor/nodeAgg.c:1525
+msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
+msgstr "只有单一参数的聚合函数可支持使用DISTINCT语句"
-#: access/transam/xlog.c:4909
-msgid ""
-"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
-msgstr "ݿڹرʱ, лԾIJ־"
+#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
+#: executor/nodeFunctionscan.c:387
+msgid "function return row and query-specified return row do not match"
+msgstr "指定查询返回记录和实际函数返回记录不匹配"
-#: access/transam/xlog.c:4981
+#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
-msgid ""
-"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-"recycled"
+msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:5041
+#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
+msgstr "在顺序位置%2$d的返回类型是%1$s, 但是查询期望使用类型%3$s."
-#: access/transam/xlog.c:5064
+#: executor/nodeHashjoin.c:706 executor/nodeHashjoin.c:740
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr ""
+msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法卷回 (rewind) 散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
+#: executor/nodeHashjoin.c:774 executor/nodeHashjoin.c:780
#, c-format
-msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fsync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法写入散列联接 (hash-join) 临时文件: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5225
+#: executor/nodeHashjoin.c:814 executor/nodeHashjoin.c:824
#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
-msgstr "޷ͬ (fdatasync) ־ļ %u, %u: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+msgstr "无法从散列联接 (hash-join) 临时文件读取: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
-msgid "must be superuser to run a backup"
-msgstr "бݱΪû"
+#: executor/nodeMergejoin.c:1538
+msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "RIGHT JOIN 只支持可合并联结条件"
-#: access/transam/xlog.c:5273
-msgid "WAL archiving is not active"
-msgstr ""
+#: executor/nodeMergejoin.c:1556 optimizer/path/joinpath.c:989
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
+msgstr "只有在合并连接查询条件中才支持FULL JOIN"
-#: access/transam/xlog.c:5274
-msgid ""
-"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-msgstr ""
+#: executor/nodeSubplan.c:290 executor/nodeSubplan.c:329
+#: executor/nodeSubplan.c:959
+msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
+msgstr "作为一个表达式使用的子查询返回了多列"
-#: access/transam/xlog.c:5329
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "һѾ"
+#: executor/spi.c:193
+msgid "transaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "事物剩下非空的 SPI 栈"
-#: access/transam/xlog.c:5330
-#, c-format
-msgid ""
-"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
-"again."
-msgstr "ȷûݽ, ɾļ \"%s\", Ȼ."
+#: executor/spi.c:194 executor/spi.c:258
+msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
+msgstr "检查是否缺少 \"SPI_finish\" 调用."
+
+#: executor/spi.c:257
+msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
+msgstr "子事物剩下非空的 SPI 栈"
+
+#: executor/spi.c:903
+msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
+msgstr "无法作为游标打开多条查询规划"
-#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
+#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
+#: executor/spi.c:908
#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "޷дļ \"%s\": %m"
+msgid "cannot open %s query as cursor"
+msgstr "无法以游标的形式打开查询%s"
-#: access/transam/xlog.c:5433
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "ûб"
+#: executor/spi.c:1040 parser/analyze.c:1683
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "不支持DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE "
-#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
-#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
-#: access/transam/xlog.c:5610
+#: executor/spi.c:1041 parser/analyze.c:1684
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "可滚动游标必须为只读."
+
+#: executor/spi.c:1894
#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "ļ \"%s\" дЧ"
+msgid "SQL statement \"%s\""
+msgstr "SQL 语句 \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
+#: lib/stringinfo.c:246
#, c-format
-msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
-msgstr "ظΥΨһԼ \"%s\""
+msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+msgstr "无法为包含%d字节的字符串缓冲区扩大%d个更多字节."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
+#: libpq/auth.c:143
#, c-format
-msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-msgstr "дС %lu btree ֵ, %lu"
+msgid "Kerberos initialization returned error %d"
+msgstr "Kerberos 初始化返回错误 %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
+#: libpq/auth.c:153
#, c-format
-msgid "index \"%s\" is not a btree"
-msgstr " \"%s\" һ btree"
+msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
+msgstr "Kerberos keytab 解析返回错误 %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
+#: libpq/auth.c:177
#, c-format
-msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
-msgstr " \"%s\" а汾ƥ: ļ汾 %d, 汾 %d"
+msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
+msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") 返回错误 %d"
-#: storage/ipc/sinval.c:105 storage/lmgr/proc.c:246
-#: postmaster/postmaster.c:1564
-msgid "sorry, too many clients already"
-msgstr "Բ, Ѿ̫Ŀͻ"
+#: libpq/auth.c:225
+#, c-format
+msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
+msgstr "Kerberos recvauth 返回错误 %d"
-#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
-#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
-#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
-msgid "out of shared memory"
-msgstr "ڴþ"
+#: libpq/auth.c:248
+#, c-format
+msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
+msgstr "Kerberos unparse_name 返回错误 %d"
-#: storage/ipc/shmem.c:420
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
-msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
-msgstr "޷乲ڴ \"%s\""
+msgid ""
+"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
+"expected \"%s\")"
+msgstr ""
+"从客户端接收到意外的 Kerberos 用户名 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s\")"
-#: storage/file/fd.c:355
-msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
-msgstr "̵Чļ"
+#: libpq/auth.c:319
+msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
-#: storage/file/fd.c:356
+# command.c:788
+# command.c:808
+# command.c:1163
+# command.c:1170
+# command.c:1180
+# command.c:1192
+# command.c:1205
+# command.c:1219
+# command.c:1241
+# command.c:1272
+# common.c:170
+# copy.c:530
+# copy.c:575
+#: libpq/auth.c:392
#, c-format
-msgid "System allows %d, we need at least %d."
-msgstr "ϵͳ %d, Ҫ %d."
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
-#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
+#: libpq/auth.c:418
+msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用GSSAPI"
+
+#: libpq/auth.c:473
#, c-format
-msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
-msgstr "ļ: %m; ͷ"
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "期望GSS回应,但是得到了信息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:536
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "接收GSS安全环境失败"
-#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
-msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
-msgstr "ҲҪ max_locks_per_transaction."
+#: libpq/auth.c:562
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "获取GSS用户名失败"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:867
+#: libpq/auth.c:633
+#, fuzzy
+msgid "GSSAPI not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+
+#: libpq/auth.c:658
#, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
-msgstr " %3$u Ͻ %1$d ȴ %4$d %2$s."
+msgid "SSPI error %x"
+msgstr "SSPI 错误 %x"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:877
+#: libpq/auth.c:662
#, c-format
-msgid ""
-"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
-msgstr "ݿ %4$u Ĺϵ %3$u Ͻ %1$d ȴ %5$d %2$s."
+msgid "%s (%x)"
+msgstr "%s (%x)"
-#: storage/lmgr/deadlock.c:887
-msgid "deadlock detected"
-msgstr "⵽"
+#: libpq/auth.c:702
+msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
+msgstr "在协议版本2中不支持使用SSPI"
-#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
-#: storage/page/bufpage.c:472
+#: libpq/auth.c:718
+#, fuzzy
+msgid "could not acquire SSPI credentials handle"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
+
+#: libpq/auth.c:735
#, c-format
-msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
-msgstr ""
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "期望SSPI回应,但是得到了消息类型%d"
+
+#: libpq/auth.c:807
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "无法访问SSPI安全环境"
+
+#: libpq/auth.c:863
+#, fuzzy
+msgid "could not get security token from context"
+msgstr "无法从SSPI安全环境中获取令牌(token)"
-#: storage/page/bufpage.c:377
+#: libpq/auth.c:938
+#, fuzzy
+msgid "SSPI not implemented on this server"
+msgstr "Kerberos 5 在此服务器上没有实现"
+
+#: libpq/auth.c:978
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
-msgstr ""
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 主机拒绝"
-#: storage/page/bufpage.c:392
+#: libpq/auth.c:981
#, c-format
-msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
-msgstr ""
+msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Kerberos5 认证失败"
-#: storage/page/bufpage.c:490
+#: libpq/auth.c:984
#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
-msgstr ""
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户\"%s\"的GSSAPI 认证失败"
-#: storage/smgr/md.c:363
+#: libpq/auth.c:987
#, c-format
-msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\" 的 SSPI 认证失败"
-#: storage/smgr/md.c:765
+#: libpq/auth.c:990
#, c-format
-msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ͬϵ %2$u/%3$u/%4$u %1$u : %m"
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" \"trust\" 认证失败"
-#: storage/smgr/md.c:955
+#: libpq/auth.c:993
#, c-format
-msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
-msgstr "޷򿪹ϵ %2$u/%3$u/%4$u %1$u (Ŀ %5$u): %m"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Ident 认证失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:239
+#: libpq/auth.c:998
#, c-format
-msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷رչϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" Password 认证失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:333
+#: libpq/auth.c:1002
#, c-format
-msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "用户 \"%s\" 认证 PAM 失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:457
+#: libpq/auth.c:1007
#, c-format
-msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ɾϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "对于用户 \"%s\"的LDAP认证失败"
-#: storage/smgr/smgr.c:478
+#: libpq/auth.c:1011
#, c-format
-msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ (extend) ϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "用户 \"%s\" 认证失败: 无效的认证方式"
-#: storage/smgr/smgr.c:482
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "д̿ؼ."
+#: libpq/auth.c:1040
+msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
+msgstr "缺失或者时拿到错误的 pg_hba.conf 文件"
-#: storage/smgr/smgr.c:499
-#, c-format
-msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ȡϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u: %m"
+#: libpq/auth.c:1041
+msgid "See server log for details."
+msgstr "详细信息请查看服务器日志."
-#: storage/smgr/smgr.c:524
-#, c-format
-msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷дϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u: %m"
+#: libpq/auth.c:1069
+msgid "SSL on"
+msgstr "SSL 开启"
+
+#: libpq/auth.c:1069
+msgid "SSL off"
+msgstr "SSL 关闭"
-#: storage/smgr/smgr.c:554
+#: libpq/auth.c:1067
#, c-format
-msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷Ϊϵ %u/%u/%u : %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr ""
+"没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\", %s 的 pg_hba.conf 记录"
-#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
+#: libpq/auth.c:1073
#, c-format
-msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
-msgstr "޷ϵ %2$u/%3$u/%4$u ضϵ %1$u : %m"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
+msgstr "没有用于主机 \"%s\", 用户 \"%s\", 数据库 \"%s\" 的 pg_hba.conf 记录"
-#: storage/smgr/smgr.c:644
+#: libpq/auth.c:1117
#, c-format
-msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-msgstr "޷ͬϵ %u/%u/%u: %m"
+msgid "could not enable credential reception: %m"
+msgstr "无法启用证书接收: %m"
-#: storage/buffer/localbuf.c:103
-msgid "no empty local buffer available"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:1278 libpq/auth.c:1509
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "客户端返回了空口令"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:217
+#: libpq/auth.c:1288
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr ""
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "来自 PAM 层下面的错误: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:224
+#: libpq/auth.c:1357
#, c-format
-msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%2$s\" еĿ %1$u Чҳͷ"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法创建 PAM 类型器: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
+#: libpq/auth.c:1368
#, c-format
-msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
-msgstr "޷д %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 失败: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
-msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:1379
+#, c-format
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 失败: %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
+#: libpq/auth.c:1390
#, c-format
-msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
-msgstr "дϵ %2$u/%3$u/%4$u Ŀ %1$u"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate 失败: %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
-#: storage/freespace/freespace.c:313
-msgid "insufficient shared memory for free space map"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:1401
+#, c-format
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt 失败: %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:306
+#: libpq/auth.c:1412
#, c-format
-msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-msgstr "max_fsm_pages 볬 max_fsm_relations * %d"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "无法释放 PAM 类型器: %s"
-#: storage/freespace/freespace.c:341
-msgid "max_fsm_pages is too large"
-msgstr "max_fsm_pages ̫"
+#: libpq/auth.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration URL not specified"
+msgstr "没有指定LDAP服务器"
-#: storage/freespace/freespace.c:709
-#, c-format
-msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
-msgstr ""
+#: libpq/auth.c:1495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid LDAP URL: \"%s\""
+msgstr "无效LDAP端口号: \"%s\""
-#: storage/freespace/freespace.c:711
+#: libpq/auth.c:1518 libpq/auth.c:1522
#, c-format
-msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
-msgstr " FSM С: %d ϵ + %d ҳ = %.0f kB ڴ."
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "无法初始化LDAP: 错误代码%d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
-#: commands/comment.c:1151 catalog/pg_largeobject.c:107
+#: libpq/auth.c:1532
#, c-format
-msgid "large object %u does not exist"
-msgstr " %u "
+msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d"
+msgstr "无法设置LDAP协议版本: 错误代码 %d"
+
+#: libpq/auth.c:1561
+msgid "could not load wldap32.dll"
+msgstr "无法加载wldap32.dll"
+
+#: libpq/auth.c:1569
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "无法加载在wldap32.dll中的函数_ldap_start_tls_sA"
+
+#: libpq/auth.c:1570
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "在此平台上不支持在SSL连接上的LDAP"
-#: commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
-#: commands/tablespace.c:164 ../port/copydir.c:47
+#: libpq/auth.c:1585
#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d"
+msgstr "无法启动LDAP TLS会话: 错误码 %d"
-#: commands/tablespace.c:177
+#: libpq/auth.c:1600
#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡĿ¼ \"%s\" ״̬: %m"
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d"
+msgstr "用户 \"%s\" 在服务器 \"%s\" 进行LDAP登录失败:错误代码 %d"
-#: commands/tablespace.c:186
+#: libpq/auth.c:1636
#, c-format
-msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
-msgstr "\"%s\" , һĿ¼"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "期望得到口令回应,但是得到了消息类型%d."
-#: commands/tablespace.c:223
+#: libpq/auth.c:1664
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "无效的口令包尺寸"
+
+#: libpq/auth.c:1668
+msgid "received password packet"
+msgstr "接收到口令包"
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:125 libpq/be-fsstubs.c:155 libpq/be-fsstubs.c:170
+#: libpq/be-fsstubs.c:195 libpq/be-fsstubs.c:242 libpq/be-fsstubs.c:469
#, c-format
-msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "ռ \"%s\" Ȩ޲"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "无效的大对象描述符: %d"
-#: commands/tablespace.c:225
-msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgstr "ֻгûܴռ"
+#: libpq/be-fsstubs.c:175
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "无法打开大对象描述符%d进行写操作"
-#: commands/tablespace.c:244
-msgid "tablespace location may not contain single quotes"
-msgstr "ռ·ܰ"
+#: libpq/be-fsstubs.c:335
+msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_import()"
-#: commands/tablespace.c:254
-msgid "tablespace location must be an absolute path"
-msgstr "ռ·Ϊ·"
+#: libpq/be-fsstubs.c:336
+msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_import()."
-#: commands/tablespace.c:264
+#: libpq/be-fsstubs.c:353
#, c-format
-msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
-msgstr "ռ· \"%s\" ̫"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开服务器文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
+#: libpq/be-fsstubs.c:375
#, c-format
-msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
-msgstr "ɷʵıռ \"%s\""
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取服务器文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳռ."
+#: libpq/be-fsstubs.c:405
+msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
+msgstr "必须是超级用户才可以使用服务器端的 lo_export()"
-#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
+#: libpq/be-fsstubs.c:406
+msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
+msgstr "任何人都可以使用 libpq 提供的客户端 lo_export()."
+
+#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" already exists"
-msgstr "ռ \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建服务器文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
+#: libpq/be-fsstubs.c:446
#, c-format
-msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ΪĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入服务器文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:330
+#: libpq/be-secure.c:301 libpq/be-secure.c:396
#, c-format
-msgid "directory \"%s\" is not empty"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" ǿյ"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "SSL 错误: %s"
-#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
+#: libpq/be-secure.c:310 libpq/be-secure.c:405 libpq/be-secure.c:922
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "ڴƽ̨ϲֱ֧ռ"
+#: libpq/be-secure.c:349 libpq/be-secure.c:353 libpq/be-secure.c:363
+msgid "SSL renegotiation failure"
+msgstr "SSL 协商失败"
-#: commands/tablespace.c:456
+#: libpq/be-secure.c:357
+msgid "SSL failed to send renegotiation request"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败"
+
+#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
-msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
-msgstr "ռ \"%s\" ǿյ"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s"
-#: commands/tablespace.c:555
+#: libpq/be-secure.c:738
#, c-format
-msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载服务器认证文件 \"%s\": %s"
-#: commands/tablespace.c:606
+#: libpq/be-secure.c:744
#, c-format
-msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾĿ¼ \"%s\": %m"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "无法处理私钥文件 \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:614
+#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
-msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "޷ɾ \"%s\": %m"
+msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
+msgstr "私钥文件 \"%s\" 权限不安全"
-#: commands/tablespace.c:839 commands/functioncmds.c:773
-#: commands/dbcommands.c:890 commands/conversioncmds.c:213
-#: commands/typecmds.c:2103 commands/opclasscmds.c:954
-#: commands/operatorcmds.c:303 commands/tablecmds.c:5228
-#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/schemacmds.c:319
-msgid "must be superuser to change owner"
-msgstr "ֻгûԸ"
+#: libpq/be-secure.c:762
+msgid ""
+"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
+"\"group\" or \"other\"."
+msgstr "文件的属主必须是数据库用户, 并且对 \"组\" 或 \"其它用户\" 没有权限."
-#: commands/tablespace.c:1061
+#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
-msgid "tablespace %u is not empty"
-msgstr "ռ %u ǿյ"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s"
-#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
-#: commands/portalcmds.c:228
-msgid "invalid cursor name: must not be empty"
-msgstr "Чα: Ϊ"
+#: libpq/be-secure.c:774
+#, c-format
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "检查私钥失败: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:793
+#, c-format
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "无法装载根 (root) 认证文件 \"%s\": %s"
-#: commands/portalcmds.c:89
-msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr "DECLARE CURSOR Ҳûָ INTO"
+#: libpq/be-secure.c:795
+msgid "Will not verify client certificates."
+msgstr "将不检验客户端的认证证书."
-#: commands/portalcmds.c:93
-msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE ֧"
+#: libpq/be-secure.c:816
+#, c-format
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
+msgstr "忽略SSL认证撤销列表文件 \"%s\""
-#: commands/portalcmds.c:94
-msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr "αΪֻ."
+#: libpq/be-secure.c:818
+msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
+msgstr "SSL库不支持认证撤销列表"
-#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
+#: libpq/be-secure.c:824
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "α \"%s\" "
+msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
+msgstr "没有找到SSL认证撤销列表文件\"%s\",跳过: %s"
-#: commands/portalcmds.c:404
-msgid "could not reposition held cursor"
-msgstr "޷λα"
+#: libpq/be-secure.c:826
+msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
+msgstr "无法针对撤销列表检查认证"
-#: commands/variable.c:65
-msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-msgstr ""
+#: libpq/be-secure.c:867
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "无法初始化 SSL 联接: %s"
-#: commands/variable.c:151
+#: libpq/be-secure.c:876
#, c-format
-msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵ \"datestyle\" ؼ: \"%s\""
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "无法创建 SSL 套接字: %s"
-#: commands/variable.c:169
-msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
-msgstr "\"datestyle\" 淶ͻ"
+#: libpq/be-secure.c:902
+#, c-format
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %m"
-#: commands/variable.c:280
-msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-msgstr "Чʱֵ: ·"
+#: libpq/be-secure.c:906 libpq/be-secure.c:917
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: 发现 EOF"
-#: commands/variable.c:403
+#: libpq/be-secure.c:911
#, c-format
-msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "Ͽɵʱ: \"%s\""
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "无法访问 SSL 联接: %s"
+
+#: libpq/be-secure.c:962
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "在SSL认证的普通名称中包含嵌入的空值"
-#: commands/variable.c:411
+#: libpq/be-secure.c:969
#, c-format
-msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
-msgstr "ʱ \"%s\" ȥʹ"
+msgid "SSL connection from \"%s\""
+msgstr "来自 \"%s\" 的 SSL 联接"
-#: commands/variable.c:413
-msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL ֧"
+#: libpq/be-secure.c:1013
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
-#: commands/variable.c:483
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL κβѯ֮ǰ"
+#: libpq/be-secure.c:1017
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL错误代码 %lu"
-#: commands/variable.c:493
-msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL е"
+#: libpq/crypt.c:60
+msgid ""
+"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
+msgstr "无法使用 \"crypt\" 认证方式, 因为口令是用 MD5 加密的"
-#: commands/trigger.c:134
+#: libpq/hba.c:167
#, c-format
-msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
-msgstr "޷ȷԼ \"%s\" Ĺ"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "认证文件标记 (token) 太长, 忽略: \"%s\""
-#: commands/trigger.c:219
-msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr "INSERT ¼ָ˶"
+#: libpq/hba.c:359
+#, c-format
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开次认证文件 \"@%s\" 为 \"%s\": %m"
-#: commands/trigger.c:226
-msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr "DELETE ¼ָ˶"
+#: libpq/hba.c:781
+#, c-format
+msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "在 \"%2$s\" 文件的第 %3$d 行为无效 IP 地址 \"%1$s\": %4$s"
-#: commands/trigger.c:233
-msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr "UPDATE ¼ָ˶"
+#: libpq/hba.c:817
+#, c-format
+msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
+msgstr "在 \"%2$s\" 文件的第 %3$d 行为无效 IP 掩码 \"%1$s\": %4$s"
-#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
+#: libpq/hba.c:832
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ڹϵ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行 IP 地址与掩码无法匹配"
-#: commands/trigger.c:287
+#: libpq/hba.c:890
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"trigger\""
+msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行为无效记录, 标记 \"%s\""
-#: commands/trigger.c:294
+#: libpq/hba.c:896
#, c-format
-msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr " %s 践 \"trigger\" "
+msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少字段"
-#: commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697 commands/comment.c:836
+#: libpq/hba.c:1005 guc-file.l:393
#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": %m"
-#: commands/trigger.c:1160
+#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
-msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr " %u ˿ֵ"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "在 \"%s\" 文件的第 %d 行末尾缺少记录"
-#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
-msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr "BEFORE STATEMENT ܷһֵ"
+#: libpq/hba.c:1140
+msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
+msgstr "没有用户映射, 无法使用 Ident 认证"
-#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
-#: executor/execMain.c:1598
-msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1186
+#, c-format
+msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开 Ident 用户映射文件 \"%s\": %m"
-#: commands/trigger.c:2731
-msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
-msgstr ""
+#: libpq/hba.c:1360
+#, c-format
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "无法为 Ident 联接创建套接字: %m"
-#: commands/trigger.c:2770
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr "Լ \"%s\" չ"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "无法绑定到本地地址 \"%s\": %m"
-#: commands/trigger.c:2785 commands/tablecmds.c:4574
+#: libpq/hba.c:1387
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" does not exist"
-msgstr "Լ \"%s\" "
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法联接到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
-#: commands/comment.c:435
-msgid "database name may not be qualified"
-msgstr "ݿҲ"
+#: libpq/hba.c:1407
+#, c-format
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法发送查询到地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器: %m"
-#: commands/comment.c:468
-msgid "database comments may only be applied to the current database"
-msgstr "ݿעֻõǰݿ"
+#: libpq/hba.c:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "无法从地址为 \"%s\", 端口为 %s 的 Ident 服务器接收应答: %m"
-#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
-msgid "schema name may not be qualified"
-msgstr "ģʽҲ"
+#: libpq/hba.c:1432
+#, c-format
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "从 Ident 服务器接收的无效格式应答: \"%s\""
-#: commands/comment.c:582
+#: libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1497 libpq/hba.c:1564
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "无法获得同等 (peer) 证书: %m"
-#: commands/comment.c:590
+#: libpq/hba.c:1476 libpq/hba.c:1506 libpq/hba.c:1575
#, c-format
-msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-msgstr "ж \"%s\""
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在"
-#: commands/comment.c:591
-msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-msgstr "ָһϵ, ͹һ."
+#: libpq/hba.c:1586
+msgid ""
+"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
+msgstr "在此平台上不支持本地联接的 Ident 认证"
-#: commands/comment.c:916
+#: libpq/hba.c:1632
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-msgstr " \"%s\" жΪ \"%s\" Լ"
+msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/comment.c:928
+#: libpq/pqcomm.c:289
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" Լ"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析主机名 \"%s\", 服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: commands/comment.c:958 commands/conversioncmds.c:109
-#: commands/conversioncmds.c:133 commands/conversioncmds.c:192
-#: catalog/pg_conversion.c:307
+#: libpq/pqcomm.c:293
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" does not exist"
-msgstr "ת \"%s\" "
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "无法解析服务 \"%s\" 到地址: %s"
-#: commands/comment.c:992
-msgid "language name may not be qualified"
-msgstr "Ҳ"
+#: libpq/pqcomm.c:320
+#, c-format
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "无法绑定所有需要的地址:超过最大数量MAXLISTEN (%d)"
-#: commands/comment.c:1007
-msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-msgstr "Ϊûűע͹"
+#: libpq/pqcomm.c:329
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: commands/comment.c:1048 commands/opclasscmds.c:108
-#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
-#: commands/opclasscmds.c:900 commands/indexcmds.c:230
+#: libpq/pqcomm.c:333
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: libpq/pqcomm.c:338
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
+
+#: libpq/pqcomm.c:343
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not exist"
-msgstr "ʷʽ \"%s\" "
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "不认可的地址族 %d"
-#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/opclasscmds.c:677
-#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
-#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
-#: commands/opclasscmds.c:932 commands/indexcmds.c:614
-#: commands/indexcmds.c:624
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:354
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
-msgstr " \"%s\" IJ \"%s\" "
+msgid "could not create %s socket: %m"
+msgstr "无法创建 %s 套接字: %m"
-#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
-#: commands/functioncmds.c:1156
+#: libpq/pqcomm.c:379
#, c-format
-msgid "source data type %s does not exist"
-msgstr "Դ %s "
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 失败: %m"
-#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
-#: commands/functioncmds.c:1163
+#: libpq/pqcomm.c:394
#, c-format
-msgid "target data type %s does not exist"
-msgstr "Ŀ %s "
+msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
+msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 失败: %m"
-#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:413
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr " %s %s ת"
+msgid "could not bind %s socket: %m"
+msgstr "无法绑定 %s 套接字: %m"
-#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
-#: commands/functioncmds.c:1182
+#: libpq/pqcomm.c:416
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s or type %s"
-msgstr "ֻ %s %s "
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
+"\"%s\" and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 删除套接字文件 \"%s"
+"\" 然后再重试."
-#: commands/functioncmds.c:84
+#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
-msgid "SQL function cannot return shell type %s"
-msgstr "SQL ܷ shell %s"
+msgid ""
+"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
+"and retry."
+msgstr ""
+"是否有其它 postmaster 已经在端口 %d 上运行了? 如果没有, 请等待几秒钟后然后再"
+"重试."
-#: commands/functioncmds.c:89
+#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:452
#, c-format
-msgid "return type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "could not listen on %s socket: %m"
+msgstr "无法在 %s 套接字上监听: %m"
-#: commands/functioncmds.c:115
+#: libpq/pqcomm.c:532
#, c-format
-msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "组 \"%s\" 不存在"
-#: commands/functioncmds.c:116
-msgid "Creating a shell type definition."
-msgstr "һ shell Ͷ."
+#: libpq/pqcomm.c:542
+#, c-format
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的组: %m"
-#: commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388 catalog/pg_proc.c:100
+#: libpq/pqcomm.c:553
#, c-format
-msgid "functions cannot have more than %d arguments"
-msgstr "ܳ %d "
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "无法设置文件 \"%s\" 的权限: %m"
-#: commands/functioncmds.c:166
+#: libpq/pqcomm.c:583
#, c-format
-msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
-msgstr "SQL ܽ shell %s"
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "无法访问新联接: %m"
-#: commands/functioncmds.c:171
+#: libpq/pqcomm.c:769
#, c-format
-msgid "argument type %s is only a shell"
-msgstr " %s ֻһ shell"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "无法从客户端获得数据: %m"
+
+#: libpq/pqcomm.c:956
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "在信息长度字里有意外的 EOF"
+
+#: libpq/pqcomm.c:967
+msgid "invalid message length"
+msgstr "无效的信息长度"
+
+#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "从客户端过来的不完整信息"
-#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
+#: libpq/pqcomm.c:1108
#, c-format
-msgid "type %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "无法发送数据给客户端: %m"
-#: commands/functioncmds.c:186
-msgid "functions cannot accept set arguments"
-msgstr "ܽ趨"
-
-#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
-#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
-#: commands/functioncmds.c:260 commands/dbcommands.c:108
-#: commands/dbcommands.c:116 commands/dbcommands.c:124
-#: commands/dbcommands.c:132 commands/copy.c:721 commands/copy.c:729
-#: commands/copy.c:737 commands/copy.c:745 commands/copy.c:753
-#: commands/copy.c:761 commands/copy.c:769 commands/copy.c:777
-#: commands/copy.c:785 commands/user.c:576 commands/user.c:588
-#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
-#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
-#: commands/user.c:1364 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
-#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
-#: commands/sequence.c:941
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "ѡͻ"
+#: libpq/pqformat.c:463
+msgid "no data left in message"
+msgstr "信息中已经没有数据了"
-#: commands/functioncmds.c:273
-msgid "no function body specified"
-msgstr "ûָ"
+#: libpq/pqformat.c:529
+msgid "binary value is out of range for type bigint"
+msgstr "二进制值超出bigint类型的范围"
-#: commands/functioncmds.c:280
-msgid "no language specified"
-msgstr "ûָ"
+#: libpq/pqformat.c:611 libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1346 utils/adt/rowtypes.c:534
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "信息中剩下的数据不够"
+
+#: libpq/pqformat.c:691
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "信息中的无效字串"
-#: commands/functioncmds.c:342
+#: libpq/pqformat.c:707
+msgid "invalid message format"
+msgstr "无效的信息格式"
+
+#: main/main.c:230
#, c-format
-msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr "δϿɵĺ \"%s\""
+msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
+msgstr "%s: setsysinfo 失败: %s\n"
-#: commands/functioncmds.c:386
+#: main/main.c:249
#, c-format
-msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr " \"%s\" ֻҪһ AS Ŀ"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
-#: commands/functioncmds.c:458
-msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr "ʹ \"createlang\" Եݿ."
+#: main/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 是 PostgreSQL 服务器.\n"
+"\n"
-#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:751
+#: main/main.c:269
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an aggregate function"
-msgstr "\"%s\" һۼ"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [选项]...\n"
+"\n"
-#: commands/functioncmds.c:580
-msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr "ʹ DROP AGGREGATE ɾһۼ."
+#: main/main.c:270
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: commands/functioncmds.c:587
+#: main/main.c:272
#, c-format
-msgid "removing built-in function \"%s\""
-msgstr "ɾڽ \"%s\""
+msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
+msgstr " -A 1|0 打开/关闭运行时断言检查\n"
-#: commands/functioncmds.c:686
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE Ծۼ."
+#: main/main.c:274
+#, c-format
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS 共享缓冲区的数量\n"
-#: commands/functioncmds.c:699 commands/aggregatecmds.c:264
+#: main/main.c:275
#, c-format
-msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s Ѿ"
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c 名字=数值 设置运行时参数\n"
-#: commands/functioncmds.c:753
-msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-msgstr "ʹ ALTER AGGREGATE ıۼ."
+#: main/main.c:276
+#, c-format
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 调试级别\n"
-#: commands/functioncmds.c:922
+#: main/main.c:277
#, c-format
-msgid "source data type %s is only a shell"
-msgstr "Դ %s ֻһ shell"
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D 数据目录 数据库目录\n"
-#: commands/functioncmds.c:928
+#: main/main.c:278
#, c-format
-msgid "target data type %s is only a shell"
-msgstr "Ŀ %s ֻһ shell"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e 使用欧洲日期输入格式 (DMY)\n"
-#: commands/functioncmds.c:934
+#: main/main.c:279
#, c-format
-msgid "source data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Դ %s һα"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F 关闭 fsync\n"
-#: commands/functioncmds.c:940
+#: main/main.c:280
#, c-format
-msgid "target data type %s is a pseudo-type"
-msgstr "Ŀ %s һα"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h 主机名 侦听的主机名或者 IP 地址\n"
-#: commands/functioncmds.c:971
-msgid "cast function must take one to three arguments"
-msgstr "תֻܴһ"
+#: main/main.c:281
+#, c-format
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i 打开 TCP/IP 联接\n"
-#: commands/functioncmds.c:975
-msgid "argument of cast function must match source data type"
-msgstr "תԴƥ"
+#: main/main.c:282
+#, c-format
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k 目录 Unix 域套接字的位置\n"
-#: commands/functioncmds.c:979
-msgid "second argument of cast function must be type integer"
-msgstr "תĵڶΪ"
+#: main/main.c:284
+#, c-format
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l 打开 SSL 联接\n"
-#: commands/functioncmds.c:983
-msgid "third argument of cast function must be type boolean"
-msgstr "תĵΪ"
+#: main/main.c:286
+#, c-format
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONNECT 允许建立的最大联接数目\n"
-#: commands/functioncmds.c:987
-msgid "return data type of cast function must match target data type"
-msgstr "תͱĿƥ"
+#: main/main.c:287
+#, c-format
+msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
+msgstr " -o OPTIONS 把 \"OPTIONS\" 传递给每一个后端服务器进程(已作废)\n"
-#: commands/functioncmds.c:998
-msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr "תΪʧ (volatile)"
+#: main/main.c:288
+#, c-format
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PORT 监听的端口号\n"
-#: commands/functioncmds.c:1003
-msgid "cast function must not be an aggregate function"
-msgstr "תһۼ"
+#: main/main.c:289
+#, c-format
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s 每个查询后显示统计信息\n"
-#: commands/functioncmds.c:1007
-msgid "cast function must not return a set"
-msgstr "תܷһ"
+#: main/main.c:290
+#, c-format
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM 设置排序内存数量 (单位为 kB)\n"
-#: commands/functioncmds.c:1031
-msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
-msgstr "ֻгûܴһǺת"
+#: main/main.c:291
+#, c-format
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
-#: commands/functioncmds.c:1046
-msgid "source and target data types are not physically compatible"
-msgstr "ԴͺĿͲ"
+#: main/main.c:292
+#, c-format
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr " --describe-config 描述配置参数, 然后退出\n"
-#: commands/functioncmds.c:1056
-msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr "ԴͺĿͬ"
+#: main/main.c:293
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: commands/functioncmds.c:1090
+#: main/main.c:294
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr " %s %s תѾ"
+msgid " --version output version information, then exit\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: commands/dbcommands.c:139
-msgid "LOCATION is not supported anymore"
-msgstr "֧ LOCATION"
+#: main/main.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"开发人员选项:\n"
-#: commands/dbcommands.c:140
-msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgstr "ʹñռ."
+#: main/main.c:297
+#, c-format
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h 禁止一些规划类型的使用\n"
-#: commands/dbcommands.c:163
+#: main/main.c:298
#, c-format
-msgid "%d is not a valid encoding code"
-msgstr "%d һЧ"
+msgid ""
+" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n 在异常退出之后不再重新初始化共享内存\n"
-#: commands/dbcommands.c:172
+#: main/main.c:299
#, c-format
-msgid "%s is not a valid encoding name"
-msgstr "%s һЧ"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O 允许改变系统表结构\n"
-#: commands/dbcommands.c:193
-msgid "permission denied to create database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+#: main/main.c:300
+#, c-format
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P 关闭系统索引\n"
-#: commands/dbcommands.c:202
-msgid "must be superuser to create database for another user"
-msgstr "ûΪûܴݿ"
+#: main/main.c:301
+#, c-format
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex 每个查询后显示计时\n"
-#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
-#: commands/dbcommands.c:712
+#: main/main.c:302
#, c-format
-msgid "database \"%s\" already exists"
-msgstr "ݿ \"%s\" Ѿ"
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T 如果一个后端进程退出, 那么向所有后端进程发送 SIGSTOP\n"
-#: commands/dbcommands.c:229
+#: main/main.c:303
#, c-format
-msgid "template database \"%s\" does not exist"
-msgstr "template ݿ \"%s\" "
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NUM 等待 NUM 秒, 以便允许调试器加入调试\n"
-#: commands/dbcommands.c:240
+#: main/main.c:305
#, c-format
-msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" Ȩ޲"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"单用户模式的选项:\n"
-#: commands/dbcommands.c:253
+# help.c:109
+#: main/main.c:306
#, c-format
-msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹԴݿ \"%s\""
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single 选择单用户模式(必须是第一个参数)\n"
-#: commands/dbcommands.c:264
+# help.c:136
+#: main/main.c:307
#, c-format
-msgid "invalid server encoding %d"
-msgstr "Ч %d"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(对用户名缺省)\n"
-#: commands/dbcommands.c:310
+#: main/main.c:308
#, c-format
-msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
-msgstr "޷µĬϱռ \"%s\""
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 覆盖调试级别\n"
-#: commands/dbcommands.c:312
+#: main/main.c:309
#, c-format
-msgid ""
-"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
-"tablespace."
-msgstr "˴гͻ, Ϊݿ \"%s\" ѾһЩڴ˱ռ."
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E 执行前显示查询\n"
-#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
-#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
-#: commands/dbcommands.c:1234
-msgid "could not initialize database directory"
-msgstr "޷ʼݿĿ¼"
+#: main/main.c:310
+#, c-format
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j 不使用新行作为交互查询的分隔符\n"
-#: commands/dbcommands.c:383
+#: main/main.c:311 main/main.c:316
#, c-format
-msgid "Directory \"%s\" already exists."
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" Ѿ"
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r FILENAME 把标准输出和标准错误发送到指定的文件中\n"
-#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
+#: main/main.c:313
#, c-format
-msgid "Failing system command was: %s"
-msgstr "ʧ, ϵͳ: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"引导模式的选项:\n"
-#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
-msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
-msgstr "øϢ鿴 postmaster ı׼ϵ־"
+#: main/main.c:314
+#, c-format
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot 选择引导模式(必须是第一个参数)\n"
-#: commands/dbcommands.c:533
-msgid "cannot drop the currently open database"
-msgstr "޷ɾǰʹõݿ"
+#: main/main.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME 数据库名称(在引导模式中是必选参数)\n"
-#: commands/dbcommands.c:564
-msgid "cannot drop a template database"
-msgstr "޷ɾģݿ"
+#: main/main.c:317
+#, c-format
+msgid " -x NUM internal use\n"
+msgstr " -x NUM 内部使用\n"
-#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
+#: main/main.c:319
#, c-format
-msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
-msgstr "ûʹݿ \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请阅读文档获取运行时配置设置的完整列表\n"
+"以及如何在命令行或者在配置文件里设置它们的详细信息.\n"
+"\n"
+"请向 <pgsql-bugs@postgresql.org> 报告臭虫.\n"
-#: commands/dbcommands.c:690
-msgid "current database may not be renamed"
-msgstr "ǰݿҲûб"
+#: main/main.c:333
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许 \"root\" 执行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
-#: commands/dbcommands.c:724
-msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "ݿȨ޲"
+#: main/main.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: 真实和有效用户标识必须相互匹配\n"
-#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
-#: commands/dbcommands.c:1250
+#: main/main.c:357
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"不允许管理员权限的用户运行 PostgreSQL 服务器.\n"
+"服务器必须以一个非特权的用户身份启动以避免\n"
+"可能的系统安全性问题. 参阅文档获取更多\n"
+"有关如何正确启动服务器的信息.\n"
+
+#: main/main.c:378
#, c-format
-msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "޷ɾݿĿ¼ \"%s\""
+msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
+msgstr "%s: 无效 UID: %d\n"
-#: commands/conversioncmds.c:66
+#: main/main.c:391
#, c-format
-msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
+msgstr "%s: 无法确定用户名称 (GetUserName 失败)\n"
-#: commands/conversioncmds.c:73
+#: storage/smgr/md.c:248
#, c-format
-msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ \"%s\" "
+msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法创建关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/conversioncmds.c:151
+#: storage/smgr/md.c:341 storage/smgr/md.c:1208
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法删除关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/prepare.c:62
-msgid "invalid statement name: must not be empty"
-msgstr "Ч: Ϊ"
+#: storage/smgr/md.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not remove segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法删除关系%2$s的段%1$u: %3$m"
-#: commands/prepare.c:81
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "׼ù"
+#: storage/smgr/md.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot extend relation %u/%u/%u beyond %u blocks"
+msgstr "无法在%2$u个块之后扩展关系%1$s"
-#: commands/prepare.c:179 commands/prepare.c:184 commands/prepare.c:544
-msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr "׼õ䲻һ SELECT"
+#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:596 storage/smgr/md.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法寻找关系%2$s的块%1$u: %3$m"
-#: commands/prepare.c:317
+#: storage/smgr/md.c:453
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
-msgstr "׼õ \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法扩充 (extend) 关系 %u/%u/%u: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:457 storage/smgr/md.c:466 storage/smgr/md.c:691
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "检查空闲磁盘控件."
-#: commands/prepare.c:396
+#: storage/smgr/md.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not extend relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgstr "无法扩展关系%1$s: 只能在块%4$u上写%3$d字节的%2$d"
+
+#: storage/smgr/md.c:520
#, c-format
-msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法打开关系 %u/%u/%u: %m"
-#: commands/copy.c:205 commands/copy.c:217 commands/copy.c:250
-#: commands/copy.c:260
-msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr "COPOY BINARY ֧׼Ա׼"
+#: storage/smgr/md.c:607
+#, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法读取关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u: %m"
+
+#: storage/smgr/md.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: read only %d of %d bytes"
+msgstr "无法读取关系%2$s的块%1$u:只读取了%4$d字节的%3$d"
-#: commands/copy.c:313
+#: storage/smgr/md.c:677
#, c-format
-msgid "could not write to COPY file: %m"
-msgstr "޷д COPY ļ: %m"
+msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法写入关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u: %m"
-#: commands/copy.c:321
-msgid "connection lost during COPY to stdout"
-msgstr "COPY ׼Ĺж"
+#: storage/smgr/md.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not write block %u of relation %u/%u/%u: wrote only %d of %d bytes"
+msgstr "无法对关系%2$s的块%1$u进行写操作: 只写了%4$d字节的%3$d"
+
+#: storage/smgr/md.c:758
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法同步关系 %2$u/%3$u/%4$u 的 %1$u 段: %m"
-#: commands/copy.c:438
+#: storage/smgr/md.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: it's only %u blocks now"
+msgstr "无法将关系%s截断到%u个块;它现在只有%u个块"
+
+#: storage/smgr/md.c:823 storage/smgr/md.c:849 storage/smgr/md.c:873
#, c-format
-msgid "COPY from stdin failed: %s"
-msgstr "ӱ׼ COPY ʧ: %s"
+msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
+msgstr "无法将关系 %2$u/%3$u/%4$u 截断到 %1$u 块: %m"
-#: commands/copy.c:454
+#: storage/smgr/md.c:909 storage/smgr/md.c:920 storage/smgr/md.c:1093
+#: storage/smgr/md.c:1245
#, c-format
-msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
-msgstr "Ϣ 0x%02X, ڱ׼ COPY Ĺ"
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法同步关系 %2$u/%3$u/%4$u 的 %1$u 段: %m"
-#: commands/copy.c:796
-msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ DELIMITER"
+#: storage/smgr/md.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u, but retrying: %m"
+msgstr "无法对关系%2$s的段%1$u执行fsync操作,但是正在重新尝试: %3$m"
-#: commands/copy.c:801
-msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽвָ CSV"
+#: storage/smgr/md.c:1593
+#, c-format
+msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
+msgstr "无法打开关系 %2$u/%3$u/%4$u 的 %1$u 段 (目标块 %5$u): %m"
-#: commands/copy.c:806
-msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
-msgstr " BINARY ģʽ㲻ָ NULL"
+#: storage/smgr/md.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not seek to end of segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
+msgstr "无法寻找关系%2$s的段%1$u的结尾: %3$m"
-#: commands/copy.c:829
-msgid "COPY delimiter must be a single character"
-msgstr "COPY ķָǵַ"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的块 %1$u 中的EOF后面出现未期望的数据"
-#: commands/copy.c:837
-msgid "COPY quote available only in CSV mode"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:230
+msgid ""
+"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your "
+"system."
+msgstr "这是由于内核缺陷所致;请考虑更新您的操作系统."
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:301
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:842
-msgid "COPY quote must be a single character"
-msgstr "COPY (quote) ǵַ"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:308
+#, c-format
+msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
+msgstr "关系 \"%2$s\" 中的块 %1$u 无效的页头"
+
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2551
+#, c-format
+msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
+msgstr "无法写入 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u"
-#: commands/copy.c:850
-msgid "COPY escape available only in CSV mode"
-msgstr "COPY ת (escape) ֻ CSV ģʽЧ"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2556
+msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
+msgstr "多次失败 --- 写错误可能是永久性的"
-#: commands/copy.c:855
-msgid "COPY escape must be a single character"
-msgstr "COPY ת (escape) ǵַ"
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2573
+#, c-format
+msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
+msgstr "写入关系 %2$u/%3$u/%4$u 的块 %1$u"
-#: commands/copy.c:863
-msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
-msgstr ""
+#: storage/buffer/localbuf.c:149
+msgid "no empty local buffer available"
+msgstr "没有可用的本地缓冲区"
-#: commands/copy.c:867
-msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
-msgstr ""
+#: storage/file/fd.c:440
+msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
+msgstr "启动服务器进程的有效文件描述符不足"
-#: commands/copy.c:875
-msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
+#: storage/file/fd.c:441
+#, c-format
+msgid "System allows %d, we need at least %d."
+msgstr "系统允许 %d, 我们至少需要 %d."
+
+#: storage/file/fd.c:482 storage/file/fd.c:1308 storage/file/fd.c:1423
+#, c-format
+msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
+msgstr "超出文件描述符: %m; 释放再重试"
+
+#: storage/file/fd.c:1012
+#, c-format
+msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
+msgstr "临时文件: 路径 \"%s\", 大小%lu"
+
+#: storage/file/fd.c:1482
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %m"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:184 storage/freespace/freespace.c:202
+#: storage/freespace/freespace.c:221
+msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:879
-msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
+#: storage/freespace/freespace.c:214
+#, c-format
+msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
+msgstr "max_fsm_pages 必须超过 max_fsm_relations * %d"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:624
+#, c-format
+msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:887
-msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
+#: storage/freespace/freespace.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
+"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
+"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
msgstr ""
-#: commands/copy.c:895
-msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
+#: storage/freespace/freespace.c:644
+#, c-format
+msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr ""
-#: commands/copy.c:917
-msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-msgstr "Ϊû COPY ļļ COPY"
+#: storage/freespace/freespace.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
+"parameter \"max_fsm_relations\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: commands/copy.c:918
+#: storage/freespace/freespace.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
+msgstr "数组的维数(%d)超过最大允许值(%d)"
+
+#: storage/freespace/freespace.c:653
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
-"for anyone."
-msgstr ""
-"κ˿ COPY ׼Ա׼ COPY. κҲʹ Psql "
-"\\copy ."
+"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
+"over %.0f."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
+
+#: storage/ipc/procarray.c:148 storage/ipc/sinval.c:80 storage/lmgr/proc.c:276
+#: postmaster/postmaster.c:1665
+msgid "sorry, too many clients already"
+msgstr "对不起, 已经有太多的客户"
+
+#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 storage/lmgr/lock.c:583
+#: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2041 storage/lmgr/lock.c:2329
+#: storage/lmgr/lock.c:2394 storage/lmgr/proc.c:185 storage/lmgr/proc.c:198
+#: utils/hash/dynahash.c:925
+msgid "out of shared memory"
+msgstr "共享内存用尽"
-#: commands/copy.c:927
+#: storage/ipc/shmem.c:392
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr " \"%s\" û OID"
+msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
+msgstr "无法分配共享内存段 \"%s\""
+
+#: storage/ipc/shmem.c:420 storage/ipc/shmem.c:439
+msgid "requested shared memory size overflows size_t"
+msgstr "所要求的共享内存大小超过size_t"
-#: commands/copy.c:953
+#: storage/large_object/inv_api.c:536 storage/large_object/inv_api.c:727
#, c-format
-msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr ""
+msgid "large object %u was not opened for writing"
+msgstr "大对象%u无法打开来进行写操作"
-#: commands/copy.c:976
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
#, c-format
-msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
-msgstr ""
+msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
+msgstr "进程%1$d等待在%3$s上的%2$s; 由进程%4$d阻塞."
+
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
+msgid "deadlock detected"
+msgstr "检测到死锁"
-#: commands/copy.c:1003
+#: storage/lmgr/lmgr.c:678
#, c-format
-msgid "cannot copy to view \"%s\""
-msgstr "Կͼ \"%s\""
+msgid "relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u"
-#: commands/copy.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:684
#, c-format
-msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
-msgstr "Կ \"%s\""
+msgid "extension of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%2$u的关系%1$u的扩展"
-#: commands/copy.c:1013
+#: storage/lmgr/lmgr.c:690
#, c-format
-msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԿDZϵ \"%s\""
+msgid "page %u of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的关系%2$u的页%1$u"
-#: commands/copy.c:1032
+#: storage/lmgr/lmgr.c:697
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr "Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
+msgstr "数据库%4$u的关系%3$u中的元组(%1$u,%2$u)"
-#: commands/copy.c:1041 commands/copy.c:1104
+#: storage/lmgr/lmgr.c:705
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a directory"
-msgstr "\"%s\" һĿ¼"
+msgid "transaction %u"
+msgstr "事务 %u"
-#: commands/copy.c:1054
+# sql_help.h:101
+# sql_help.h:413
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
#, c-format
-msgid "cannot copy from view \"%s\""
-msgstr "Դͼ \"%s\" "
+msgid "virtual transaction %d/%u"
+msgstr "虚拟事务 %d/%u"
-#: commands/copy.c:1059
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
#, c-format
-msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
-msgstr "Դ \"%s\" "
+msgid "object %u of class %u of database %u"
+msgstr "数据库%3$u的类%2$u的对象%1$u"
-#: commands/copy.c:1064
+#: storage/lmgr/lmgr.c:724
#, c-format
-msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
-msgstr "ԴӷDZϵ \"%s\" "
+msgid "user lock [%u,%u,%u]"
+msgstr "用户锁[%u,%u,%u]"
-#: commands/copy.c:1086
-msgid "relative path not allowed for COPY to file"
-msgstr "COPY ļ·"
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
+#, c-format
+msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
+msgstr "建议锁 [%u,%u,%u,%u]"
-#: commands/copy.c:1095
+#: storage/lmgr/lmgr.c:739
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
-msgstr "Ϊд, ޷ļ \"%s\": %m"
+msgid "unrecognized locktag type %d"
+msgstr "未知的locktag 类型 %d"
-#: commands/copy.c:1388
+#: storage/lmgr/lock.c:584 storage/lmgr/lock.c:650 storage/lmgr/lock.c:2330
+#: storage/lmgr/lock.c:2395
+msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
+msgstr "您可能需要增加参数max_locks_per_transaction."
+
+#: storage/lmgr/lock.c:2042
+msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
+msgstr "没有足够的内存用于为已准备好事务分配锁"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:920 utils/adt/misc.c:105
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s"
-msgstr "COPY %s, %d, %s"
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "无法发送信号到进程 %d: %m"
-#: commands/copy.c:1391 commands/copy.c:1424
+#: storage/lmgr/proc.c:954
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d"
-msgstr "COPY %s, %d"
+msgid ""
+"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %"
+"ld.%03d ms"
+msgstr ""
+"进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms通过重新安排序列顺序来避免在%3$s上的%2$s的死锁"
-#: commands/copy.c:1399
+#: storage/lmgr/proc.c:966
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d, %s: \"%s\""
+msgid ""
+"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms等待在%3$s上的%2$s同时监测到死锁"
-#: commands/copy.c:1410
+#: storage/lmgr/proc.c:972
#, c-format
-msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
-msgstr "COPY %s, %d: \"%s\""
+msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms仍然等待在%3$s上的%2$s"
-#: commands/copy.c:1636
-msgid "COPY file signature not recognized"
-msgstr "ļǩֲϿ"
+#: storage/lmgr/proc.c:976
+#, c-format
+msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s"
-#: commands/copy.c:1642
-msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٱ־)"
+#: storage/lmgr/proc.c:992
+#, c-format
+msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
+msgstr "进程%1$d在%4$ld.%5$03d ms后获取在%3$s上的%2$s失败"
-#: commands/copy.c:1648
-msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
-msgstr " COPY ļͷвϿɵΣձ־"
+#: storage/page/bufpage.c:143 storage/page/bufpage.c:362
+#: storage/page/bufpage.c:595 storage/page/bufpage.c:725
+#, c-format
+msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
+msgstr "已损坏的页指针:低位=%u, 高位=%u, 特定=%u"
-#: commands/copy.c:1654
-msgid "invalid COPY file header (missing length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (ȱٳ)"
+#: storage/page/bufpage.c:405
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: %u"
-#: commands/copy.c:1662
-msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
-msgstr "Ч COPY ļͷ (󳤶)"
+#: storage/page/bufpage.c:416 storage/page/bufpage.c:777
+#, c-format
+msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
+msgstr "已损坏的成员长度: 总长度%u,可有效使用的空间%u"
-#: commands/copy.c:1741
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr " COPY û OID"
+#: storage/page/bufpage.c:614 storage/page/bufpage.c:750
+#, c-format
+msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgstr "已损坏的成员指针: 偏移量 = %u, 大小 = %u"
-#: commands/copy.c:1750 commands/copy.c:1847
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr " COPY Ч OID"
+#: optimizer/plan/initsplan.c:560
+msgid ""
+"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
+"join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于外连接中可为空的那一端."
-#: commands/copy.c:1770
+#: optimizer/plan/planner.c:802 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1243
+#: parser/analyze.c:1744
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "在SELECT FOR UPDATE/SHARE中不允许带有关键词UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+
+#: optimizer/util/clauses.c:3337
#, c-format
-msgid "missing data for column \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" ȱ"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "SQL 函数 \"%s\" 在内联 (inlining) 期间"
-#: commands/copy.c:1780
-msgid "unterminated CSV quoted field"
-msgstr "CSV ûн"
+#: optimizer/prep/preptlist.c:130
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
+msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#: commands/copy.c:1815
-msgid "extra data after last expected column"
-msgstr "ֶκж"
+#: optimizer/path/allpaths.c:277
+#, fuzzy
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
+msgstr "在子查询中不允许使用SELECT FOR UPDATE/SHARE"
-#: commands/copy.c:1833
+#: parser/scansup.c:190
#, c-format
-msgid "row field count is %d, expected %d"
-msgstr "Ԫֶμ %d, %d"
+msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
+msgstr "标识符\"%s\"将会被截断为\"%s\""
-#: commands/copy.c:2055 commands/copy.c:2073
-msgid "literal carriage return found in data"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:444
+msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
+msgstr "在INSERT ... SELECT语句中不能指定INTO"
-#: commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
-msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:532 parser/analyze.c:872
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "在VALUES列表中每个成员的长度必须相同"
-#: commands/copy.c:2091
-msgid "literal newline found in data"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:551 parser/analyze.c:972
+msgid "VALUES must not contain table references"
+msgstr "在VALUES列表中不能包含对表的引用"
-#: commands/copy.c:2092
-msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
-msgstr "ʹ \"\\n\" ʾ."
+#: parser/analyze.c:563 parser/analyze.c:984
+msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
+msgstr "在VALUES列表中不能包括对OLD或NEW的引用"
-#: commands/copy.c:2112 commands/copy.c:2128
-msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:564 parser/analyze.c:985
+msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
+msgstr "使用SELECT ... UNION ALL ..."
-#: commands/copy.c:2116 commands/copy.c:2122
-msgid "end-of-copy marker corrupt"
-msgstr ""
+#: parser/analyze.c:658 parser/analyze.c:995
+msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
+msgstr "在VALUES列表中不能使用聚合函数"
-#: commands/copy.c:2487 commands/copy.c:2509
-msgid "unexpected EOF in COPY data"
-msgstr " COPY EOF"
+#: parser/analyze.c:688
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT 的表达式多于指定的字段数"
-#: commands/copy.c:2496
-msgid "invalid field size"
-msgstr "Чֶγߴ"
+#: parser/analyze.c:693
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT 的指定字段数多于表达式"
-#: commands/copy.c:2523
-msgid "incorrect binary data format"
-msgstr "ȷĶݸʽ"
+#: parser/analyze.c:885
+msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
+msgstr "DEFAULT只能在INSERT语句中的VALUES列表中出现"
-#: commands/copy.c:2728 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified more than once"
-msgstr "ֶ \"%s\" ָ"
+#: parser/analyze.c:953 parser/analyze.c:1865
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个 VALUES"
-#: commands/vacuumlazy.c:221 commands/vacuum.c:1181
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr " (vacuum) \"%s.%s\""
+#: parser/analyze.c:1183
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "无效的UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 子句"
-#: commands/vacuumlazy.c:293 commands/vacuum.c:1229
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "ϵ \"%s\" ҳ %u ûгʼ --- ޸"
+#: parser/analyze.c:1184
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "无法使用表达式或函数,只有结果列的名称可以使用."
-#: commands/vacuumlazy.c:456 commands/vacuum.c:1518
-#, c-format
+#: parser/analyze.c:1185
msgid ""
-"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
-msgstr ""
+"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
+"clause."
+msgstr "对每个SELECT语句增加表达式/函数, 或者将UNION移动到FROM子句中."
-#: commands/vacuumlazy.c:459
-#, c-format
+#: parser/analyze.c:1238
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "INTO 只允许在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 的第一个 SELECT 上使用"
+
+#: parser/analyze.c:1294
msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"%u pages are entirely empty.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
+"same query level"
+msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT的成员语句不能参考相同查询层次的其它关系"
-#: commands/vacuumlazy.c:514
+#: parser/analyze.c:1352
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr ""
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "每一个 %s 查询必须有相同的字段个数"
+
+#: parser/analyze.c:1469
+msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
+msgstr "CREATE TABLE AS 指定了太多的字段名字"
+
+#: parser/analyze.c:1518
+msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
+msgstr "在UPDATE语句中不能以使用聚合函数"
+
+#: parser/analyze.c:1615
+msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
+msgstr "在RETURNING子句中不能使用聚合函数"
+
+#: parser/analyze.c:1621
+msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
+msgstr "RETURNING关键词的后面不能包含对其它关系的引用"
+
+#: parser/analyze.c:1657
+msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
+msgstr "不可同时指定 SCROLL 和 NO SCROLL"
+
+#: parser/analyze.c:1670
+msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
+msgstr "在DECLARE CURSOR语句中不能指定关键词INTO"
+
+#: parser/analyze.c:1676
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "不支持DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE"
+
+#: parser/analyze.c:1677
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "可保持游标必须为只读."
-#: commands/vacuumlazy.c:630 commands/vacuumlazy.c:705 commands/vacuum.c:2900
-#: commands/vacuum.c:2967
+#: parser/analyze.c:1690
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "不支持DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE"
+
+#: parser/analyze.c:1691
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "非敏感游标必须为只读模式(READ ONLY)."
+
+#: parser/analyze.c:1748
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不允许带 DISTINCT 子句"
+
+#: parser/analyze.c:1752
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有GROUP BY子句"
+
+#: parser/analyze.c:1756
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带有HAVING子句"
+
+#: parser/analyze.c:1760
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不允许带聚合函数"
+
+#: parser/analyze.c:1850
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE 不能适用于一个联合 (join)"
+
+#: parser/analyze.c:1855
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于NEW或OLD子句"
+
+#: parser/analyze.c:1860
+msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
+msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE不适用于一个函数"
+
+#: parser/analyze.c:1878
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr ""
+msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
+msgstr "在FROM子句中的FOR UPDATE/SHARE子句中没有找到关系 \"%s\""
-#: commands/vacuumlazy.c:634 commands/vacuum.c:2904
+#: parser/analyze.c:1944 parser/parse_coerce.c:250 parser/parse_expr.c:561
+#: parser/parse_expr.c:567
#, c-format
-msgid ""
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "there is no parameter $%d"
+msgstr "没有参数 $%d"
+
+#: parser/parse_agg.c:120
+msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
+msgstr "聚集函数不允许在 WHERE 子句中"
+
+#: parser/parse_agg.c:124
+msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "聚集函数不允许在 JOIN 条件中"
+
+#: parser/parse_agg.c:143
+msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
+msgstr "聚集函数不允许在 GROUP BY 子句中"
-#: commands/vacuumlazy.c:709 commands/vacuum.c:2971
+#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
+"aggregate function"
+msgstr "字段 \"%s.%s\" 必须出现在 GROUP BY 子句中或者在聚集函数中使用"
-#: commands/vacuumlazy.c:817 commands/vacuum.c:2810
+#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
+msgstr "子查询使用了外层查询中的非分组列 \"%s.%s\" "
-#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
-#: commands/define.c:249
+#: parser/parse_clause.c:384
#, c-format
-msgid "%s requires a parameter"
-msgstr "%s Ҫһ"
+msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
+msgstr "JOIN/ON子句引用的\"%s\"不属于JOIN操作的一部分"
+
+#: parser/parse_clause.c:431 gram.y:6555
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM 中的子查询必须有一个别名"
+
+#: parser/parse_clause.c:448
+msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
+msgstr "FROM中的子查询不能有SELECT INTO"
-#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
-#: commands/define.c:168
+#: parser/parse_clause.c:468
+msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "在FROM子句中的子查询无法参考相同查询级别中的关系"
+
+#: parser/parse_clause.c:517
+msgid ""
+"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query "
+"level"
+msgstr "在FROM子句中的函数表达式无法参考相同查询级别中的关系"
+
+#: parser/parse_clause.c:529
+msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
+msgstr "不能在 FROM 中的函数表达式中使用聚集函数"
+
+#: parser/parse_clause.c:788
#, c-format
-msgid "%s requires a numeric value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
+msgstr "在 USING 子句中字段名 \"%s\" 出现多次"
-#: commands/define.c:136
+#: parser/parse_clause.c:803
#, c-format
-msgid "%s does not take a parameter"
-msgstr "%s Ҫһ"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在左边的表中出现了多次"
-#: commands/define.c:197
+#: parser/parse_clause.c:812
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在左边的表中不存在"
-#: commands/define.c:233
+#: parser/parse_clause.c:826
#, c-format
-msgid "argument of %s must be a type name"
-msgstr "%s IJһ"
+msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
+msgstr "共同的字段名 \"%s\" 在右边的表中出现了多次"
-#: commands/define.c:258
+#: parser/parse_clause.c:835
#, c-format
-msgid "%s requires an integer value"
-msgstr "%s Ҫһֵ"
+msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
+msgstr "USING 子句中指定的字段 \"%s\" 在右边的表中不存在"
-#: commands/define.c:279
+#: parser/parse_clause.c:890
#, c-format
-msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
-msgstr "%s Ч: \"%s\""
+msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+msgstr "\"%s\" 的字段别名列表有太多记录"
-#: commands/typecmds.c:138
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1103
#, c-format
-msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr "Ϊ %d ַ"
+msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgstr "%s 的参数不能包含变量"
-#: commands/typecmds.c:173
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1111
#, c-format
-msgid "array element type cannot be %s"
-msgstr "ԪͲΪ %s"
+msgid "argument of %s must not contain aggregates"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含聚集函数"
-#: commands/typecmds.c:206
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_clause.c:1119
#, c-format
-msgid "alignment \"%s\" not recognized"
-msgstr "alignment \"%s\" Ͽ"
+msgid "argument of %s must not contain subqueries"
+msgstr "%s 的参数一定不能包含子查询"
-#: commands/typecmds.c:223
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1228
#, c-format
-msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr "洢 \"%s\" Ͽ"
+msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "%s \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/typecmds.c:228
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1251
#, c-format
-msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+msgid "non-integer constant in %s"
+msgstr "在 %s 中的非整数常量"
-#: commands/typecmds.c:238
-msgid "type input function must be specified"
-msgstr "뺯 %s ָ"
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
+#: parser/parse_clause.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s position %d is not in select list"
+msgstr "%s 位置%d不在select列表中."
-#: commands/typecmds.c:242
-msgid "type output function must be specified"
-msgstr " %s ָ"
+#: parser/parse_clause.c:1512
+msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
+msgstr "在查询列表中必须出现SELECT DISTINCT, ORDER BY表达式"
-#: commands/typecmds.c:281
+#: parser/parse_clause.c:1552
+msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
+msgstr "表达式SELECT DISTINCT ON必须匹配初始化的ORDER BY表达式"
+
+#: parser/parse_clause.c:1677
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
+msgstr "操作符%s不时有效的排序操作符"
-#: commands/typecmds.c:288
+#: parser/parse_clause.c:1679
+msgid ""
+"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
+msgstr "顺序操作符必须是btree操作符家族的成员\"<\"或\">\"."
+
+#: parser/parse_coerce.c:266 parser/parse_expr.c:1659
#, c-format
-msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "뺯 %s 践 %s"
+msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
+msgstr "对于参数$%d,推断出不一致的类型"
-#: commands/typecmds.c:298
+#: parser/parse_coerce.c:801 parser/parse_coerce.c:828
+#: parser/parse_coerce.c:844 parser/parse_coerce.c:858
+#: parser/parse_expr.c:2264
#, c-format
-msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s ķ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgstr "无法把类型 %s 转换为 %s"
+
+#: parser/parse_coerce.c:831
+msgid "Input has too few columns."
+msgstr "输入字段太少"
-#: commands/typecmds.c:305
+#: parser/parse_coerce.c:847
#, c-format
-msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-msgstr " %s 践 \"cstring\""
+msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
+msgstr "不能把第 %3$d 个字段的类型 %1$s 转换为 %2$s."
-#: commands/typecmds.c:314
+#: parser/parse_coerce.c:861
+msgid "Input has too many columns."
+msgstr "输入字段太多"
+
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#: parser/parse_coerce.c:898
#, c-format
-msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "ͽպ %s 践 %s"
+msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
+msgstr "%s 的参数必需是布尔类型, 而不是 %s 类型"
-#: commands/typecmds.c:323
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
+#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:906 parser/parse_coerce.c:949
#, c-format
-msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-msgstr "ͷͺ %s 践 \"bytea\""
+msgid "argument of %s must not return a set"
+msgstr "%s 的参数不能返回一个组合"
-#: commands/typecmds.c:536
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
+#: parser/parse_coerce.c:939
#, c-format
-msgid "domain names must be %d characters or less"
-msgstr "domain ֱΪ %d ַ߸"
+msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgstr "%s 的参数必需是类型%s, 而不是类型%s "
-#: commands/typecmds.c:557
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1024
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
-msgstr "һ, \"%s\" һЧĻ"
+msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+msgstr "%s 的类型 %s 和 %s 不匹配"
-#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
-msgid "foreign key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
+#: parser/parse_coerce.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s could not convert type %s to %s"
+msgstr "%s 无法转换类型 %s 为 %s"
-#: commands/typecmds.c:637
-msgid "multiple default expressions"
-msgstr "Ĭϱʽ"
+#: parser/parse_coerce.c:1325
+msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
+msgstr "参数声明的 \"anyelement\" 不全相同"
-#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
-msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
-msgstr "NULL/NOT NULL Լͻ"
+#: parser/parse_coerce.c:1344
+msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不全相同"
-#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
-msgid "unique constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1373 parser/parse_coerce.c:1517
+#: parser/parse_coerce.c:1548
+#, c-format
+msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 不是一个数组, 但是类型为 %s"
-#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
-msgid "primary key constraints not possible for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1389
+msgid ""
+"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
+"\"anyelement\""
+msgstr "参数声明的 \"anyarray\" 和参数声明的 \"anyelement\" 不一致"
-#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
-msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
-msgstr ""
+#: parser/parse_coerce.c:1407
+msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\""
+msgstr "无法确定多态类型, 因为输入类型为 \"unknown\""
-#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
+#: parser/parse_coerce.c:1417
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a domain"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
+msgstr "与anynonarray匹配的类型是一个数组类型:%s"
-#: commands/typecmds.c:901
+#: parser/parse_coerce.c:1427
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ \"cstring\""
+msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
+msgstr "匹配anyenum的类型不是枚举类型:%s"
-#: commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:1021
-#: commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077 parser/parse_func.c:203
-#: parser/parse_func.c:1364 catalog/pg_aggregate.c:281
+#: parser/parse_coerce.c:1456 parser/parse_coerce.c:1473
+#: parser/parse_coerce.c:1531 parser/parse_expr.c:1327
+#: parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:1876 parser/parse_oper.c:1043
#, c-format
-msgid "function %s does not exist"
-msgstr " %s "
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "无法为数据类型 %s 找到数组类型"
+
+#: parser/parse_expr.c:806
+msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
+msgstr "在NULLIF操作中需要等号操作符来产生布尔类型的返回值"
+
+#: parser/parse_expr.c:973
+msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
+msgstr "记录IN的参数必须都是记录表达式"
+
+#: parser/parse_expr.c:1190
+msgid "subquery must return a column"
+msgstr "子查询必须返回一个字段"
+
+#: parser/parse_expr.c:1196
+msgid "subquery must return only one column"
+msgstr "子查询必须只能返回一个字段"
+
+#: parser/parse_expr.c:1253
+msgid "subquery has too many columns"
+msgstr "子查询有太多的字段"
+
+#: parser/parse_expr.c:1257
+msgid "subquery has too few columns"
+msgstr "子查询字段太少"
+
+#: parser/parse_expr.c:1468
+msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
+msgstr "未命名的XML属性值必须是一个列引用"
-#: commands/typecmds.c:971
+#: parser/parse_expr.c:1469
+msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
+msgstr "未命名的XML成员值必须是一个列引用"
+
+#: parser/parse_expr.c:1490
#, c-format
-msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-msgstr "ı亯 %s IJ \"opaque\" Ϊ %s"
+msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
+msgstr "XML属性名称\"%s\"出现多次"
-#: commands/typecmds.c:1083
+#: parser/parse_expr.c:1588
#, c-format
-msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
-msgstr " analyze %s 践 \"boolean\""
+msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
+msgstr "无法把XMLSERIALIZE强制转换为%s"
-#: commands/typecmds.c:1112
-msgid "composite type must have at least one attribute"
-msgstr "ͱһ"
+#: parser/parse_expr.c:2305 parser/parse_expr.c:2503
+msgid "unequal number of entries in row expressions"
+msgstr "在记录表达式中,项的数量不相等"
+
+#: parser/parse_expr.c:2315
+msgid "cannot compare rows of zero length"
+msgstr "无法比较零长度的记录"
-#: commands/typecmds.c:1341
+#: parser/parse_expr.c:2340
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵ"
+msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
+msgstr "行比较操作符必需返回布尔类型, 而不是类型%s"
-#: commands/typecmds.c:1608
+#: parser/parse_expr.c:2347
+msgid "row comparison operator must not return a set"
+msgstr "行比较操作符不能返回一个集合"
+
+#: parser/parse_expr.c:2406 parser/parse_expr.c:2450
#, c-format
+msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
+msgstr "无法确定行比较操作符%s的说明"
+
+#: parser/parse_expr.c:2408
msgid ""
-"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ֵΥԼ"
+"Row comparison operators must be associated with btree operator families."
+msgstr "记录比较表达式必须与btree操作符相关联."
+
+#: parser/parse_expr.c:2452
+msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
+msgstr "有多个相等的类似候选."
+
+#: parser/parse_expr.c:2542
+msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
+msgstr "IS DISTINCT FROM操作中需要等号来产生布尔类型的值"
-#: commands/typecmds.c:1814
+#: parser/parse_func.c:185
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "指定了 %s(*), 但是 %s 不是一个聚集函数"
-#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
-msgid "cannot use table references in domain check constraint"
-msgstr "Լвʹñ"
+#: parser/parse_func.c:192
+#, c-format
+msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
+msgstr "指定了 DISTINCT, 但是 %s 不是一个聚集函数"
-#: commands/typecmds.c:1872 catalog/heap.c:1595
-msgid "cannot use subquery in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹӲѯ"
+#: parser/parse_func.c:218
+#, c-format
+msgid "function %s is not unique"
+msgstr "函数 %s 不是唯一的"
+
+#: parser/parse_func.c:221
+msgid ""
+"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选函数. 你也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/typecmds.c:1876
-msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹþۼ"
+#: parser/parse_func.c:230
+msgid ""
+"No function matches the given name and argument types. You might need to add "
+"explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的函数. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/typecmds.c:2090
+#: parser/parse_func.c:280
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a table's row type"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
+msgstr "%s(*)必须用来调用没有参数的聚合函数"
-#: commands/opclasscmds.c:129
-msgid "must be superuser to create an operator class"
-msgstr "ֻгûܴһ"
+#: parser/parse_func.c:292
+msgid "aggregates cannot return sets"
+msgstr "聚合函数可以不返回集合"
-#: commands/opclasscmds.c:166
+#: parser/parse_func.c:1110
#, c-format
-msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧIJ %d, 1 %d ֮"
+msgid "column %s.%s does not exist"
+msgstr "字段 %s.%s 不存在"
-#: commands/opclasscmds.c:204
+#: parser/parse_func.c:1122
#, c-format
-msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-msgstr "ЧĹ̺ %d, 1 %d ֮"
+msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
+msgstr "在数据类型 %2$s 中未找到字段 \"%1$s\""
-#: commands/opclasscmds.c:226
-msgid "storage type specified more than once"
-msgstr "洢ָ˶"
+#: parser/parse_func.c:1128
+#, c-format
+msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
+msgstr "在记录数据类型中无法确认字段 \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:253
+#: parser/parse_func.c:1134
#, c-format
-msgid ""
-"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
-msgstr "洢Ҳͷʷ \"%s\" Ͳһ"
+msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
+msgstr "将列符号.%s应用到类型%s(这个类型不是组合类型)"
-#: commands/opclasscmds.c:271
+#: parser/parse_func.c:1314
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
-msgstr "ʷ \"%2$s\" \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "aggregate %s(*) does not exist"
+msgstr "聚集函数 %s(*) 不存在"
-#: commands/opclasscmds.c:300
+#: parser/parse_func.c:1319
#, c-format
-msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
-msgstr "޷Ѳ \"%s\" Ϊ %s Ĭϲ"
+msgid "aggregate %s does not exist"
+msgstr "聚合函数 %s(*) 不存在"
-#: commands/opclasscmds.c:303
+#: parser/parse_func.c:1340
#, c-format
-msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
-msgstr " \"%s\" ѾĬϵ."
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "函数 \"%s\" 不是一个聚合函数"
-#: commands/opclasscmds.c:430
-msgid "btree operators must be binary"
-msgstr "btree Ϊ"
+#: parser/parse_node.c:73
+#, c-format
+msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgstr "目标列表最多可以有 %d 个字段"
-#: commands/opclasscmds.c:434
-msgid "btree operators must return boolean"
-msgstr "btree 뷵زֵ"
+#: parser/parse_node.c:156
+#, c-format
+msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
+msgstr "无法下标类型 %s, 因为它不是一个数组"
-#: commands/opclasscmds.c:438
-msgid "btree operators must have index type as left input"
-msgstr "btree Ϊߵ"
+#: parser/parse_node.c:249 parser/parse_node.c:273
+msgid "array subscript must have type integer"
+msgstr "数组下标必须为整数类型"
-#: commands/opclasscmds.c:484
-msgid "btree procedures must have two arguments"
-msgstr "btree ̱"
+#: parser/parse_node.c:294
+#, c-format
+msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "数组分配要求类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: commands/opclasscmds.c:488
-msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr "btree ̱뷵"
+#: parser/parse_oper.c:127 parser/parse_oper.c:892 utils/adt/regproc.c:465
+#: utils/adt/regproc.c:485 utils/adt/regproc.c:646
+#, c-format
+msgid "operator does not exist: %s"
+msgstr "操作符不存在: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:492
-msgid "btree procedures must have index type as first input"
-msgstr "btree ̱Ϊһ"
+#: parser/parse_oper.c:219 utils/adt/arrayfuncs.c:3027
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3428
+#, c-format
+msgid "could not identify an equality operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别等于操作符"
-#: commands/opclasscmds.c:525
+#: parser/parse_oper.c:283 parser/parse_oper.c:348
#, c-format
-msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "̺ %d ֹ"
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "无法为类型%s识别顺序操作符"
-#: commands/opclasscmds.c:530
+#: parser/parse_oper.c:285 parser/parse_oper.c:350
+msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
+msgstr "使用显式操作符或修改查询"
+
+#: parser/parse_oper.c:642
#, c-format
-msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr " %d ֹ"
+msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
+msgstr "操作符需要运行时类型强制: %s"
-#: commands/opclasscmds.c:854
+#: parser/parse_oper.c:884
#, c-format
+msgid "operator is not unique: %s"
+msgstr "操作符不是唯一的: %s"
+
+#: parser/parse_oper.c:886
msgid ""
-"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
-"\""
-msgstr "ʷ \"%s\" IJ \"%s\" Ѿģʽ \"%s\" "
+"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit "
+"type casts."
+msgstr "无法选择最佳候选操作符. 您也许需要增加显式的类型转换."
-#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
-msgid "setof type not allowed for operator argument"
-msgstr "setof ͲΪ"
+#: parser/parse_oper.c:894
+msgid ""
+"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to "
+"add explicit type casts."
+msgstr "没有匹配指定名称和参数类型的操作符. 您也许需要增加明确的类型转换."
-#: commands/operatorcmds.c:142
-#, c-format
-msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr " \"%s\" Ͽ"
+#: parser/parse_oper.c:987
+msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
+msgstr "操作符ANY/ALL (array)要求数组在右边"
-#: commands/operatorcmds.c:152
-msgid "operator procedure must be specified"
-msgstr "ָ"
+#: parser/parse_oper.c:1018
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要产生布尔值的操作符."
+
+#: parser/parse_oper.c:1023
+msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
+msgstr "操作ANY/ALL (array)需要不返回集合的操作符"
-#: commands/cluster.c:133
+#: parser/parse_relation.c:138
#, c-format
-msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%s\" δҵǰص"
+msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "表关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
+#: parser/parse_relation.c:173
#, c-format
-msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
-msgstr " \"%2$s\" \"%1$s\" "
+msgid "table reference %u is ambiguous"
+msgstr "表关联 %u 是不明确的"
-#: commands/cluster.c:326
+#: parser/parse_relation.c:258
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
-msgstr "ڱ \"%2$s\" \"%1$s\" һ"
+msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "表名 \"%s\" 被指定多次"
-#: commands/cluster.c:339
-msgid "cannot cluster on partial index"
-msgstr "޷Բ"
+#: parser/parse_relation.c:361 parser/parse_relation.c:433
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的"
-#: commands/cluster.c:357
-msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
-msgstr "ֵʱ޷"
+#: parser/parse_relation.c:552 parser/parse_relation.c:784
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "表 \"%s\" 有 %d 个有效字段, 但指定了 %d 个字段"
-#: commands/cluster.c:358
+#: parser/parse_relation.c:582
#, c-format
-msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-msgstr "ֶͨ \"%s\" Ϊ NOT NULL "
+msgid "too many column aliases specified for function %s"
+msgstr "为函数 %s 指定了太多的字段别名"
-#: commands/cluster.c:370
+#: parser/parse_relation.c:861
msgid ""
-"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
-"handle null values"
-msgstr ""
+"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
+msgstr "一个字段定义列表只允许返回 \"record\" 的函数"
+
+#: parser/parse_relation.c:868
+msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
+msgstr "一个字段定义列表需要返回 \"record\" 的函数"
-#: commands/cluster.c:384
+#: parser/parse_relation.c:913
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system catalog"
-msgstr "\"%s\" һϵͳ"
+msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
+msgstr "FROM 中的函数 \"%s\" 不支持返回类型 %s"
-#: commands/cluster.c:394
-msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "޷ΪỰʱ"
+#: parser/parse_relation.c:982
+#, c-format
+msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "VALUES列表\"%s\"中有%d列有效, 但指定了%d个列."
-#: commands/indexcmds.c:120
-msgid "must specify at least one column"
-msgstr "ָһֶ"
+#: parser/parse_relation.c:1035
+#, c-format
+msgid "joins can have at most %d columns"
+msgstr "连接最多可以有 %d 个字段"
-#: commands/indexcmds.c:124
+#: parser/parse_relation.c:1649
#, c-format
-msgid "cannot use more than %d columns in an index"
-msgstr "һвʹó %d ֶ"
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "在关系\"%2$s\"中的列 %1$d 不存在"
-#: commands/indexcmds.c:238
+#: parser/parse_relation.c:2001
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֧Ψһ"
+msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "对于表 \"%s\"的FROM子句项的引用无效 "
-#: commands/indexcmds.c:243
+#: parser/parse_relation.c:2004 parser/parse_relation.c:2030
#, c-format
-msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
-msgstr "ȡ \"%s\" ֶֶ֧"
+msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
+msgstr "可能您是要引用表的化名 \"%s\"."
-#: commands/indexcmds.c:257
+#: parser/parse_relation.c:2006 parser/parse_relation.c:2033
+#, c-format
msgid ""
-"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr "ʽָֻҪı"
+"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
+"part of the query."
+msgstr "这里有一个对于表\"%s\"的项,但是不能从查询的这个部分中引用."
-#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
+#: parser/parse_relation.c:2013
#, c-format
-msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
-msgstr "Ա \"%s\" ָDz"
-
-#: commands/indexcmds.c:302
-msgid "primary keys cannot be expressions"
-msgstr "DZʽ"
+msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
+#: parser/parse_relation.c:2015
#, c-format
-msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
-msgstr "ڼֶ \"%s\" "
+msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "对于表\"%s\",丢失FROM子句项"
-#: commands/indexcmds.c:377
+#: parser/parse_relation.c:2025
#, c-format
-msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-msgstr "%1$s %2$s ҪΪ \"%4$s\" \"%3$s\""
-
-#: commands/indexcmds.c:420
-msgid "cannot use subquery in index predicate"
-msgstr "вʹӲѯ"
-
-#: commands/indexcmds.c:424
-msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-msgstr "вʹþۼ"
-
-#: commands/indexcmds.c:433
-msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "кΪ IMMUTABLE"
+msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
+msgstr ""
-#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1085
+#: parser/parse_relation.c:2027
#, c-format
-msgid "column \"%s\" does not exist"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
+msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
+msgstr "为表\"%s\"添加丢失的FROM子句项"
-#: commands/indexcmds.c:508
-msgid "cannot use subquery in index expression"
-msgstr "ʽвʹӲѯ"
+#: parser/parse_target.c:341 parser/parse_target.c:618
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "不能指定系统字段名 \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:512
-msgid "cannot use aggregate function in index expression"
-msgstr "ʽвʹþۼ"
+#: parser/parse_target.c:366
+msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
+msgstr "不能设置一个数组元素为 DEFAULT"
-#: commands/indexcmds.c:523
-msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr "ʽкΪ IMMUTABLE"
+#: parser/parse_target.c:371
+msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
+msgstr "不能设置子字段为 DEFAULT"
-#: commands/indexcmds.c:582
+#: parser/parse_target.c:434
#, c-format
-msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr "Էʷ \"%2$s\" %1$s ûĬϵIJ"
+msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: commands/indexcmds.c:584
+#: parser/parse_target.c:602
+#, c-format
msgid ""
-"You must specify an operator class for the index or define a default "
-"operator class for the data type."
-msgstr "ָһһĬϵIJ."
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
+"composite type"
+msgstr ""
+"无法指定列 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\", 因为它的类型 %3$s 不是一个复合类型"
-#: commands/indexcmds.c:637
+#: parser/parse_target.c:611
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr " \"%s\" ܴ %s"
+msgid ""
+"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
+"column in data type %s"
+msgstr ""
+"无法给字段 \"%2$s\" 的数据域 \"%1$s\" 赋值, 因为在数据类型 %3$s 中没有此列"
-#: commands/indexcmds.c:963
+#: parser/parse_target.c:685
#, c-format
-msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+msgid ""
+"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
+msgstr "将数组分配给\"%s\" 时需要类型%s,但是表达式属于类型%s"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: parser/parse_target.c:695
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "子字段 \"%s\" 的类型为 %s, 但表达式的类型为 %s"
-#: commands/indexcmds.c:998
-msgid "can only reindex the currently open database"
-msgstr "ֻڵǰ򿪵ݿؽ"
+#: parser/parse_target.c:932
+msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
+msgstr "SELECT * 没有指定表是无效的"
-#: commands/indexcmds.c:1081
+#: parser/parse_type.c:82
#, c-format
-msgid "table \"%s\" was reindexed"
-msgstr " \"%s\" ѱ"
-
-#: commands/tablecmds.c:294
-msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
-msgstr "ON COMMIT ֻܱʱ"
+msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中点符号太少): %s"
-#: commands/tablecmds.c:399
+#: parser/parse_type.c:104
#, c-format
-msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "жΪ \"%s\" Լ"
+msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
+msgstr "不合适的 %%TYPE 关联 (名字中太多点符号): %s"
-#: commands/tablecmds.c:566
+#: parser/parse_type.c:126
#, c-format
-msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-msgstr "ܽضϵͳϵ \"%s\""
+msgid "type reference %s converted to %s"
+msgstr "类型关联 %s 转换为 %s"
-#: commands/tablecmds.c:576
-msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựʱ"
+#: parser/parse_type.c:204 utils/cache/typcache.c:151
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell"
-#: commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
-#: commands/tablecmds.c:2927 catalog/heap.c:382
+#: parser/parse_type.c:271
#, c-format
-msgid "tables can have at most %d columns"
-msgstr " %d ֶ"
+msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
+msgstr "对于类型\"%s\"不允许使用类型修改器"
+
+#: parser/parse_type.c:317
+msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
+msgstr "类型修改器必须是简单的常量或标示符."
-#: commands/tablecmds.c:719
+#: parser/parse_type.c:525 parser/parse_type.c:622
#, c-format
-msgid "column \"%s\" duplicated"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "invalid type name \"%s\""
+msgstr "无效的类型名字 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
+#: parser/parse_utilcmd.c:327
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "̳йϵ \"%s\" һ"
+msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
+msgstr "%1$s 将为 serial 字段 \"%3$s.%4$s\" 创建隐含序列 \"%2$s\""
-#: commands/tablecmds.c:750
+#: parser/parse_utilcmd.c:423 parser/parse_utilcmd.c:433
#, c-format
-msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
-msgstr "ܴʱϵ \"%s\" ̳"
+msgid ""
+"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 声明 NULL/NOT NULL 冲突"
-#: commands/tablecmds.c:767
+#: parser/parse_utilcmd.c:443
#, c-format
-msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-msgstr "̳йϵ \"%s\" "
+msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "对表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 指定了多遍默认值"
-#: commands/tablecmds.c:821
+#: parser/parse_utilcmd.c:1193
#, c-format
-msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
-msgstr "ϲ \"%s\" Ķ̳ж"
+msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
+msgstr "在主键约束中字段 \"%s\" 出现了两次"
-#: commands/tablecmds.c:828
+#: parser/parse_utilcmd.c:1198
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "̳ \"%s\" ͳͻ"
+msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
+msgstr "字段 \"%s\" 在唯一约束中出现两次"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1345
+msgid "index expression cannot return a set"
+msgstr "索引表达式不能返回一个集合"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1355
+msgid ""
+"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
+msgstr "索引表达式和声明只能指向要建索引的表"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1450
+msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
+msgstr "规则的WHERE条件不能包含到其它关系的引用"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1456
+msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
+msgstr "在检查约束中不能使用聚合函数"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1528
+msgid ""
+"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
+"actions"
+msgstr "带有WHERE 条件的规则只允许有操作 SELECT, INSERT, UPDATE, 或者 DELETE "
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1546 parser/parse_utilcmd.c:1616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:417 rewrite/rewriteManip.c:821
+msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
+msgstr "条件工具语句 UNION/INTERSECT/EXCEPT 没有实现"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1564
+msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
+msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
+msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
+msgstr "规则ON SELECT不能使用关键词NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1577
+msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
+msgstr "规则ON INSERT不能使用关键词OLD"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1583
+msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
+msgstr "规则ON DELETE不能使用关键词NEW"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1884
+msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
+msgstr "DEFERRABLE 子句位置错误"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888 parser/parse_utilcmd.c:1901
+msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE 子句"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1897
+msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
+msgstr "NOT DEFERRABLE 子句位置错误"
-#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
-#: parser/parse_coerce.c:1130 parser/parse_coerce.c:1147
-#: parser/parse_coerce.c:1193
+#: parser/parse_utilcmd.c:1908 parser/parse_utilcmd.c:1931 gram.y:2780
+#: gram.y:2795
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "约束声明 INITIALLY DEFERRED 必须为 DEFERRABLE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1915
+msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
+msgstr "INITIALLY DEFERRED 子句位置错误"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1919 parser/parse_utilcmd.c:1942
+msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 子句"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1938
+msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
+msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 子句位置错误"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:2109
#, c-format
-msgid "%s versus %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid ""
+"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
+msgstr "CREATE 指定的模式 (%s) 和将要创建的 (%s) 不同"
+
+#: scan.l:360
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "/* 注释没有结束"
-#: commands/tablecmds.c:966
+#: scan.l:389
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "未结束的bit字符串常量"
+
+#: scan.l:410
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "未结束的16进制字符串常量"
+
+#: scan.l:474
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中使用\\不安全"
+
+#: scan.l:475
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "使用''在字符串中表示引号,在只有客户端使用的编码中使用\\'不安全."
+
+#: scan.l:504
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "未结束的引用字符串"
+
+#: scan.l:547
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "未结束的用$符号引用的字符串"
+
+#: scan.l:559
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "长度为0的分隔标示符"
+
+#: scan.l:572
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "未结束的引用标识符"
+
+#: scan.l:654
+msgid "operator too long"
+msgstr "操作符太长"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:799
#, c-format
-msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
-msgstr "ϲ \"%s\" ̳ͬж"
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s 在输入的末尾"
-#: commands/tablecmds.c:973
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: scan.l:807
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr " \"%s\" ͳͻ"
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的"
+
+#: scan.l:941
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\'"
+
+#: scan.l:942
+msgid ""
+"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "使用''或者转义字符串语法(E'...')将字符串引起来."
+
+#: scan.l:951
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用\\\\ "
+
+#: scan.l:952
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "为反斜线使用转移字符串语法,例如.,E'\\\\'."
+
+#: scan.l:966
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "在字符串常量中以不标准的方法使用转义字符"
+
+#: scan.l:967
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "对转移字符使用转义字符串语法,例如 E'\\r\\n'."
+
+#: gram.y:1209 gram.y:1221
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "时区间隔必须为 HOUR 或者 HOUR TO MINUTE"
+
+#: gram.y:2276 utils/adt/ri_triggers.c:366 utils/adt/ri_triggers.c:426
+#: utils/adt/ri_triggers.c:589 utils/adt/ri_triggers.c:829
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1017 utils/adt/ri_triggers.c:1179
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1367 utils/adt/ri_triggers.c:1538
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1721 utils/adt/ri_triggers.c:1892
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2108 utils/adt/ri_triggers.c:2290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2493 utils/adt/ri_triggers.c:2541
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2586 utils/adt/ri_triggers.c:2714
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL 仍未实现"
+
+#: gram.y:2368
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "在CREATE TABLE AS中不可指定 INTO"
+
+#: gram.y:2858
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION 仍未实现"
+
+#: gram.y:2874
+msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "DROP ASSERTION 仍未实现"
+
+#: gram.y:4425 utils/adt/regproc.c:633
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺少参数"
+
+#: gram.y:4426 utils/adt/regproc.c:634
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "使用 NONE 表示一元操作符缺少的参数."
+
+#: gram.y:5261 gram.y:5267 gram.y:5273
+msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
+msgstr "未实现WITH CHECK OPTION"
+
+#: gram.y:5826
+msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
+msgstr "字段名列表不允许在 CREATE TABLE / AS EXECUTE 中"
+
+#: gram.y:6039
+msgid "number of columns does not match number of values"
+msgstr "列的数量与值的数量不匹配"
+
+#: gram.y:6365
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "不支持 LIMIT #,# 语法"
+
+#: gram.y:6366
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "LIMIT和OFFSET子句要分隔开"
+
+#: gram.y:6550
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "FROM中的VALUES子句必须有一个别名"
+
+#: gram.y:6551
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:6556
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "例如, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+
+#: gram.y:7011
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "浮点类型的精确度必须至少 1 位"
+
+#: gram.y:7019
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "浮点类型的精确度必须小于 54 位"
+
+#: gram.y:7656
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "没有实现UNIQUE谓词"
+
+#: gram.y:9420
+msgid "OLD used in query that is not in a rule"
+msgstr "查询中使用的 OLD 不在一个规则中"
-#: commands/tablecmds.c:1024
+#: gram.y:9429
+msgid "NEW used in query that is not in a rule"
+msgstr "查询中使用的 NEW 不在一个规则中"
+
+#: gram.y:9580
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式左边的参数个数不对"
+
+#: gram.y:9586
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "OVERLAPS 表达式右边的参数个数不对"
+
+#: gram.y:9686
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 ORDER BY 子句"
+
+#: gram.y:9696
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 OFFSET 子句"
+
+#: gram.y:9704
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "不允许多个 LIMIT 子句"
+
+#: port/win32/security.c:43
#, c-format
-msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
-msgstr " \"%s\" ̳Ĭֵͻ"
+msgid "could not open process token: error code %d\n"
+msgstr "无法打开进程令牌 (token): 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:1026
-msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
-msgstr "Ҫͻ, ָȷĬֵ"
+#: port/win32/security.c:63
+#, c-format
+msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
+msgstr "无法获取管理员组的 SID: 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:1319
+#: port/win32/security.c:72
#, c-format
-msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "ӱм̳ \"%s\" Ҳ"
+msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
+msgstr "无法获取超级用户组的 SID: 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:1337
+#: port/win32/signal.c:189
#, c-format
-msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "ܶϵͳֶ \"%s\" "
+msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
+msgstr "无法为进程 (pid) %d 创建信号监听管道: 错误码为 %d"
-#: commands/tablecmds.c:1347
+#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:299
#, c-format
-msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "ܶԼֶ̳ \"%s\" "
+msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
+msgstr "无法创建信号监听管道: 错误码 %d; 重试\n"
-#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
+#: port/win32/signal.c:309
#, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
+msgstr "无法创建信号发送线程: 错误码 %d\n"
-#: commands/tablecmds.c:1501 catalog/heap.c:732 catalog/index.c:514
+#: port/win32_shmem.c:156 port/win32_shmem.c:190 port/win32_shmem.c:211
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not create shared memory segment: %lu"
+msgstr "无法创建共享内存段: %lu"
-#: commands/tablecmds.c:2219
+#: port/win32_shmem.c:157
#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "ܸдϵͳϵ \"%s\""
+msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)."
+msgstr "系统调用CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)执行失败."
-#: commands/tablecmds.c:2229
-msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
-msgstr "ܸдỰʱ"
+#: port/win32_shmem.c:180
+msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
+msgstr "已存在的共享内存块仍在使用中"
-#: commands/tablecmds.c:2520
+#: port/win32_shmem.c:181
+msgid ""
+"Check if there are any old server processes still running, and terminate "
+"them."
+msgstr "检查原先的服务器进程是否仍在运行,如果是的话请终止这些进程."
+
+#: port/win32_shmem.c:191
+msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
+msgstr "系统调用DuplicateHandle执行失败"
+
+#: port/win32_shmem.c:212
+msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
+msgstr "系统调用MapViewOfFileEx执行失败."
+
+#: port/sysv_sema.c:114 port/pg_sema.c:114
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "һЩΥ˼Լ \"%s\""
+msgid "could not create semaphores: %m"
+msgstr "无法创建信号量: %m"
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
-msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "ֶ \"%s\" ֵ"
+msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
+msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 系统调用失败."
-#: commands/tablecmds.c:2618
+#: port/sysv_sema.c:119 port/pg_sema.c:119
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" һͼͼ"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
+"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
+"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
+"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
+"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
+"max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
+"your system for PostgreSQL."
+msgstr ""
+"这个错误不表示磁盘空间已经用完.\n"
+"发生的原因有可能超过系统对于最大数量信号灯集合(由参数SEMMNI表示),或者是对系"
+"统范围内最大可使用信号灯(由参数SEMMNS表示)的限制.您需要增加这两个系统核心参数"
+"的值。另外也可以通过i减小PostgreSQL参数max_connections(当前是%d)来减少它所消"
+"耗的信号灯总数.\n"
+"在PostgreSQL文档中包含了更多关于如何配置PostgreSQL的信息。"
-#: commands/tablecmds.c:2771
+#: port/sysv_sema.c:148 port/pg_sema.c:148
#, c-format
-msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
+msgid ""
+"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
+"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
+"你可能需要增加内核的 SEMVMX 值至少为 %d. 详细信息请查找 PostgreSQL 文档."
-#: commands/tablecmds.c:2837
-msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "Ҳ뵽ӱ"
+#: port/sysv_shmem.c:141 port/pg_shmem.c:141
+#, c-format
+msgid "could not create shared memory segment: %m"
+msgstr "无法创建共享内存段: %m"
-#: commands/tablecmds.c:2880
+#: port/sysv_shmem.c:142 port/pg_shmem.c:142
#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
-msgstr "ӱ \"%s\" ֶ \"%s\" вͬ"
+msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
+msgstr "系统调用shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o) 执行失败."
-#: commands/tablecmds.c:2892
+#: port/sysv_shmem.c:146 port/pg_shmem.c:146
#, c-format
-msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
-msgstr "ϲӱ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" "
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
+"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
+"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
+"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
+"d).\n"
+"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
+"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
+"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段大小超过了操作系统内核的参数"
+"SHMMAX. 解决方法可以是减少所请求共享内存的大小或者增大SHMMAX参数的值.为了减少"
+"所请求的共享内存大小(当前是%lu字节), 需要减少PostgreSQL的参数shared_buffers"
+"(当前是%d)和参数max_connections(当前是%d).\n"
+"如果所请求的共享内存已经很小了,那么可能的原因是所请求的大小小于内核参数"
+"SHMMIN,在这种情况下需要增大所请求的共享内存或者重新配置SHMMIN.\n"
+"更多关于配置共享内存的信息包含在PostgreSQL文档中."
-#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
-#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
-#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
+#: port/sysv_shmem.c:159 port/pg_shmem.c:159
#, c-format
-msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "ܸϵͳֶ \"%s\""
+msgid ""
+"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
+"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
+"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
+"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误通常表示PostgreSQL所请求的共享内存段超过了可用内存总量或者交换空间.为"
+"减少所请求空间的大小(当前是%lu字节),请减少参数shared_buffers(当前是%d字节)和"
+"参数max_connections(当前是%d).\n"
+"PostgreSQL文档包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: commands/tablecmds.c:3145
+#: port/sysv_shmem.c:168 port/pg_shmem.c:168
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "ֶ \"%s\" һ"
+msgid ""
+"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
+"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
+"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
+"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
+"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
+"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
+"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
+"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
+"configuration."
+msgstr ""
+"这个错误不表示您系统上磁盘空间已经用尽.原因既有可能是系统上所有的有效共享内存"
+"ID不存在了,这样需要在内核中升高SHMMNI参数的值,或者是因为已到达系统最大的共"
+"享内存限制.如果无法增加共享内存的上限值,请通过减少参数shared_buffers(当前是%"
+"2$d字节)和参数max_connections(当前是%3$d)来减少PostgreSQL占有的共享内存(当前"
+"是%1$lu字节).在PostgreSQL文档中包含了关于如何配置共享内存的更多信息."
-#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
+#: port/sysv_shmem.c:423 port/pg_shmem.c:423
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or index"
-msgstr "\"%s\" һ"
+msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法取目录 \"%s\" 状态: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3322
+#: port/win32_sema.c:94
#, c-format
-msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr "Ŀͳ %d ̫"
+msgid "could not create semaphore: error code %d"
+msgstr "无法创建信号量: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:3330
+#: port/win32_sema.c:161
#, c-format
-msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr "ĿͳƵ %d"
+msgid "could not lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法锁定信号灯(semaphore): 错误代码%d"
-#: commands/tablecmds.c:3390
+#: port/win32_sema.c:174
#, c-format
-msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr "Ч洢 \"%s\""
+msgid "could not unlock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法对信号灯(semaphore)解锁: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:3421
+#: port/win32_sema.c:203
#, c-format
-msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr "ֶ %s ֻܴ洢Ϊ (PLAIN)"
+msgid "could not try-lock semaphore: error code %d"
+msgstr "无法进行锁定信号灯(semaphore)的尝试: 错误代码 %d"
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: postmaster/autovacuum.c:358
#, c-format
-msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳֶ \"%s\""
+msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum启动进程: %m"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:522
+msgid "autovacuum launcher started"
+msgstr "已启动autovacuum"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:754
+msgid "autovacuum launcher shutting down"
+msgstr "正在关闭autovacuum启动进程"
-#: commands/tablecmds.c:3485
+#: postmaster/autovacuum.c:1415
#, c-format
-msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "ɾֶ̳ \"%s\""
+msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
+msgstr "无法派生autovacuum工作进程: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3722 catalog/heap.c:1616
+#: postmaster/autovacuum.c:1617
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
-msgstr "ϵ \"%2$s\" Լ \"%1$s\" Ѿ"
+msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
+msgstr "autovacuum: 正在处理数据库 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3786
+#: postmaster/autovacuum.c:2155
#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
-msgstr "Ĺϵ \"%s\" һ"
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动清理"
-#: commands/tablecmds.c:3820
-msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-msgstr "Դӹ̶Լʱ"
+#: postmaster/autovacuum.c:2158
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "对表\"%s.%s.%s\"进行自动分析"
-#: commands/tablecmds.c:3827
-msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr "ԴʱԼ̶"
+#: postmaster/autovacuum.c:2727
+msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
+msgstr "因为配制错误,而无法启动autovacuum"
-#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
-msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
-msgstr "Ĺ͹ֶβһ"
+#: postmaster/autovacuum.c:2728
+msgid "Enable the \"track_counts\" option."
+msgstr "启用选项\"track_counts\" "
-#: commands/tablecmds.c:3893
-#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
-msgstr "޷ʵԼ \"%s\""
+#: postmaster/autovacuum.c:2784
+msgid "not enough shared memory for autovacuum"
+msgstr "没有足够的共享内存提供给autovacuum"
-#: commands/tablecmds.c:3896
+#: postmaster/bgwriter.c:450
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
-msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊ: %s %s."
+msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
+msgstr "检查点发生太频繁 (%d 秒间隔)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:452
+msgid ""
+"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
+msgstr "认为增加配置参数 \"checkpoint_segments\"."
-#: commands/tablecmds.c:3910
+#: postmaster/bgwriter.c:541
#, c-format
-msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-msgstr ""
+msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
+msgstr "强制切换事务日志 (archive_timeout=%d)"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:838
+msgid "not enough shared memory for background writer"
+msgstr "没有足够的共享内存给后台写入进程"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:962
+msgid "checkpoint request failed"
+msgstr "检查点请求失败"
+
+#: postmaster/bgwriter.c:963
+msgid "Consult recent messages in the server log for details."
+msgstr "详细信息请参考服务器日志."
-#: commands/tablecmds.c:3913
+#: postmaster/pgarch.c:158
#, c-format
-msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-msgstr "ؼֶ \"%s\" \"%s\" Ϊͬ: %s %s."
+msgid "could not fork archiver: %m"
+msgstr "无法 fork archiver: %m"
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: postmaster/pgarch.c:450
+msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgstr "已启用归档模式参数archive_mode,但是还没有设置参数archive_command is"
+
+#: postmaster/pgarch.c:465
#, c-format
-msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
-msgstr "ԼеĹֶ \"%s\" "
+msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
+msgstr "事务日志文件 \"%s\" 不能被归档: 太多的失败"
-#: commands/tablecmds.c:4003
+#: postmaster/pgarch.c:568
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
-msgstr "һвܳ %d "
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "归档命令执行失败,退出代码为 %d"
-#: commands/tablecmds.c:4072
+#: postmaster/pgarch.c:570 postmaster/pgarch.c:580 postmaster/pgarch.c:587
+#: postmaster/pgarch.c:593 postmaster/pgarch.c:602
#, c-format
-msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr " \"%s\" û"
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "执行失败的归档命令是: %s"
-#: commands/tablecmds.c:4190
+#: postmaster/pgarch.c:577
#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "归档命令被异常 0x%X 终止"
+
+#: postmaster/pgarch.c:579 postmaster/postmaster.c:2545
msgid ""
-"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr "ûΨһԼ \"%s\" ļֵƥ"
+"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr "关于对16进制值的描述, 参见C语言的引用文件 \"ntstatus.h\" "
-#: commands/tablecmds.c:4579
+#: postmaster/pgarch.c:584
#, c-format
-msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr "жΪ \"%s\" Լɾ"
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "归档命令被信号%d终止:%s"
-#: commands/tablecmds.c:4624
+#: postmaster/pgarch.c:591
#, c-format
-msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
-msgstr "޸ļֶ̳ \"%s\""
+msgid "archive command was terminated by signal %d"
+msgstr "归档命令被信号%d终止"
-#: commands/tablecmds.c:4664
-msgid "transform expression must not return a set"
-msgstr "תʽܷһ"
+#: postmaster/pgarch.c:600
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "归档命令已退出, 未知状态 %d"
-#: commands/tablecmds.c:4670
-msgid "cannot use subquery in transform expression"
-msgstr "תʽвʹӲѯ"
+#: postmaster/pgarch.c:612
+#, c-format
+msgid "archived transaction log file \"%s\""
+msgstr "归档事务日志文件 \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4674
-msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
-msgstr "תʽвʹþۼ"
+#: postmaster/pgarch.c:661
+#, c-format
+msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开归档状态目录 \"%s\": %m"
-#: commands/tablecmds.c:4691
+#: postmaster/pgstat.c:272
#, c-format
-msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" ת \"%s\""
+msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+msgstr "无法解析 \"localhost\": %s"
-#: commands/tablecmds.c:4717
+#: postmaster/pgstat.c:295
+msgid "trying another address for the statistics collector"
+msgstr "为统计信息收集器尝试另一个地址"
+
+#: postmaster/pgstat.c:304
#, c-format
-msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
-msgstr "ӱмֶ̳ \"%s\" Ҳı"
+msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器创建套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4755
+#: postmaster/pgstat.c:316
#, c-format
-msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
-msgstr "ֶܸ \"%s\" "
+msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法绑定统计收集器的套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4789
+#: postmaster/pgstat.c:327
#, c-format
-msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
-msgstr "ֶ \"%s\" Ĭֵת \"%s\""
+msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法获得统计收集器的套接字地址: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4889
-msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
-msgstr "ʹͼıһֶε"
+#: postmaster/pgstat.c:343
+#, c-format
+msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法联接统计收集器的套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:4890
+#: postmaster/pgstat.c:364
#, c-format
-msgid "%s depends on column \"%s\""
-msgstr "%s ֶ \"%s\""
+msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上发送测试信息: %m"
-#: commands/tablecmds.c:5206
+#: postmaster/pgstat.c:389 postmaster/pgstat.c:2318
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
-msgstr "\"%s\" һ, TOAST , , ͼ, "
+msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "在统计收集器中 select() 失败: %m"
-#: commands/tablecmds.c:5446
-msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
-msgstr ""
+#: postmaster/pgstat.c:404
+msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+msgstr "统计收集器的测试信息没有通过套接字: %m"
-#: commands/tablecmds.c:5476
+#: postmaster/pgstat.c:419
#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ɾϵͳϵ \"%s\""
+msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+msgstr "无法为统计收集器在套接字上接收测试信息: %m"
-#: commands/tablecmds.c:5486
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "Ựɾʱ"
+#: postmaster/pgstat.c:429
+msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+msgstr "统计收集器在套接字上不正确的测试信息 transmission: %m"
-#: commands/tablecmds.c:5696
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr " initdb ֮, toasted "
+#: postmaster/pgstat.c:452
+#, c-format
+msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "无法把统计收集器的套接字设置为非阻塞模式: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:462
+msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+msgstr "当缺乏可用套接字时取消统计收集器"
-#: commands/tablecmds.c:5711
+#: postmaster/pgstat.c:563
#, c-format
-msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" Ѿһ TOAST "
+msgid "could not fork statistics collector: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 统计收集器: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:975
+msgid "must be superuser to reset statistics counters"
+msgstr "必须为超级用户才可以重置统计计数器"
-#: commands/tablecmds.c:5728
+#: postmaster/pgstat.c:2297
#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr " \"%s\" Ҫһ TOAST "
+msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
+msgstr "在统计收集器中执行poll()失败: %m"
-#: commands/analyze.c:153
+#: postmaster/pgstat.c:2342
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ"
+msgid "could not read statistics message: %m"
+msgstr "无法读取统计信息: %m"
-#: commands/analyze.c:168
+#: postmaster/pgstat.c:2411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set statistics collector timer: %m"
+msgstr "无法写入统计收集器管道: %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2525
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷, ͼϵͳ"
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/analyze.c:198
+#: postmaster/pgstat.c:2582
#, c-format
-msgid "analyzing \"%s.%s\""
-msgstr "ڷ \"%s.%s\""
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/analyze.c:912
+#: postmaster/pgstat.c:2591
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
-"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
-msgstr ""
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "无法关闭临时统计文件 \"%s\": %m"
-#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
-#: commands/user.c:402
+#: postmaster/pgstat.c:2599
#, c-format
-msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱļ \"%s\" д: %m"
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "无法把临时统计文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgstat.c:2664 postmaster/pgstat.c:2674 postmaster/pgstat.c:2696
+#: postmaster/pgstat.c:2710 postmaster/pgstat.c:2760 postmaster/pgstat.c:2777
+#: postmaster/pgstat.c:2792
+msgid "corrupted pgstat.stat file"
+msgstr "损坏的 pgstat.stat 文件"
+
+#: postmaster/pgstat.c:3021
+msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+msgstr "清理过程中数据库散列表毁坏 --- 终止"
-#: commands/user.c:209
+#: postmaster/postmaster.c:524
#, c-format
-msgid "invalid group name \"%s\""
-msgstr "Ч \"%s\""
+msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 选项-f的参数无效: \"%s\"\n"
-#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
+#: postmaster/postmaster.c:610
#, c-format
-msgid "invalid user name \"%s\""
-msgstr "Чû \"%s\""
+msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: -t选项的参数无效: \"%s\"\n"
-#: commands/user.c:378
+#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
-msgid "invalid user password \"%s\""
-msgstr "Чû \"%s\""
+msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效参数: \"%s\"\n"
-#: commands/user.c:638
-msgid "user ID must be positive"
-msgstr "û ID Ϊ"
+#: postmaster/postmaster.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
+msgstr "%s: 无法找到匹配的 postgres 执行文件"
-#: commands/user.c:655
-msgid "must be superuser to create users"
-msgstr "ֻгûܴû"
+#: postmaster/postmaster.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
+"connections (-N) and at least 16\n"
+msgstr "%s: 缓冲区的数量 (-B) 必须至少是允许联接数的两倍 (-N)并且至少为 16\n"
-#: commands/user.c:660
+#: postmaster/postmaster.c:705
#, c-format
-msgid "user name \"%s\" is reserved"
-msgstr "û \"%s\" "
+msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
+msgstr "%s: 超级用户保留联接数必须小于最大联接数\n"
-#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
+#: postmaster/postmaster.c:715
#, c-format
-msgid "user \"%s\" already exists"
-msgstr "û \"%s\" Ѿ"
+msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
+msgstr "%s: 无效的 datetoken 表, 请修复\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:821
+msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
+msgstr "无效的 \"listen_addresses\" 语法"
-#: commands/user.c:702
+#: postmaster/postmaster.c:842
#, c-format
-msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "û ID %d Ѿֵ"
+msgid "could not create listen socket for \"%s\""
+msgstr "无法为 \"%s\" 创建监听套接字"
-#: commands/user.c:883 commands/user.c:1018 commands/schemacmds.c:84
-msgid "permission denied"
-msgstr "Ȩ޲"
+# fe-connect.c:891
+#: postmaster/postmaster.c:848
+msgid "could not create any TCP/IP sockets"
+msgstr "无法创建TCP/IP套接字"
-#: commands/user.c:1077
-msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr "ֻгûɾû"
+#: postmaster/postmaster.c:875
+msgid "could not create Unix-domain socket"
+msgstr "无法创建 Unix-domain 套接字"
-#: commands/user.c:1111
-msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr "ǰûܱɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:883
+msgid "no socket created for listening"
+msgstr "没有为监听创建套接字"
-#: commands/user.c:1115
-msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr "Ựûܱɾ"
+# fe-lobj.c:412
+#: postmaster/postmaster.c:915
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr "无法为子队列创建I/O完成端口"
-#: commands/user.c:1142
+#: postmaster/postmaster.c:959
#, c-format
-msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
-msgstr "û \"%s\" ܱɾ"
+msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入外部 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/user.c:1143
+#: postmaster/postmaster.c:1059
#, c-format
-msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr "ûݿ \"%s\" ."
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "数据目录 \"%s\" 不存在"
-#: commands/user.c:1244
-msgid "session user may not be renamed"
-msgstr "Ựûܱ"
+#: postmaster/postmaster.c:1064
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "没有读取目录 \"%s\" 的权限: %m"
-#: commands/user.c:1258
-msgid "must be superuser to rename users"
-msgstr "ֻгûԶû"
+#: postmaster/postmaster.c:1081
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "data目录 \"%s\"的所有者权限错误."
-#: commands/user.c:1277
-msgid "MD5 password cleared because of user rename"
-msgstr "û, MD5 "
+#: postmaster/postmaster.c:1083
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "服务器必须由拥有data目录的用户启动"
-#: commands/user.c:1311
+#: postmaster/postmaster.c:1103
#, c-format
-msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
-msgstr ""
+msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
+msgstr "组或其他用户都可以访问数据目录 \"%s\""
+
+#: postmaster/postmaster.c:1105
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
+msgstr "权限应该为 u=rwx (0700)."
-#: commands/user.c:1313
+#: postmaster/postmaster.c:1116
+#, c-format
msgid ""
-"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
+"%s: could not find the database system\n"
+"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
+"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
+"%s: 无法找到数据库系统\n"
+"预期在目录 \"%s\" 找到,\n"
+"但是无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/user.c:1314
+#: postmaster/postmaster.c:1151
#, c-format
-msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr " REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-
-#: commands/user.c:1378
-msgid "group ID must be positive"
-msgstr " ID Ϊ"
-
-#: commands/user.c:1391
-msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr "ֻгûܴ"
+msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法 fork 后台进程: %s\n"
-#: commands/user.c:1396
+#: postmaster/postmaster.c:1172
#, c-format
-msgid "group name \"%s\" is reserved"
-msgstr " \"%s\" "
+msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
+msgstr "%s: 无法与控制 TTY 断开联系: %s\n"
-#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
+#: postmaster/postmaster.c:1252
#, c-format
-msgid "group \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgid "select() failed in postmaster: %m"
+msgstr "postmaster select() 失败: %m"
-#: commands/user.c:1438
-#, c-format
-msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr " ID %d Ѿֵ"
+#: postmaster/postmaster.c:1406 postmaster/postmaster.c:1437
+msgid "incomplete startup packet"
+msgstr "不完整的启动包"
-#: commands/user.c:1518
-msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr "ֻгûԸ"
+#: postmaster/postmaster.c:1418
+msgid "invalid length of startup packet"
+msgstr "无效的启动包长度"
-#: commands/user.c:1597
+#: postmaster/postmaster.c:1474
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not have any members"
-msgstr " \"%s\" ûκγԱ"
+msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgstr "发送 SSL 协商响应失败: %m"
-#: commands/user.c:1625
+#: postmaster/postmaster.c:1503
#, c-format
-msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
-msgstr "û \"%s\" \"%s\" "
+msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
+msgstr "不支持的前端协议 %u.%u: 服务端支持 %u.0 到 %u.%u"
-#: commands/user.c:1757
-msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr "ֻгûɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:1569
+msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
+msgstr "无效的启动包格式: 预计结束符为最后一个字节"
-#: commands/user.c:1821
-msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr "ֻгû"
+#: postmaster/postmaster.c:1597
+msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
+msgstr "在启动包中没有指定 PostgreSQL 用户名"
-#: commands/view.c:89
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "ͼһֶ"
+#: postmaster/postmaster.c:1650
+msgid "the database system is starting up"
+msgstr "数据库系统启动中"
-#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
-msgid "cannot change number of columns in view"
-msgstr "Ըıͼеֶθ"
+#: postmaster/postmaster.c:1655
+msgid "the database system is shutting down"
+msgstr "数据库系统停止中"
-#: commands/view.c:187
+#: postmaster/postmaster.c:1660
+msgid "the database system is in recovery mode"
+msgstr "数据库系统在恢复模式中"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1724
#, c-format
-msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "Ըıͼֶ \"%s\" "
+msgid "wrong key in cancel request for process %d"
+msgstr "对于进程 %d,在取消请求中的键值错误"
-#: commands/view.c:194
+#: postmaster/postmaster.c:1732
#, c-format
-msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "Ըıͼֶ \"%s\" "
+msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
+msgstr "没有进程与取消请求中的PID %d 相匹配"
-#: commands/proclang.c:64
-msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܴ"
+#: postmaster/postmaster.c:1913
+msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
+msgstr "接收到 SIGHUP, 重载配置文件"
-#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
-#, c-format
-msgid "language \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+#: postmaster/postmaster.c:1971
+msgid "received smart shutdown request"
+msgstr "接到到智能 (smart) 停止请求"
-#: commands/proclang.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr " %s ķ \"opaque\" ı \"language_handler\""
+#: postmaster/postmaster.c:2005
+msgid "received fast shutdown request"
+msgstr "接收到快速 (fast) 停止请求"
-#: commands/proclang.c:104
-#, c-format
-msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr " %s 뷵 \"language_handler\" "
+#: postmaster/postmaster.c:2013
+msgid "aborting any active transactions"
+msgstr "中断任何激活事务"
-#: commands/proclang.c:188
-msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûɾ"
+#: postmaster/postmaster.c:2041
+msgid "received immediate shutdown request"
+msgstr "接收到立即 (immediate) 停止请求"
-#: commands/proclang.c:271
-msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr "ֻгûȨ޵ûܶԹ"
+#: postmaster/postmaster.c:2112
+msgid "startup process"
+msgstr "启动进程"
-#: commands/vacuum.c:286
-msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
-msgstr "VACUUM FULL FREEZE ֧"
+#: postmaster/postmaster.c:2115
+msgid "aborting startup due to startup process failure"
+msgstr "由于启动进程失败, 终止启动"
-#: commands/vacuum.c:287
-msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
-msgstr "ʹ VACUUM FULL, Ȼʹ VACUUM FREEZE."
+#: postmaster/postmaster.c:2169
+msgid "database system is ready to accept connections"
+msgstr "数据库系统准备接受连接"
-#: commands/vacuum.c:607
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2221
+msgid "background writer process"
+msgstr "后台写入进程"
-#: commands/vacuum.c:608
-msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "رѴ򿪵, Ա wraparound ."
+#: postmaster/postmaster.c:2237
+msgid "WAL writer process"
+msgstr "WAL写入进程"
-#: commands/vacuum.c:825
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "һЩݿڳ 20 ڱû (vacuum)."
+#: postmaster/postmaster.c:2252
+msgid "autovacuum launcher process"
+msgstr "autovacuum启动进程"
-#: commands/vacuum.c:826
-msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2266
+msgid "archiver process"
+msgstr "归档进程"
-#: commands/vacuum.c:837
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
-msgstr "һЩݿڳ 10 ڱû (vacuum)."
+#: postmaster/postmaster.c:2284
+msgid "statistics collector process"
+msgstr "统计收集器进程"
-#: commands/vacuum.c:838
-msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
-msgstr ""
+#: postmaster/postmaster.c:2298
+msgid "system logger process"
+msgstr "系统日志进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2333 postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2356
+msgid "server process"
+msgstr "服务器进程"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2400
+msgid "terminating any other active server processes"
+msgstr "中断任何其它已激活的服务器进程"
-#: commands/vacuum.c:845
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2534
#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
-msgstr "һЩݿڳ %d û (vacuum)."
+msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 退出代码 %d"
-#: commands/vacuum.c:847
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2543
#, c-format
-msgid ""
-"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
-"failure."
-msgstr ""
+msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "%s (PID %d) 被异常 0x%X 终止"
-#: commands/vacuum.c:943
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2552
#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr " \"%s\" --- ֻбݿܹ (vacuum)"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断: %s"
-#: commands/vacuum.c:958
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2562
#, c-format
-msgid ""
-"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr " \"%s\" --- ޷ (vacuum) , ͼϵͳ"
+msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) 被信号 %d 中断"
-#: commands/vacuum.c:1352
+#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
+#. "server process"
+#: postmaster/postmaster.c:2571
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
+msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
+msgstr "%s (PID %d) 已退出, 意外状态 %d"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2699
+msgid "abnormal database system shutdown"
+msgstr "数据库系统异常关闭"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2716
+msgid "all server processes terminated; reinitializing"
+msgstr "所有的服务器进程被中止; 重新初始化"
-#: commands/vacuum.c:1365
+#: postmaster/postmaster.c:2868
#, c-format
-msgid ""
-"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
-"relation"
-msgstr ""
+msgid "could not fork new process for connection: %m"
+msgstr "无法为联接派生新进程: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2911
+msgid "could not fork new process for connection: "
+msgstr "无法为联接派生新进程: "
-#: commands/vacuum.c:1521
+#: postmaster/postmaster.c:3051
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-"There were %.0f unused item pointers.\n"
-"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "connection received: host=%s%s%s"
+msgstr "已接收到连接: 主机=%s%s%s"
-#: commands/vacuum.c:2270
+#: postmaster/postmaster.c:3122
#, c-format
-msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr ""
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgstr "联接认证: 主机=%s 数据库=%s"
-#: commands/vacuum.c:2918 commands/vacuum.c:2987
+#: postmaster/postmaster.c:3358
#, c-format
-msgid ""
-"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
+msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
+msgstr "无法执行服务器进程 \"%s\": %m"
-#: commands/vacuum.c:2921 commands/vacuum.c:2990
-msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr "ʹ REINDEX ؽ."
+#: postmaster/postmaster.c:4089
+#, c-format
+msgid "could not fork startup process: %m"
+msgstr "无法派生启动进程: %m"
-#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
+#: postmaster/postmaster.c:4093
#, c-format
-msgid "permission denied for sequence %s"
-msgstr " %s, Ȩ޲"
+msgid "could not fork background writer process: %m"
+msgstr "无法 fork 后台写入进程: %m"
-#: commands/sequence.c:476
+#: postmaster/postmaster.c:4097
#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" ֵ (%s)"
+msgid "could not fork WAL writer process: %m"
+msgstr "无法派生WAL写入进程: %m"
-#: commands/sequence.c:499
+#: postmaster/postmaster.c:4101
#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
-msgstr "nextval: ﵽ \"%s\" Сֵ (%s)"
+msgid "could not fork process: %m"
+msgstr "无法派生进程: %m"
-#: commands/sequence.c:597
+#: postmaster/postmaster.c:4351
#, c-format
-msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "ڴ˻Ự \"%s\" currval û"
+msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
+msgstr "无法为后端使用复制套接字 %d: 错误码为 %d"
-#: commands/sequence.c:651
+#: postmaster/postmaster.c:4380
#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "setval: ֵ %s \"%s\" ķΧ (%s..%s)"
+msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgstr "无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
-#: commands/sequence.c:956
-msgid "INCREMENT must not be zero"
-msgstr "INCREMENT Ϊ"
+#: postmaster/postmaster.c:4409 postmaster/postmaster.c:4416
+#, c-format
+msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法从后端可变 (variables) 文件 \"%s\" 读取: %s\n"
-#: commands/sequence.c:1002
+#: postmaster/postmaster.c:4425
#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "MINVALUE (%s) С MAXVALUE (%s)"
+msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: commands/sequence.c:1033
+#: postmaster/postmaster.c:4438
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) С MINVALUE (%s)"
+msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "无法 map 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: commands/sequence.c:1045
+#: postmaster/postmaster.c:4447
#, c-format
-msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
-msgstr "START ֵ (%s) ܴ MAXVALUE (%s)"
+msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
+msgstr "无法 unmap 后端变量视图: 错误码为 %d\n"
-#: commands/sequence.c:1060
+#: postmaster/postmaster.c:4454
#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%s) "
+msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
+msgstr "无法关闭后端参数变量的句柄: 错误码为 %d\n"
-#: commands/aggregatecmds.c:97
+#: postmaster/postmaster.c:4616
+msgid "could not read exit code for process\n"
+msgstr "无法为进程读取退出代码\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4621
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr "无法传递子队列的结束状态\n"
+
+#: postmaster/syslogger.c:388
#, c-format
-msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
-msgstr "ۼ \"%s\" Ͽ"
+msgid "select() failed in logger process: %m"
+msgstr "日志进程中的 select() 失败: %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:107
-msgid "aggregate basetype must be specified"
-msgstr "ۼ basetype ָ"
+#: postmaster/syslogger.c:400 postmaster/syslogger.c:974
+#, c-format
+msgid "could not read from logger pipe: %m"
+msgstr "无法从日志管道读取: %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:111
-msgid "aggregate stype must be specified"
-msgstr "ۼ stype ָ"
+#: postmaster/syslogger.c:447
+msgid "logger shutting down"
+msgstr "日志正在关闭"
-#: commands/aggregatecmds.c:115
-msgid "aggregate sfunc must be specified"
-msgstr "ۼ sfunc ָ"
+#: postmaster/syslogger.c:491 postmaster/syslogger.c:505
+#, c-format
+msgid "could not create pipe for syslog: %m"
+msgstr "无法为统计日志 (syslog) 创建管道: %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:138
+#: postmaster/syslogger.c:525 postmaster/syslogger.c:1013
#, c-format
-msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
-msgstr "ۼתͲΪ %s"
+msgid "could not create log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建日志文件 \"%s\": %m"
-#: commands/aggregatecmds.c:258
+#: postmaster/syslogger.c:540
#, c-format
-msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
-msgstr "ģʽ \"%2$s\" к %1$s(*) Ѿ"
+msgid "could not fork system logger: %m"
+msgstr "无法派生 (fork) 系统日志: %m"
-#: commands/schemacmds.c:85
+#: postmaster/syslogger.c:571
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dzû, ˲Ϊ \"%s\" ģʽ"
+msgid "could not redirect stdout: %m"
+msgstr "无法重定向到标准输出 (stdout) : %m"
-#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
+#: postmaster/syslogger.c:576 postmaster/syslogger.c:594
#, c-format
-msgid "unacceptable schema name \"%s\""
-msgstr "ɷʵģʽ \"%s\""
+msgid "could not redirect stderr: %m"
+msgstr "无法重定向到标准错误 (stderr) : %m"
-#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
-msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
-msgstr "ǰ׺ \"pg_\" DZϵͳģʽ."
+#: postmaster/syslogger.c:929
+#, c-format
+msgid "could not write to log file: %s\n"
+msgstr "无法写入日志文件: %s\n"
-#: commands/schemacmds.c:252 catalog/pg_namespace.c:51
+#: postmaster/syslogger.c:1084 postmaster/syslogger.c:1142
#, c-format
-msgid "schema \"%s\" already exists"
-msgstr "ģʽ \"%s\" Ѿ"
+msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开新的日志文件 \"%s\": %m"
-#: parser/parse_clause.c:363
+#: postmaster/syslogger.c:1096 postmaster/syslogger.c:1154
+msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
+msgstr "取消自动轮寻 (使用 SIGHUP reenable)"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:734
#, c-format
-msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-msgstr ""
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
+msgstr "关系 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 已经存在"
-#: parser/parse_clause.c:423 gram.y:5161
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "FROM еӲѯһ"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:265
+msgid "rule actions on OLD are not implemented"
+msgstr "在 OLD 上的规则动作没有实现"
-#: parser/parse_clause.c:446
-msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
-msgstr "FROM еӲѯ SELECT INTO"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:266
+msgid "Use views or triggers instead."
+msgstr "请使用视图或触发器代替."
-#: parser/parse_clause.c:468
-msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:270
+msgid "rule actions on NEW are not implemented"
+msgstr "在 NEW 上的规则动作没有实现"
-#: parser/parse_clause.c:527
-msgid ""
-"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
-"level"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271
+msgid "Use triggers instead."
+msgstr "请使用触发器代替."
-#: parser/parse_clause.c:539
-msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
-msgstr " FROM еĺʽʹþۼ"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:284
+msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "在 SELECT 上的 INSTEAD NOTHING 规则没有实现"
-#: parser/parse_clause.c:759
-#, c-format
-msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
-msgstr " USING Ӿֶ \"%s\" ֶ"
+#: rewrite/rewriteDefine.c:285
+msgid "Use views instead."
+msgstr "请使用视图代替."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:293
+msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
+msgstr "在 SELECT 上的多动作规则没有实现"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:305
+msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
+msgstr "在 SELECT 上的规则必须有 INSTEAD SELECT 动作"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:313
+msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
+msgstr "在 SELECT 上规则的事件条件没有实现"
-#: parser/parse_clause.c:774
+#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ߵıг˶"
+msgid "\"%s\" is already a view"
+msgstr "\"%s\" 已经是一个视图了"
-#: parser/parse_clause.c:783
+#: rewrite/rewriteDefine.c:362
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ߵıв"
+msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
+msgstr "用于 \"%s\" 的视图规则必须命名为 \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:797
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
-msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
-msgstr "ֶͬ \"%s\" ұߵıг˶"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转化为视图, 因为它不是空的"
-#: parser/parse_clause.c:806
+#: rewrite/rewriteDefine.c:390
#, c-format
-msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
-msgstr "USING Ӿֶָ \"%s\" ұߵıв"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有触发器"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:392
+msgid ""
+"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
+msgstr "特别是在任何外键关系中不能涉及表"
-#: parser/parse_clause.c:858
+#: rewrite/rewriteDefine.c:397
#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "\"%s\" ֶαб̫¼"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有索引"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1051
+#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain variables"
-msgstr "%s IJܰ"
+msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
+msgstr "无法把表 \"%s\" 转换为视图, 因为它有子表"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1059
+#: rewrite/rewriteDefine.c:430
+msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
+msgstr "在一个规则中不能有多个RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
+msgstr "在条件规则中不支持RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:439
+msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
+msgstr "在非INSTEAD规则中不支持RETURNING列表"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
+msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表的记录太多"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:522
+msgid "RETURNING list has too many entries"
+msgstr "RETURNING列表中的项太多."
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:538
+msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
+msgstr "无法转换包含已删除字段的关系为视图"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:543
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain aggregates"
-msgstr "%s IJһܰۼ"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 的字段名和 \"%s\" 不同"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1067
+#: rewrite/rewriteDefine.c:549
#, c-format
-msgid "argument of %s must not contain subqueries"
-msgstr "%s IJһܰӲѯ"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 和字段 \"%s\" 的类型不同"
-#: parser/parse_clause.c:1179
+#: rewrite/rewriteDefine.c:551
#, c-format
-msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "%s \"%s\" Dzȷ"
+msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
+msgstr "RETURNING列表中的第%d项与列\"%s\"的类型不同"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1201
+#: rewrite/rewriteDefine.c:566
#, c-format
-msgid "non-integer constant in %s"
-msgstr " %s еķ"
+msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "SELECT 规则的目标记录 %d 与字段 \"%s\" 的大小不同"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1218
+#: rewrite/rewriteDefine.c:568
#, c-format
-msgid "%s position %d is not in select list"
-msgstr ""
+msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
+msgstr "在RETURNING列表中的第%d项的大小与列 \"%s\"不同"
-#: parser/parse_clause.c:1411
-msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:576
+msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
+msgstr "SELECT 规则的目标列表记录数太少"
-#: parser/parse_clause.c:1451
-msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
-msgstr ""
+#: rewrite/rewriteDefine.c:577
+msgid "RETURNING list has too few entries"
+msgstr "RETURNING 列表后面的项太少"
-#: parser/parse_agg.c:74 optimizer/util/clauses.c:428 executor/execQual.c:2877
-msgid "aggregate function calls may not be nested"
-msgstr "ۼòǶ"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:479
+msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
+msgstr "无法在多个规则中拥有RETURNING列表"
-#: parser/parse_agg.c:120
-msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-msgstr "ۼ WHERE Ӿ"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:778 rewrite/rewriteHandler.c:796
+#, c-format
+msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
+msgstr "对同一列\"%s\"进行了多次分配"
-#: parser/parse_agg.c:124
-msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "ۼ JOIN "
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1386 rewrite/rewriteHandler.c:1698
+#, c-format
+msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
+msgstr "在关系 \"%s\" 的规则中发现无限循环"
-#: parser/parse_agg.c:143
-msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
-msgstr "ۼ GROUP BY Ӿ"
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1736
+#, c-format
+msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系\"%s\"上执行INSERT RETURNING "
-#: parser/parse_agg.c:316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1738
+msgid ""
+"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON INSERT DO INSTEAD的规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1743
#, c-format
+msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系\"%s\"执行UPDATE RETURNING"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1745
msgid ""
-"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
-"aggregate function"
-msgstr "ֶ \"%s.%s\" GROUP BY Ӿлھۼʹ"
+"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
-#: parser/parse_agg.c:321
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1750
#, c-format
-msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
-msgstr ""
+msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
+msgstr "无法在关系 \"%s\"上执行DELETE RETURNING"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1752
+msgid ""
+"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
+msgstr "您需要一个无条件, 且带有RETURNING子句的ON DELETE DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1850
+msgid "cannot insert into a view"
+msgstr "无法插入到一个视图"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1851
+msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON INSERT DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1856
+msgid "cannot update a view"
+msgstr "无法更新一个视图"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1857
+msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON UPDATE DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1862
+msgid "cannot delete from a view"
+msgstr "无法从一个视图中删除"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1863
+msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
+msgstr "你需要一个无条件的 ON DELETE DO INSTEAD 规则."
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:809
+msgid "conditional utility statements are not implemented"
+msgstr "条件工具语句没有实现"
+
+#: rewrite/rewriteManip.c:1004
+msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented"
+msgstr "未实现在视图上的WHERE CURRENT OF操作"
-#: parser/scansup.c:182
+#: rewrite/rewriteRemove.c:64
#, c-format
-msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
-msgstr ""
+msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping"
+msgstr "关系 \"%2$s\"的规则\"%1$s\"不存在,跳过"
-#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
+#: snowball/dict_snowball.c:183
#, c-format
-msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr " \"%s\" Dzȷ"
+msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
+msgstr "对于语言\"%s\" 和编码\"%s\"来说,没有有效的Snowball stemmer "
-#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
+#: snowball/dict_snowball.c:215
+msgid "multiple Language parameters"
+msgstr "多语言参数"
+
+#: snowball/dict_snowball.c:222
#, c-format
-msgid "table reference %u is ambiguous"
-msgstr " %u Dzȷ"
+msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
+msgstr "未识别Snowball参数: \"%s\""
+
+#: snowball/dict_snowball.c:230
+msgid "missing Language parameter"
+msgstr "缺少语言参数"
-#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
+#: utils/error/assert.c:37
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 错误参数\n"
+
+#: utils/error/assert.c:40
#, c-format
-msgid "table name \"%s\" specified more than once"
-msgstr " \"%s\" ָ"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(\"%s\", 文件: \"%s\", 行数: %d)\n"
-#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
+#: utils/error/elog.c:1256
#, c-format
-msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "ֶι \"%s\" Dzȷ"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "无法作为标准错误重新打开文件 \"%s\": %m"
-#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
+#: utils/error/elog.c:1269
#, c-format
-msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr " \"%s\" %d Чֶ, ָ %d ֶ"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "无法作为标准输出重新打开文件 \"%s\": %m"
-#: parser/parse_relation.c:997
-msgid ""
-"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбֻ \"record\" ĺ"
+#: utils/error/elog.c:1530 utils/error/elog.c:1540
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[未知]"
-#: parser/parse_relation.c:1008
-msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
-msgstr "һֶζбҪ \"record\" ĺ"
+#: utils/error/elog.c:1943 utils/error/elog.c:2218 utils/error/elog.c:2294
+msgid "missing error text"
+msgstr "缺少错误信息"
-#: parser/parse_relation.c:1047
+#: utils/error/elog.c:1946 utils/error/elog.c:1949 utils/error/elog.c:2297
+#: utils/error/elog.c:2300
#, c-format
-msgid "too many column aliases specified for function %s"
-msgstr "Ϊ %s ֶָ̫α"
+msgid " at character %d"
+msgstr " 第 %d 个字符处"
-#: parser/parse_relation.c:1071
-#, c-format
-msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
-msgstr "FROM еĺ \"%s\" ַ֧ %s"
+#: utils/error/elog.c:1959
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "详细信息: "
+
+#: utils/error/elog.c:1966
+msgid "HINT: "
+msgstr "提示: "
+
+#: utils/error/elog.c:1973
+msgid "QUERY: "
+msgstr "查询: "
+
+#: utils/error/elog.c:1980
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "上下文: "
-#: parser/parse_relation.c:2003
+#: utils/error/elog.c:1990
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s, %s:%d\n"
-#: parser/parse_relation.c:2008
+#: utils/error/elog.c:1997
#, c-format
-msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "位置: %s:%d\n"
-#: parser/parse_relation.c:2027
+#: utils/error/elog.c:2011
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "语句: "
+
+#: utils/error/elog.c:2108
+msgid "Not safe to send CSV data\n"
+msgstr "发送CSV格式的数据不安全\n"
+
+#. translator: This string will be truncated at 47
+#. characters expanded.
+#: utils/error/elog.c:2409
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "操作系统错误 %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2432
+msgid "DEBUG"
+msgstr "调试"
-#: parser/parse_relation.c:2032
+#: utils/error/elog.c:2436
+msgid "LOG"
+msgstr "日志"
+
+#: utils/error/elog.c:2439
+msgid "INFO"
+msgstr "信息"
+
+#: utils/error/elog.c:2442
+msgid "NOTICE"
+msgstr "注意"
+
+#: utils/error/elog.c:2445
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: utils/error/elog.c:2448
+msgid "ERROR"
+msgstr "错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2451
+msgid "FATAL"
+msgstr "致命错误"
+
+#: utils/error/elog.c:2454
+msgid "PANIC"
+msgstr "比致命错误还过分的错误"
+
+#: utils/sort/logtape.c:213
#, c-format
-msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法写入临时文件块 %ld: %m"
+
+#: utils/sort/logtape.c:215
+msgid "Perhaps out of disk space?"
+msgstr "可能超出磁盘空间?"
-#: parser/parse_coerce.c:221 parser/analyze.c:3144 parser/parse_expr.c:116
-#: parser/parse_expr.c:122
+#: utils/sort/logtape.c:232
#, c-format
-msgid "there is no parameter $%d"
-msgstr "ûв $%d"
+msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
+msgstr "无法读取临时文件块 %ld: %m"
-#: parser/parse_coerce.c:237
+#: utils/sort/tuplesort.c:2723
#, c-format
-msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
-msgstr ""
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "无法创建唯一索引\"%s\""
+
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
+msgid "Table contains duplicated values."
+msgstr "表包含重复值."
+
+#: utils/adt/xml.c:135
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "不支持的XML特性"
+
+#: utils/adt/xml.c:136
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "这个功能是需要在创建服务器时带有对libxml的支持才能实现 "
+
+#: utils/adt/xml.c:137
+msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
+msgstr "您需要使用--with-libxml选项重新生成PostgreSQL"
+
+#: utils/adt/xml.c:160 utils/mb/mbutils.c:423
+#, c-format
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的编码名称 \"%s\""
+
+# command.c:122
+#: utils/adt/xml.c:432 utils/adt/xml.c:437
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "无效的XML注释"
+
+#: utils/adt/xml.c:568
+msgid "not an XML document"
+msgstr "不是一个XML文档"
+
+#: utils/adt/xml.c:724 utils/adt/xml.c:747
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "无效的XML处理命令"
+
+#: utils/adt/xml.c:725
+#, c-format
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "XML处理命令目标名称不能是\"%s\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:748
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "XML处理命令不能包含\"?>\"."
+
+#: utils/adt/xml.c:829
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "没有实现xmlvalidate"
+
+#: utils/adt/xml.c:914
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "无法初始化XML库"
+
+#: utils/adt/xml.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2具有不兼容的字符类型: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u. "
+
+#: utils/adt/xml.c:1461
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "无效的字符值"
+
+#: utils/adt/xml.c:1464
+msgid "Space required."
+msgstr "要求空格"
+
+#: utils/adt/xml.c:1467
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "单机只接受'yes'或'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1470
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "有缺陷的声明: 丢失版本."
+
+#: utils/adt/xml.c:1473
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "在文本声明中丢失编码"
+
+#: utils/adt/xml.c:1476
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "正在解析XML声明: 期望'?>' "
+
+#: utils/adt/xml.c:1479
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "未知的libxml错误码: %d"
+
+#: utils/adt/xml.c:1764 utils/adt/xml.c:1770 utils/adt/xml.c:1790
+#: utils/adt/xml.c:1796 utils/adt/date.c:806 utils/adt/date.c:849
+#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:1426 utils/adt/date.c:2290
+#: utils/adt/formatting.c:3198 utils/adt/formatting.c:3230
+#: utils/adt/formatting.c:3298 utils/adt/nabstime.c:484
+#: utils/adt/nabstime.c:527 utils/adt/nabstime.c:557 utils/adt/nabstime.c:600
+#: utils/adt/timestamp.c:210 utils/adt/timestamp.c:248
+#: utils/adt/timestamp.c:470 utils/adt/timestamp.c:510
+#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2581
+#: utils/adt/timestamp.c:2594 utils/adt/timestamp.c:2603
+#: utils/adt/timestamp.c:2661 utils/adt/timestamp.c:2684
+#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2708
+#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3268
+#: utils/adt/timestamp.c:3309 utils/adt/timestamp.c:3397
+#: utils/adt/timestamp.c:3444 utils/adt/timestamp.c:3555
+#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4012
+#: utils/adt/timestamp.c:4019 utils/adt/timestamp.c:4033
+#: utils/adt/timestamp.c:4043 utils/adt/timestamp.c:4106
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:4256
+#: utils/adt/timestamp.c:4475 utils/adt/timestamp.c:4554
+#: utils/adt/timestamp.c:4561 utils/adt/timestamp.c:4588
+#: utils/adt/timestamp.c:4592 utils/adt/timestamp.c:4651
+msgid "timestamp out of range"
+msgstr "时间戳超出范围"
-#: parser/parse_coerce.c:696 parser/parse_coerce.c:723
-#: parser/parse_coerce.c:739 parser/parse_coerce.c:753
-#: parser/parse_expr.c:1658
+#: utils/adt/xml.c:2159
+msgid "invalid query"
+msgstr "无效的查询"
+
+#: utils/adt/xml.c:3396
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "对于XML命名空间映射的无效数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3397
+msgid ""
+"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "数组必须是第二个坐标轴等于2的两维数组"
+
+#: utils/adt/xml.c:3421
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "空的XPath表达式"
+
+#: utils/adt/xml.c:3538
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "URI或者命名空间名称不可为空."
+
+# fe-misc.c:702
+#: utils/adt/xml.c:3545
#, c-format
-msgid "cannot cast type %s to %s"
-msgstr "޷ %s תΪ %s"
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "无法以名称\"%s\"和URI\"%s\"来注册XML命名空间"
-#: parser/parse_coerce.c:726
-msgid "Input has too few columns."
-msgstr "ֶ̫"
+#: utils/adt/acl.c:145 utils/adt/name.c:87
+msgid "identifier too long"
+msgstr "标识符太长"
-#: parser/parse_coerce.c:742
+#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:88
#, c-format
-msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
-msgstr "ܰѵ %3$d ֶε %1$s תΪ %2$s."
+msgid "Identifier must be less than %d characters."
+msgstr "标识符必须小于 %d 个字符."
-#: parser/parse_coerce.c:756
-msgid "Input has too many columns."
-msgstr "ֶ̫"
+#: utils/adt/acl.c:232
+#, c-format
+msgid "unrecognized key word: \"%s\""
+msgstr "未知的键值: \"%s\""
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#: parser/parse_coerce.c:790
+#: utils/adt/acl.c:233
+msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
+msgstr "ACL 键值必须为 \"group\" 或者 \"user\"."
+
+#: utils/adt/acl.c:238
+msgid "missing name"
+msgstr "缺少名字"
+
+#: utils/adt/acl.c:239
+msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
+msgstr "一个名字必须为 \"group\" 或者 \"user\" 键值."
+
+#: utils/adt/acl.c:245
+msgid "missing \"=\" sign"
+msgstr "缺少 \"=\" 符号"
+
+#: utils/adt/acl.c:295
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-msgstr "%s IJDz, %s "
+msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
+msgstr "无效的模式字符: 必须是 \"%s\" 其中的一个"
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
-#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:798 parser/parse_coerce.c:837
+#: utils/adt/acl.c:317
+msgid "a name must follow the \"/\" sign"
+msgstr "名字必须再 \"/\" 符号后"
+
+#: utils/adt/acl.c:325
#, c-format
-msgid "argument of %s must not return a set"
-msgstr "%s IJܷһ"
+msgid "defaulting grantor to user ID %u"
+msgstr "缺省将授权者身份给予用户ID %u"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_coerce.c:829
+#: utils/adt/acl.c:374
+msgid "ACL array contains wrong data type"
+msgstr "ACL数组包含错误数据类型"
+
+#: utils/adt/acl.c:378
+msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
+msgstr "ACL数组必须是一维数组"
+
+#: utils/adt/acl.c:382
+msgid "ACL arrays must not contain null values"
+msgstr "ACL数组不能包含空值"
+
+#: utils/adt/acl.c:406
+msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
+msgstr "在ACL定义的结束部分的多余的无用部分"
+
+#: utils/adt/acl.c:912
+msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
+msgstr "不能将grant选项授予您自己的授予者 "
+
+#: utils/adt/acl.c:973
+msgid "dependent privileges exist"
+msgstr "存在依赖权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:974
+msgid "Use CASCADE to revoke them too."
+msgstr "使用CASCADE回收这些权限"
+
+#: utils/adt/acl.c:1253
+msgid "aclinsert is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclinsert"
+
+#: utils/adt/acl.c:1263
+msgid "aclremove is no longer supported"
+msgstr "不再支持 aclremove"
+
+#: utils/adt/acl.c:1350 utils/adt/acl.c:1574 utils/adt/acl.c:1791
+#: utils/adt/acl.c:1995 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2408
+#: utils/adt/acl.c:2609 utils/adt/acl.c:2800
#, c-format
-msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-msgstr "%s IJ, %s "
+msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
+msgstr "未知的权限类型: \"%s\""
-#: parser/parse_coerce.c:891
+#: utils/adt/acl.c:1968 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
+#: utils/adt/regproc.c:288
#, c-format
-msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s %s %s ƥ"
+msgid "function \"%s\" does not exist"
+msgstr "函数 \"%s\" 不存在"
-#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:953
+#: utils/adt/acl.c:3108
#, c-format
-msgid "%s could not convert type %s to %s"
-msgstr "%s ޷ת %s Ϊ %s"
+msgid "must be member of role \"%s\""
+msgstr "必须是角色\"%s\"的成员"
-#: parser/parse_coerce.c:1129
-msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-msgstr " \"anyelement\" ȫͬ"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:48
+msgid "could not determine input data types"
+msgstr "无法确定输入数据类型"
-#: parser/parse_coerce.c:1146
-msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
-msgstr " \"anyarray\" ȫͬ"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:82
+msgid "neither input type is an array"
+msgstr "没有输入类型是数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113
+#: utils/adt/float.c:1105 utils/adt/float.c:1164 utils/adt/float.c:2708
+#: utils/adt/float.c:2724 utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642
+#: utils/adt/int.c:663 utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705
+#: utils/adt/int.c:730 utils/adt/int.c:743 utils/adt/int.c:758
+#: utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940
+#: utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:996 utils/adt/int.c:1023
+#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1133 utils/adt/int8.c:1012
+#: utils/adt/numeric.c:1934 utils/adt/numeric.c:1943 utils/adt/varbit.c:1392
+msgid "integer out of range"
+msgstr "整数超出范围"
-#: parser/parse_coerce.c:1175 parser/parse_coerce.c:1287
-#: parser/parse_coerce.c:1314
-#, c-format
-msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
-msgstr " \"anyarray\" һ, Ϊ %s"
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:121
+msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:357
+msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
+msgstr "无法连结不兼容的数组"
-#: parser/parse_coerce.c:1192
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:225
+#, c-format
msgid ""
-"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
-"\"anyelement\""
-msgstr " \"anyarray\" Ͳ \"anyelement\" һ"
+"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
+msgstr "成员类型是%s和%s的数组对于串联操作是不兼容的."
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:264
+#, c-format
+msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "维度是%d和%d的数组对于串联操作不兼容"
-#: parser/parse_coerce.c:1203
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:301
msgid ""
-"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
-"\""
-msgstr "޷ȷ anyarray/anyelement , ΪΪ \"unknown\""
+"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
+"concatenation."
+msgstr "带有不同成员维度的数组对于串联操作不兼容"
+
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358
+msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
+msgstr "带有不同维度的数组对于串联操作不兼容."
-#: parser/parse_coerce.c:1228 parser/parse_coerce.c:1245
-#: parser/parse_coerce.c:1299 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
-#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:424 utils/adt/arrayfuncs.c:1187
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2804
#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "޷Ϊ %s ҵ"
+msgid "invalid number of dimensions: %d"
+msgstr "无效的大小值: %d"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:205 utils/adt/arrayfuncs.c:217
+msgid "missing dimension value"
+msgstr "缺少大小值"
-#: y.tab.c:9501
-msgid "syntax error: cannot back up"
-msgstr "﷨: ޷֧/"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:227
+msgid "missing \"]\" in array dimensions"
+msgstr "数组声明缺少 ']'"
-#: gram.y:989 gram.y:1015
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "ʱΪ HOUR HOUR TO MINUTE"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:235 utils/adt/arrayfuncs.c:2333
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2361 utils/adt/arrayfuncs.c:2376
+msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
+msgstr "上限不能小于底限"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:247 utils/adt/arrayfuncs.c:273
+msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
+msgstr "数组值必须以 \"{\" 开始或者维数信息"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:261
+msgid "missing assignment operator"
+msgstr "缺少指定的操作符"
+
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 utils/adt/arrayfuncs.c:284
+msgid "array dimensions incompatible with array literal"
+msgstr "数组维数与数组值不兼容"
-#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:387 utils/adt/arrayfuncs.c:402
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:411 utils/adt/arrayfuncs.c:425
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:445 utils/adt/arrayfuncs.c:473
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:518
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:539 utils/adt/arrayfuncs.c:558
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:668 utils/adt/arrayfuncs.c:677
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:707 utils/adt/arrayfuncs.c:722
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:775
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "INTERVAL(%d) ľȷȲΪ"
+msgid "malformed array literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的数组常量:\"%s\""
-#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:814 utils/adt/arrayfuncs.c:1408
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2688 utils/adt/arrayfuncs.c:2836
+#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102
+#: utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "数组的大小超过了最大允许值(%d)"
-#: gram.y:1976
-msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
-msgstr "CREATE TABLE AS ָ INTO"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1198
+msgid "invalid array flags"
+msgstr "无效的数组标记"
-#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "Լ INITIALLY DEFERRED Ϊ DEFERRABLE"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1206
+msgid "wrong element type"
+msgstr "错误的元素类型"
-#: gram.y:2435
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION δʵ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1242 utils/cache/lsyscache.c:2352
+#, c-format
+msgid "no binary input function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输入函数"
-#: gram.y:2451
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION δʵ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1382
+#, c-format
+msgid "improper binary format in array element %d"
+msgstr "数组元素 %d 为不正确的二进制格式"
-#: gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1184 parser/parse_target.c:736
-#: catalog/namespace.c:1201
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1464 utils/cache/lsyscache.c:2387
#, c-format
-msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ (̫ĵ): %s"
+msgid "no binary output function available for type %s"
+msgstr "没有类型 %s 的有效二进制输出函数"
-#: gram.y:3323
-msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / OUT δʵ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1800
+msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现固定长度数组的部分"
-#: gram.y:3330
-msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
-msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT δʵ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1973 utils/adt/arrayfuncs.c:1995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2029 utils/adt/arrayfuncs.c:2315
+msgid "wrong number of array subscripts"
+msgstr "错误的数组下标"
-#: gram.y:4540
-msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-msgstr "ֶб CREATE TABLE / AS EXECUTE "
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1978 utils/adt/arrayfuncs.c:2071
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2366
+msgid "array subscript out of range"
+msgstr "数组下标超出范围"
-#: gram.y:5011
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "֧ LIMIT #,# ﷨"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983
+msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array"
+msgstr "无法将空值分配给固定长度数组的成员"
-#: gram.y:5012
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr ""
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2269
+msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
+msgstr "没有实现在固定长度数组部分上的更新操作"
-#: gram.y:5162
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr ", FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2392
+msgid "source array too small"
+msgstr "源数组太小"
-#: gram.y:5572
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "͵ľȷȱ 1 λ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2943
+msgid "null array element not allowed in this context"
+msgstr "不支持空数组元素"
-#: gram.y:5580
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "͵ľȷȱС 54 λ"
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3004 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3411
+msgid "cannot compare arrays of different element types"
+msgstr "无法比较不同元素类型的数组"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:209
+msgid "typmod array must be type cstring[]"
+msgstr "typmod 数组必须是cstring[]类型"
-#: gram.y:5594 gram.y:5609
+#: utils/adt/arrayutils.c:214
+msgid "typmod array must be one-dimensional"
+msgstr "参数必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/arrayutils.c:219
+msgid "typmod array must not contain nulls"
+msgstr "typmod不能包含空值"
+
+#: utils/adt/ascii.c:75
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "NUMERIC %d ľȱ 1 %d ֮"
+msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+msgstr "编码转换不支持从 %s 到 ASCII 的转换"
-#: gram.y:5599
+#: utils/adt/bool.c:95
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "NUMERIC ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
+msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
+msgstr "无效的布尔类型输入语法: \"%s\""
-#: gram.y:5627 gram.y:5642
+#: utils/adt/cash.c:248
#, c-format
-msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "DECIMAL %d ľȱ 1 %d ֮"
+msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
+msgstr "无效的货币类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/cash.c:541 utils/adt/cash.c:592 utils/adt/cash.c:641
+#: utils/adt/cash.c:693 utils/adt/cash.c:743 utils/adt/float.c:767
+#: utils/adt/float.c:832 utils/adt/float.c:2467 utils/adt/float.c:2530
+#: utils/adt/geo_ops.c:3958 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:859
+#: utils/adt/int.c:953 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1062
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1112
+#: utils/adt/int8.c:604 utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:826
+#: utils/adt/int8.c:920 utils/adt/numeric.c:4075 utils/adt/timestamp.c:2900
+msgid "division by zero"
+msgstr "除以零"
+
+#: utils/adt/char.c:169
+msgid "\"char\" out of range"
+msgstr "\"char\" 超出范围"
+
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:76 utils/adt/varbit.c:44
+#: utils/adt/varchar.c:43
+msgid "invalid type modifier"
+msgstr "无效的类型修改器"
-#: gram.y:5632
+#: utils/adt/date.c:70
#, c-format
-msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "DECIMAL ֵΧ %d 0 ; %d ֮"
+msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIME(%d)%s 精确度不能为负数"
-#: gram.y:5692 gram.y:5770
+#: utils/adt/date.c:76
#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr " %s ijΪ 1"
+msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "TIME(%d)%s精度减少到最大允许值,%d"
+
+#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1078 utils/adt/datetime.c:1827
+msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"current\" 不再被支持了"
-#: gram.y:5697 gram.y:5775
+#: utils/adt/date.c:158
#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr " %s ijȲܳ %d"
+msgid "date out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/date.c:352 utils/adt/date.c:383
+msgid "date out of range for timestamp"
+msgstr "日期超出了时间戳的范围"
+
+#: utils/adt/date.c:876
+msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+msgstr "不能转换保留 abstime 值为 date"
-#: gram.y:5848
+#: utils/adt/date.c:1666 utils/adt/date.c:1685
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIMESTAMP(%d)%s ȷȲΪ"
+msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: gram.y:5854
+#: utils/adt/date.c:2413 utils/adt/date.c:2432
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+msgstr "\"time with time zone\" 单位 \"%s\" 不被认可"
-#: gram.y:5889
+#: utils/adt/date.c:2495 utils/adt/datetime.c:817 utils/adt/datetime.c:1554
+#: utils/adt/timestamp.c:4487 utils/adt/timestamp.c:4662
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "TIME(%d)%s ȷȲΪ"
+msgid "time zone \"%s\" not recognized"
+msgstr "时区 \"%s\" 不被认可"
-#: gram.y:5895
+#: utils/adt/date.c:2535
#, c-format
-msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
+msgstr "\"interval\" 时间区域 \"%s\" 无效"
-#: gram.y:6349
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr ""
+#: utils/adt/datetime.c:2163 utils/adt/formatting.c:3523
+#, c-format
+msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
+msgstr "年份%04d和\"BC\"的使用不一致"
-#: gram.y:6632
+#: utils/adt/datetime.c:3122 utils/adt/datetime.c:3129
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIME(%d) ȷȲΪ"
+msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
+msgstr "日期/时间值超出范围: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datetime.c:3131
+msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
+msgstr "也许你需要不同的 \"datesytle\" 设置."
-#: gram.y:6638
+#: utils/adt/datetime.c:3136
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "interval field value out of range: \"%s\""
+msgstr "间隔字段超出范围: \"%s\""
-#: gram.y:6686
+#: utils/adt/datetime.c:3142
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
+msgstr "时间区域置换超出范围: \"%s\""
-#: gram.y:6692
+#. translator: first %s is inet or cidr
+#: utils/adt/datetime.c:3149 utils/adt/network.c:107
#, c-format
-msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "无效的类型 %s 输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
+msgid "invalid Datum pointer"
+msgstr "无效的 Datum 指针"
-#: gram.y:6739
+#: utils/adt/dbsize.c:104 utils/adt/dbsize.c:193
#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIME(%d) ȷȲΪ"
+msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开表空间目录 \"%s\": %m"
-#: gram.y:6745
+#: utils/adt/domains.c:79
#, c-format
-msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "type %s is not a domain"
+msgstr "类型%s不是一个域"
-#: gram.y:6793
+#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) ȷȲΪ"
+msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgstr "未知编码: \"%s\""
-#: gram.y:6799
+#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
-msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr ""
+msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
+msgstr "无效的十六进制数字: \"%c\""
-#: gram.y:7987
-msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ OLD һ"
+#: utils/adt/encode.c:178
+msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
+msgstr "无效的十六进制数据: 奇怪的数字个数"
-#: gram.y:7996
-msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "ѯʹõ NEW һ"
+#: utils/adt/encode.c:295
+msgid "unexpected \"=\""
+msgstr "意外的 \"=\""
-#: y.tab.c:19080
-msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-msgstr "﷨; ڴľ"
+#: utils/adt/encode.c:307
+msgid "invalid symbol"
+msgstr "无效符号"
-#: y.tab.c:19084 gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242
-msgid "syntax error"
-msgstr "﷨"
+#: utils/adt/encode.c:327
+msgid "invalid end sequence"
+msgstr "无效的结束顺序"
-#: y.tab.c:19183
-msgid "parser stack overflow"
-msgstr "﷨ջ"
+#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:121
+#: utils/adt/varlena.c:160
+msgid "invalid input syntax for type bytea"
+msgstr "无效的 bytea 类型输入语法"
-#: gram.y:8195
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽߵIJ"
+#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108
+#: utils/adt/enum.c:119
+#, c-format
+msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
+msgstr "对于枚举%s的输入值无效: \"%s\""
-#: gram.y:8201
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "OVERLAPS ʽұߵIJ"
+#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid internal value for enum: %u"
+msgstr "对于枚举的无效内部值: %u"
-#: gram.y:8299
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr " ORDER BY Ӿ"
+#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356
+#: utils/adt/enum.c:376
+msgid "could not determine actual enum type"
+msgstr "无法确定实际的枚举类型"
-#: gram.y:8307
-msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
-msgstr " FOR UPDATE Ӿ"
+#: utils/adt/float.c:54
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "值超出范围: 上溢"
-#: gram.y:8315
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr " OFFSET Ӿ"
+#: utils/adt/float.c:59
+msgid "value out of range: underflow"
+msgstr "值超出范围: 下溢"
-#: gram.y:8323
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr " LIMIT Ӿ"
+#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
+msgstr "无效的实数类型输入语法: \"%s\""
-#: scan.l:312
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "/* עûн"
+#: utils/adt/float.c:241
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type real"
+msgstr "\"%s\" 超出实数类型的范围"
-#: scan.l:339
-msgid "unterminated bit string literal"
+#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490
+#: utils/adt/numeric.c:3535 utils/adt/numeric.c:3561
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
+msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/float.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgstr "\"%s\" 超出双精度类型的范围"
+
+#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/float.c:1181 utils/adt/int.c:339
+#: utils/adt/int.c:774 utils/adt/int.c:803 utils/adt/int.c:824
+#: utils/adt/int.c:844 utils/adt/int.c:871 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2046
+msgid "smallint out of range"
+msgstr "smallint 超出范围"
+
+#: utils/adt/float.c:1307 utils/adt/numeric.c:4477
+msgid "cannot take square root of a negative number"
+msgstr "无法为负数做平方根"
+
+#: utils/adt/float.c:1349 utils/adt/numeric.c:1853
+msgid "invalid argument for power function"
+msgstr "power 函数的无效参数"
+
+#: utils/adt/float.c:1415 utils/adt/float.c:1445 utils/adt/numeric.c:4695
+msgid "cannot take logarithm of zero"
+msgstr "无法取零的对数"
+
+#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/float.c:1449 utils/adt/numeric.c:4699
+msgid "cannot take logarithm of a negative number"
+msgstr "无法取负数的对数"
+
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1518
+#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1582
+#: utils/adt/float.c:1604 utils/adt/float.c:1625
+msgid "input is out of range"
+msgstr "输入超出范围"
+
+#: utils/adt/float.c:2684 utils/adt/numeric.c:905
+msgid "count must be greater than zero"
+msgstr "总数必须大于零"
+
+#: utils/adt/float.c:2689 utils/adt/numeric.c:912
+msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN"
+msgstr "操作数,下限和上限不能是NaN"
+
+#: utils/adt/float.c:2695
+msgid "lower and upper bounds must be finite"
+msgstr "地位和高位边界必须是有限的."
+
+#: utils/adt/float.c:2733 utils/adt/numeric.c:925
+msgid "lower bound cannot equal upper bound"
+msgstr "下限不能等于上限"
+
+#: utils/adt/formatting.c:458
+msgid "invalid format specification for an interval value"
+msgstr "间隔值的格式定义无效"
+
+#: utils/adt/formatting.c:459
+msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
+msgstr "间隔没有与特定的日历的日期相联系"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1040
+msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"9\" 必须在 \"PR\" 之前"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1059
+msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
+msgstr "\"0\" 必须在 \"PR\" 之前"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1088
+msgid "multiple decimal points"
+msgstr "多个小数点"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1095 utils/adt/formatting.c:1199
+msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
+msgstr "不能 \"V\" 和小数点一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1110
+msgid "not unique \"S\""
+msgstr "不是唯一的 \"S\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1117
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1140
+msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"MI\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1153
+msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"PL\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1166
+msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
+msgstr "\"S\" 不可以和 \"SG\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1178
+msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
+msgstr "\"PR\" 不可以和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 一起使用"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1208
+msgid "\"E\" is not supported"
+msgstr "不支持 \"E\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:1467
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a number"
+msgstr "\"%s\" 不是一个数字"
+
+#: utils/adt/formatting.c:1805
+msgid "invalid AM/PM string"
+msgstr "无效的 AM/PM 字符串"
+
+#: utils/adt/formatting.c:2126
+msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
+msgstr "不支持 \"TZ\"/\"tz\""
+
+#: utils/adt/formatting.c:2136
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的无效数值"
+
+#: utils/adt/formatting.c:3011
+msgid "January"
msgstr ""
-#: scan.l:358
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+#: utils/adt/formatting.c:3014
+msgid "February"
msgstr ""
-#: scan.l:407
-msgid "unterminated quoted string"
+#: utils/adt/formatting.c:3017
+msgid "March"
msgstr ""
-#: scan.l:441
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
+#: utils/adt/formatting.c:3020
+msgid "April"
msgstr ""
-#: scan.l:453
-msgid "zero-length delimited identifier"
+#: utils/adt/formatting.c:3023
+msgid "May"
msgstr ""
-#: scan.l:466
-msgid "unterminated quoted identifier"
+#: utils/adt/formatting.c:3026
+msgid "June"
msgstr ""
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:622
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s ĩβ"
+#: utils/adt/formatting.c:3029
+msgid "July"
+msgstr ""
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: scan.l:630
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s \"%s\" 򸽽"
+#: utils/adt/formatting.c:3032
+msgid "August"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:408
-#, c-format
-msgid "target lists can have at most %d entries"
-msgstr "Ŀб %d ֶ"
+#: utils/adt/formatting.c:3035
+msgid "September"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:458
-msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
-msgstr "CREATE VIEW ֶָʵֶζ"
+#: utils/adt/formatting.c:3038
+msgid "October"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:595
-msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
-msgstr "INSERT ... SELECT ָ INTO"
+#: utils/adt/formatting.c:3041
+msgid "November"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:683
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT ıʽֶָ"
+#: utils/adt/formatting.c:3044
+msgid "December"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:704
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT ֶָڱʽ"
+#: utils/adt/formatting.c:3059
+msgid "Jan"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:877
-#, c-format
-msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-msgstr "%1$s Ϊ serial ֶ \"%3$s.%4$s\" \"%2$s\""
+#: utils/adt/formatting.c:3062
+msgid "Feb"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
-#, c-format
-msgid ""
-"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr " \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" NULL/NOT NULL ͻ"
+#: utils/adt/formatting.c:3065
+msgid "Mar"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:980
-#, c-format
-msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "Ա \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ָ˶Ĭֵ"
+#: utils/adt/formatting.c:3068
+msgid "Apr"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1323
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
-msgstr "Լֶ \"%s\" "
+#. translator: Translate this as the abbreviation of "May".
+#. In English, it is both the full month name and the
+#. abbreviation, so this hack is needed to distinguish
+#. them. The translation also needs to start with S:,
+#. which will be stripped at run time.
+#: utils/adt/formatting.c:3077
+msgid "S:May"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1328
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" ΨһԼг"
+#: utils/adt/formatting.c:3080
+msgid "Jun"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1511
-msgid "index expression may not return a set"
-msgstr "ʽܷһ"
+#: utils/adt/formatting.c:3083
+msgid "Jul"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1603
-msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
-msgstr " WHERE ܰϵĹ"
+#: utils/adt/formatting.c:3086
+msgid "Aug"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1609
-msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
-msgstr " WHERE ܰۼ"
+#: utils/adt/formatting.c:3089
+msgid "Sep"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1680
-msgid ""
-"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
-"actions"
-msgstr " WHERE Ĺֻ SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE "
+#: utils/adt/formatting.c:3092
+msgid "Oct"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1717
-msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
-msgstr "ON SELECT 򲻿ʹ OLD"
+#: utils/adt/formatting.c:3095
+msgid "Nov"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1721
-msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
-msgstr "ON SELECT 򲻿ʹ NEW"
+#: utils/adt/formatting.c:3098
+msgid "Dec"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1730
-msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
-msgstr "ON INSERT 򲻿ʹ OLD"
+#: utils/adt/formatting.c:3113
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1736
-msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
-msgstr "ON DELETE 򲻿ʹ NEW"
+#: utils/adt/formatting.c:3116
+msgid "Monday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111 parser/analyze.c:2718
-#: optimizer/plan/planner.c:641
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+#: utils/adt/formatting.c:3119
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2068
-msgid ""
-"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-"columns"
-msgstr " UNION/INTERSECT/EXCEPT ϵ ORDER BY ǽеһֶ"
+#: utils/adt/formatting.c:3122
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2106
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "INTO ֻ UNION/INTERSECT/EXCEPT ĵһ SELECT ʹ"
+#: utils/adt/formatting.c:3125
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2167
-msgid ""
-"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
-"same query level"
+#: utils/adt/formatting.c:3128
+msgid "Friday"
msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2222
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "ÿһ %s ѯֶͬθ"
+#: utils/adt/formatting.c:3131
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2294
-msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-msgstr "CREATE TABLE AS ֶָ̫"
+#: utils/adt/formatting.c:3146
+msgid "Sun"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2577
-msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
-msgstr "ͬʱָ SCROLL NO SCROLL"
+#: utils/adt/formatting.c:3149
+msgid "Mon"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2664
-#, c-format
-msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
-msgstr "׼õ \"%s\" "
+#: utils/adt/formatting.c:3152
+msgid "Tue"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2666
-#, c-format
-msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr "Ԥ %d , õ %d ."
+#: utils/adt/formatting.c:3155
+msgid "Wed"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2681
-msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹӲѯ"
+#: utils/adt/formatting.c:3158
+msgid "Thu"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2685
-msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
-msgstr " EXECUTE вʹþۼ"
+#: utils/adt/formatting.c:3161
+msgid "Fri"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2697
-#, c-format
-msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
-msgstr " %2$s IJ $%1$d ǿƵԤ (expected) %3$s"
+#: utils/adt/formatting.c:3164
+msgid "Sat"
+msgstr ""
-#: parser/analyze.c:2722
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE DISTINCT Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3458
+msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
+msgstr "AM/PM 小时必需在 1 到 12 之间"
-#: parser/analyze.c:2726
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE GROUP BY Ӿ"
+#: utils/adt/formatting.c:3589
+msgid "cannot calculate day of year without year information"
+msgstr "没有年份信息无法计算年的天数"
-#: parser/analyze.c:2730
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE ۼ"
+#: utils/adt/formatting.c:4442
+msgid "\"RN\" not supported"
+msgstr "不支持 \"RN\""
-#: parser/analyze.c:2812
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE һ (join)"
+#: utils/adt/genfile.c:61
+msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+msgstr "不允许引用源目录(\"..\") "
-#: parser/analyze.c:2817
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE NEW OLD"
+#: utils/adt/genfile.c:75
+msgid "absolute path not allowed"
+msgstr "不允许使用绝对路径"
-#: parser/analyze.c:2822
-msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE һ"
+#: utils/adt/genfile.c:102
+msgid "must be superuser to read files"
+msgstr "只有超级用户能对文件进行读操作"
-#: parser/analyze.c:2835
+#: utils/adt/genfile.c:116
#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
-msgstr " FROM Ӿе FOR UPDATE Ӿûҵϵ \"%s\""
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "无法在文件\"%s\"进行查找: %m"
-#: parser/analyze.c:2882
-msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
-msgstr "DEFERRABLE Ӿλô"
+#: utils/adt/genfile.c:121
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "所请求的长度不能是负数"
-#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
-msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
-msgstr " DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE Ӿ"
+#: utils/adt/genfile.c:127 utils/adt/oracle_compat.c:613
+#: utils/adt/oracle_compat.c:711 utils/adt/oracle_compat.c:1192
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1482
+msgid "requested length too large"
+msgstr "请求长度太大"
-#: parser/analyze.c:2895
-msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
-msgstr "NOT DEFERRABLE Ӿλô"
+#: utils/adt/genfile.c:163
+msgid "must be superuser to get file information"
+msgstr "只有超级用户才能获取文件信息"
-#: parser/analyze.c:2913
-msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
-msgstr "INITIALLY DEFERRED Ӿλô"
+#: utils/adt/genfile.c:227
+msgid "must be superuser to get directory listings"
+msgstr "只有超级用户才能获取目录列表"
-#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
-msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
-msgstr " INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED Ӿ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4079 utils/adt/geo_ops.c:4996
+msgid "too many points requested"
+msgstr "要求了太多的点"
-#: parser/analyze.c:2937
-msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
-msgstr "INITIALLY IMMEDIATE Ӿλô"
+#: utils/adt/geo_ops.c:315
+msgid "could not format \"path\" value"
+msgstr "无法格式化 \"path\" 值"
-#: parser/analyze.c:2990
+#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
-msgid ""
-"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
-msgstr "CREATE ָģʽ (%s) ͽҪ (%s) ͬ"
-
-#: parser/parse_expr.c:361
-msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
+msgstr "无效的 box 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:486
-msgid "subquery must return a column"
-msgstr "Ӳѯ뷵һֶ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:954
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
+msgstr "无效的 line 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:492
-msgid "subquery must return only one column"
-msgstr "Ӳѯֻܷһֶ"
+#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
+#: utils/adt/geo_ops.c:1055
+msgid "type \"line\" not yet implemented"
+msgstr "类型 \"line\" 没有实现"
-#: parser/parse_expr.c:549
+#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
-msgid "row comparison cannot use operator %s"
-msgstr "бȽϲʹò %s"
+msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
+msgstr "无效的 path 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:576
-msgid "subquery has too many columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+#: utils/adt/geo_ops.c:1464
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "在外部 \"path\" 值中的点数量无效."
-#: parser/parse_expr.c:594
+#: utils/adt/geo_ops.c:1805
#, c-format
-msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
-msgstr " %s 践ز, %s "
+msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
+msgstr "无效的 point 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
-msgid ""
-"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:2033
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
+msgstr "无效的 lseg 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:602
+#: utils/adt/geo_ops.c:2623
+msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"dist_lb\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3136
+msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+msgstr "函数 \"close_lb\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3415
+msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+msgstr "无法为空多边形创建 bounding box"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:3451
#, c-format
-msgid "operator %s must not return a set"
-msgstr " %s ܷһ"
+msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
+msgstr "无效的 polygon 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:614
-msgid "subquery has too few columns"
-msgstr "Ӳѯֶ̫"
+#: utils/adt/geo_ops.c:3491
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "在外部\"polygon\" 值中的点数量无效."
-#: parser/parse_expr.c:1158 parser/parse_target.c:727 catalog/namespace.c:1195
+#: utils/adt/geo_ops.c:3877
+msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+msgstr "函数 \"poly_distance\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4189
+msgid "function \"path_center\" not implemented"
+msgstr "函数 \"path_center\" 没有实现"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4206
+msgid "open path cannot be converted to polygon"
+msgstr "打开的路径不能转换为多态型"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4373 utils/adt/geo_ops.c:4383 utils/adt/geo_ops.c:4398
+#: utils/adt/geo_ops.c:4404
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: %s"
-msgstr "δʵֿݿ: %s"
+msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
+msgstr "无效的 circle 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:1692 parser/parse_expr.c:1771
-msgid "unequal number of entries in row expression"
-msgstr ""
+#: utils/adt/geo_ops.c:4426 utils/adt/geo_ops.c:4434
+msgid "could not format \"circle\" value"
+msgstr "无法格式化 \"circle\" 的值"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4461
+msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
+msgstr "在外部\"circle\" 值中的半径无效"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4982
+msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
+msgstr "无法将半径为0的圆转换为多边类型"
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:4987
+msgid "must request at least 2 points"
+msgstr "必须要求至少两个点."
+
+#: utils/adt/geo_ops.c:5031 utils/adt/geo_ops.c:5054
+msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+msgstr "无法转换空的多边形到圆形"
+
+#: utils/adt/int.c:161
+msgid "int2vector has too many elements"
+msgstr "int2vector 有太多的元素"
+
+#: utils/adt/int.c:234
+msgid "invalid int2vector data"
+msgstr "无效的int2vector数据"
-#: parser/parse_expr.c:1713
+#: utils/adt/int.c:1336 utils/adt/int8.c:1174
+msgid "step size cannot equal zero"
+msgstr "单步执行大小不能等于0"
+
+#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:53
+#: utils/adt/numutils.c:63 utils/adt/numutils.c:105
#, c-format
-msgid "operator %s is not supported for row expressions"
-msgstr "бʽֲ֧ %s"
+msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgstr "无效的整数类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_expr.c:1808
-msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: utils/adt/int8.c:117
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 bigint 类型范围"
+
+#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
+#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:634
+#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:695 utils/adt/int8.c:764
+#: utils/adt/int8.c:785 utils/adt/int8.c:812 utils/adt/int8.c:838
+#: utils/adt/int8.c:859 utils/adt/int8.c:880 utils/adt/int8.c:907
+#: utils/adt/int8.c:1075 utils/adt/int8.c:1114 utils/adt/numeric.c:1987
+#: utils/adt/varbit.c:1476
+msgid "bigint out of range"
+msgstr "bigint 超出范围"
+
+#: utils/adt/int8.c:1131
+msgid "OID out of range"
+msgstr "OID 超出范围"
-#: parser/parse_func.c:88
+#: utils/adt/like_match.c:280 utils/adt/regexp.c:708
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "无效的逃逸字符串"
+
+#: utils/adt/like_match.c:281 utils/adt/regexp.c:709
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "逃逸字符串必须为空或者一个字符."
+
+#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
-msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
-msgstr "һܳ %d "
+msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
+msgstr "无效的 macaddr 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:165
+#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
-msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ %s(*), %s һۼ"
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "在 \"macaddr\" 值中的无效八位值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/misc.c:83
+msgid "must be superuser to signal other server processes"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到其他服务器进程"
-#: parser/parse_func.c:171
+#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
-msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
-msgstr "ָ DISTINCT, %s һۼ"
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 服务器进程"
+
+#: utils/adt/misc.c:123
+msgid "must be superuser to signal the postmaster"
+msgstr "只有超级用户可以发送信号到postmaster进程"
-#: parser/parse_func.c:195
+#: utils/adt/misc.c:128
#, c-format
-msgid "function %s is not unique"
-msgstr " %s Ψһ"
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "无法发送信号到postmaster进程: %m"
-#: parser/parse_func.c:198
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/misc.c:145
+msgid "must be superuser to rotate log files"
+msgstr "只有超级用户能切换日志文件"
-#: parser/parse_func.c:206
-msgid ""
-"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵ĺ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/misc.c:150
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "日志切换无法进行,因为没有激活日志收集功能"
-#: parser/parse_func.c:255
-msgid "aggregates may not return sets"
-msgstr "ۼԲ"
+#: utils/adt/misc.c:202
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "全局表空间没有数据库"
-#: parser/parse_func.c:1208
+#: utils/adt/misc.c:222
#, c-format
-msgid "column %s.%s does not exist"
-msgstr "ֶ %s.%s "
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u 不是一个表空间 OID"
-#: parser/parse_func.c:1219
+#: utils/adt/nabstime.c:164
#, c-format
-msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
-msgstr " %2$s δҵֶ \"%1$s\""
+msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+msgstr "无效时区名字: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1224
+#: utils/adt/nabstime.c:510 utils/adt/nabstime.c:583
+msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+msgstr "无法把 abstime \"invalid\" 转换为 timestamp."
+
+#: utils/adt/nabstime.c:795
+msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+msgstr "无效的外部 \"tinterval\" 值状态"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:877
+msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+msgstr "无法把 reltime \"invalid\" 转换为 interval"
+
+#: utils/adt/nabstime.c:1564
#, c-format
-msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
-msgstr "ڼ¼޷ȷֶ \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
+msgstr "无效的 tinterval 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:1229
+#: utils/adt/network.c:118
#, c-format
-msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
-msgstr ""
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "无效的 cidr 值: \"%s\""
+
+#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "这个值带有的bit集合,在掩码的右边."
-#: parser/parse_func.c:1301
+#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:645
+#: utils/adt/network.c:677
#, c-format
-msgid "aggregate %s(*) does not exist"
-msgstr "ۼ %s(*) "
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "无法格式化 inet 值: %m"
-#: parser/parse_func.c:1306
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:217
#, c-format
-msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
-msgstr "ۼ %s(%s) "
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的地址族无效"
-#: parser/parse_func.c:1327
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:224
#, c-format
-msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
-msgstr " %s(%s) һۼ"
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的bit无效"
-#: parser/parse_node.c:95
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:233
#, c-format
-msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
-msgstr "޷± %s, Ϊһ"
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "在外部\"%s\"值中的长度无效"
-#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
-msgid "array subscript must have type integer"
-msgstr "±Ϊ"
+#: utils/adt/network.c:248
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "无效的外部 \"cidr\" 值"
-#: parser/parse_node.c:243
+#: utils/adt/network.c:369 utils/adt/network.c:396
#, c-format
-msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "无效掩码长度: %d"
-#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
+#: utils/adt/network.c:702
#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr ""
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "无法格式化cidr值: %m"
-#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
-msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
-msgstr ""
+#: utils/adt/network.c:1276
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行与 (AND) 位运算"
-#: parser/parse_oper.c:584
-#, c-format
-msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
-msgstr "Ҫʱǿ: %s"
+#: utils/adt/network.c:1308
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行或 (OR) 运算"
-#: parser/parse_oper.c:778
-#, c-format
-msgid "operator is not unique: %s"
-msgstr "Ψһ: %s"
+#: utils/adt/network.c:1369 utils/adt/network.c:1445
+msgid "result is out of range"
+msgstr "结果超出范围"
-#: parser/parse_oper.c:780
-msgid ""
-"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
-"type casts."
-msgstr "޷ѡѺѡ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/network.c:1410
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的inet类型值进行减法运算"
-#: parser/parse_oper.c:787
-msgid ""
-"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
-"explicit type casts."
-msgstr "ûƥָƺͲ͵IJ. ҲҪȷת."
+#: utils/adt/numeric.c:405
+msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值长度"
-#: parser/parse_oper.c:877
-msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:416
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值符号"
-#: parser/parse_oper.c:906
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:426
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "无效的外部 \"numeric\" 值位数"
-#: parser/parse_oper.c:910
-msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
-msgstr ""
+#: utils/adt/numeric.c:557 utils/adt/numeric.c:571
+#, c-format
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "NUMERIC %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
-#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
+#: utils/adt/numeric.c:562
#, c-format
-msgid "cannot assign to system column \"%s\""
-msgstr "ָϵͳֶ \"%s\""
+msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgstr "NUMERIC 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
-#: parser/parse_target.c:292
-msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
-msgstr "һԪΪ DEFAULT"
+# fe-exec.c:2055
+#: utils/adt/numeric.c:580
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "无效的NUMERIC类型修改器"
-#: parser/parse_target.c:296
-msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
-msgstr "ֶΪ DEFAULT"
+#: utils/adt/numeric.c:1567 utils/adt/numeric.c:3320
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "值溢出数字格式"
-#: parser/parse_target.c:357
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+#: utils/adt/numeric.c:1910
+msgid "cannot convert NaN to integer"
+msgstr "无法转化 NaN 为整数"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1978
+msgid "cannot convert NaN to bigint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 bigint"
-#: parser/parse_target.c:489
+#: utils/adt/numeric.c:2026
+msgid "cannot convert NaN to smallint"
+msgstr "无法转换 NaN 为 smallint"
+
+#: utils/adt/numeric.c:2954 utils/adt/numeric.c:2977 utils/adt/numeric.c:3001
+#: utils/adt/numeric.c:3008 utils/adt/numeric.c:3022
#, c-format
-msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
-"composite type"
-msgstr ""
-"޷ָ \"%2$s\" ֶ \"%1$s\", Ϊ %3$s һ"
+msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
+msgstr "无效的数字类型输入语法: \"%s\""
+
+#: utils/adt/numeric.c:3390
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "数字字段溢出"
-#: parser/parse_target.c:497
+#: utils/adt/numeric.c:3391
#, c-format
msgid ""
-"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
-"column in data type %s"
+"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less "
+"than %s%d."
+msgstr "精度为%d,范围是%d的字段必须四舍五入到小于%s%d的绝对值."
+
+#: utils/adt/numeric.c:4567
+msgid "argument for function \"exp\" too big"
+msgstr "对于函数 \"exp\" 参数太大"
+
+#: utils/adt/numeric.c:4947
+msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
-"޷ֶ \"%2$s\" \"%1$s\" ֵ, Ϊ %3$s ûд"
-#: parser/parse_target.c:567
+#: utils/adt/numutils.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
-msgstr ""
+msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出整数类型范围"
-#: parser/parse_target.c:576
+#: utils/adt/numutils.c:83
#, c-format
-msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ %s, ʽΪ %s"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 smallint 类型范围"
-#: parser/parse_target.c:805
-msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
-msgstr "SELECT * ûָЧ"
+#: utils/adt/numutils.c:89
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+msgstr "值 \"%s\" 超出 8 位整数范围"
-#: parser/parse_type.c:62
+#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (е̫): %s"
+msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
+msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"%s\""
-#: parser/parse_type.c:83
+#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
-msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵ %%TYPE (̫): %s"
+msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
+msgstr "值 \"%s\" 超出类型 oid 范围"
-#: parser/parse_type.c:103
+#: utils/adt/oid.c:212
+msgid "oidvector has too many elements"
+msgstr "oidvector 有太多元素"
+
+#: utils/adt/oid.c:285
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "无效的oidvector数据"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:221 utils/adt/oracle_compat.c:231
#, c-format
-msgid "type reference %s converted to %s"
-msgstr "͹ %s תΪ %s"
+msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1329
+msgid "requested character too large"
+msgstr "所请求的字符太大"
-#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1375 utils/adt/oracle_compat.c:1429
#, c-format
-msgid "invalid type name \"%s\""
-msgstr "Ч \"%s\""
+msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgstr "对于编码来说所要求的字符太大了: %d"
-#: optimizer/path/allpaths.c:223
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE ּ֧̳вѯ"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1422
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "不允许使用空字符"
-#: optimizer/path/joinpath.c:839 executor/nodeMergejoin.c:1491
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:94
+msgid "cannot accept a value of type any"
+msgstr "无法接受一个 any 类型值"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
-msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "UNION JOIN δʵ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:107
+msgid "cannot display a value of type any"
+msgstr "无法显示一个 any 类型值"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:339
-msgid ""
-"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
+msgid "cannot accept a value of type anyarray"
+msgstr "无法接受一个 anyarray 类型值"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:743
-#, c-format
-msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-msgstr "޷Ϊ %s %s ȷһȺŲ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:174
+msgid "cannot accept a value of type anyenum"
+msgstr "无法接受一个anyenum类型值"
-#: optimizer/plan/initsplan.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-msgstr " %s %s ĵȺŲӦΪɺϲϵ, "
+#: utils/adt/pseudotypes.c:224
+msgid "cannot accept a value of type trigger"
+msgstr "无法接受一个 trigger 类型值"
-#: optimizer/plan/planner.c:698
-msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
-msgstr "SELECT FOR UPDATE Ӳѯ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:237
+msgid "cannot display a value of type trigger"
+msgstr "无法显示一个 trigger 类型值"
-#: optimizer/util/clauses.c:2357
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "SQL \"%s\" (inlining) ڼ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:251
+msgid "cannot accept a value of type language_handler"
+msgstr "无法接受一个 language_handler 类型值"
-#: executor/execQual.c:815
-msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-msgstr "Ͳһ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:264
+msgid "cannot display a value of type language_handler"
+msgstr "无法显示一个 language_handler 类型值"
-#: executor/execQual.c:1297
-msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-msgstr "ֵΪʱܷؿֵ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:278
+msgid "cannot accept a value of type internal"
+msgstr "无法接受一个 internal 类型值"
-#: executor/execQual.c:1381
-msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
-msgstr ""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:291
+msgid "cannot display a value of type internal"
+msgstr "无法显示一个 internal 类型值"
-#: executor/execQual.c:1388
-#, c-format
-msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
-msgstr "δϿɵıģʽ (returnMode): %d"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:305
+msgid "cannot accept a value of type opaque"
+msgstr "无法接受一个 opaque 类型值"
-#: executor/execQual.c:1534
-msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-msgstr "IS DISTINCT FROM ֧һ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:318
+msgid "cannot display a value of type opaque"
+msgstr "无法显示一个 opaque 类型值"
-#: executor/execQual.c:1608
-msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-msgstr " ANY/ALL () ֧ò"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:332
+msgid "cannot accept a value of type anyelement"
+msgstr "无法接受一个 anyelement 类型值"
-#: executor/execQual.c:2124
-msgid "cannot merge incompatible arrays"
-msgstr "޷ϲݵ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:345
+msgid "cannot display a value of type anyelement"
+msgstr "无法显示一个 anyelement 类型值"
-#: executor/execQual.c:2125
-#, c-format
-msgid ""
-"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
-"element type %s."
-msgstr "ԪΪ %s ARRAY ṹвܰԪΪ %s ."
+#: utils/adt/pseudotypes.c:358
+msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
+msgstr "无法接受一个anynonarray类型值"
-#: executor/execQual.c:2324
-msgid "NULLIF does not support set arguments"
-msgstr "NULLIF ֧һ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:371
+msgid "cannot display a value of type anynonarray"
+msgstr "无法显示一个anynonarray类型的值"
-#: executor/execQual.c:2505
-#, c-format
-msgid "domain %s does not allow null values"
-msgstr " %s ֵ"
+#: utils/adt/pseudotypes.c:384
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "无法接受一个shell类型的值"
-#: executor/execQual.c:2535
-#, c-format
-msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
-msgstr " %s ֵΥ˼Լ \"%s\""
+#: utils/adt/pseudotypes.c:397
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "无法显示一个shell类型值"
-#: executor/execQual.c:3201
+#: utils/adt/regexp.c:273 utils/adt/varlena.c:2398
#, c-format
-msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
-msgstr "ROW() %s 滻Ϊ %s"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "正则表达式失败: %s"
-#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
+#: utils/adt/regexp.c:408
#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ɢ (hash-join) ʱļȡ: %m"
+msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+msgstr "无效的正则表达式选项: \"%c\""
-#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
+#: utils/adt/regexp.c:891
+msgid "regexp_split does not support the global option"
+msgstr "regexp_split 不支持全局选项"
+
+#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷ (rewind) ɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "多个函数名为 \"%s\""
-#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
+#: utils/adt/regproc.c:469 utils/adt/regproc.c:489
#, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "޷дɢ (hash-join) ʱļ: %m"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "多个操作符名为 %s"
-#: executor/spi.c:190
-msgid "transaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+#: utils/adt/regproc.c:638 utils/adt/regproc.c:1498 utils/adt/ruleutils.c:4338
+#: utils/adt/ruleutils.c:4366
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
-#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
-msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
-msgstr "Ƿȱ \"SPI_finish\" ."
+#: utils/adt/regproc.c:639
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "为操作符提供两个参数类型."
-#: executor/spi.c:254
-msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
-msgstr "ʣ·ǿյ SPI ջ"
+#: utils/adt/regproc.c:1333 utils/adt/regproc.c:1338 utils/adt/varlena.c:1799
+#: utils/adt/varlena.c:1804
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "无效的名字语法"
-#: executor/spi.c:839
-msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
-msgstr "޷Ϊα򿪶ѯ滮"
+#: utils/adt/regproc.c:1396
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "需要一个左括弧"
-#: executor/spi.c:846
-msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
-msgstr "޷Ϊα򿪷 SELECT ѯ"
+#: utils/adt/regproc.c:1412
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "需要一个右括弧"
-#: executor/spi.c:850
-msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
-msgstr "޷Ϊα SELECT INTO ѯ"
+#: utils/adt/regproc.c:1431
+msgid "expected a type name"
+msgstr "需要一个类型名字"
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/spi.c:1404 executor/functions.c:124
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
-msgstr "%s һ non-valatile Dz"
+#: utils/adt/regproc.c:1463
+msgid "improper type name"
+msgstr "不正确的类型名字"
-#: executor/spi.c:1582
+#: utils/adt/ri_triggers.c:400 utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3453 utils/adt/ri_triggers.c:3490
#, c-format
-msgid "SQL statement \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "插入或更新表 \"%s\" 违反外键约束 \"%s\""
-#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:117
+#: utils/adt/ri_triggers.c:403 utils/adt/ri_triggers.c:2798
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL 不允许空和非空键值的混合."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2995
#, c-format
-msgid "%s is not allowed in a SQL function"
-msgstr "%s һ SQL "
+msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
+msgstr "函数 \"%s\" 没有被触发器管理器调用"
-#: executor/functions.c:190
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3004
#, c-format
-msgid ""
-"could not determine actual result type for function declared to return type %"
-"s"
-msgstr "޷ȷʵʽΪ %s"
+msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为AFTER ROW触发"
-#: executor/functions.c:244
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3012
#, c-format
-msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
-msgstr "޷ȷΪ %s IJʵ"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT操作触发"
-#: executor/functions.c:790
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3018
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL \"%s\" %d"
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为UPDATE操作触发"
-#: executor/functions.c:803 catalog/pg_proc.c:574
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3025
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\""
-msgstr "SQL \"%s\""
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为INSERT或UPDATE操作触发"
-#: executor/functions.c:809
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3032
#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr "SQL \"%s\" ʱ"
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "函数 \"%s\"必须为DELETE操作触发"
-#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
-#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
-#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3061
#, c-format
-msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
-msgstr "ͺ %s ƥ"
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "在pg_constraint上没有对于表 \"%2$s\" 上的触发器 \"%1$s\" 的项"
-#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
-msgid "Function's final statement must be a SELECT."
-msgstr "һ SELECT"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3063
+msgid ""
+"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
+"ADD CONSTRAINT."
+msgstr ""
+"删除这个参照完整性触发器和与它相关的对象,然后执行ALTER TABLE ADD CONSTRAINT"
+"操作."
-#: executor/functions.c:912
-msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-msgstr "벻һ SELECT"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3420
+#, c-format
+msgid ""
+"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
+"unexpected result"
+msgstr ""
+"从在\"%3$s\"的约束\"%2$s\"中在\"%1$s\"上执行的参照完整性查询得出非期待结果."
-#: executor/functions.c:946
-msgid "Final SELECT must return exactly one column."
-msgstr " SELECT 뷵һ."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3424
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "这很可能是由于规则正在重写查询"
-#: executor/functions.c:954
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3455
#, c-format
-msgid "Actual return type is %s."
-msgstr "ʵʷ %s."
-
-#: executor/functions.c:1006
-msgid "Final SELECT returns too many columns."
-msgstr " SELECT ̫."
+msgid "No rows were found in \"%s\"."
+msgstr "在 \"%s\" 没有发现行."
-#: executor/functions.c:1018
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3492
#, c-format
-msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
-msgstr " SELECT ֶ %3$d %1$s %2$s"
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)没有在表\"%s\"中出现."
-#: executor/functions.c:1038
-msgid "Final SELECT returns too few columns."
-msgstr " SELECT ̫."
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3498
+#, c-format
+msgid ""
+"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
+"table \"%s\""
+msgstr "在 \"%1$s\" 上的更新或删除操作违反了在 \"%3$s\" 上的外键约束 \"%2$s\""
-#: executor/functions.c:1082 catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124
-msgid "cannot determine result data type"
-msgstr "޷ȷṹ"
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3501
+#, c-format
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "键值对(%s)=(%s)仍然是从表\"%s\"引用的."
-#: executor/functions.c:1083 catalog/pg_proc.c:125
-msgid ""
-"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
-"argument of either type."
-msgstr ""
-" \"anyarray\" \"anyelement\" ĺһ"
-""
+#: utils/adt/rowtypes.c:81 utils/adt/rowtypes.c:450
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "匿名复合类型输入仍未实现"
-#: executor/functions.c:1088
+#: utils/adt/rowtypes.c:128 utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:179
+#: utils/adt/rowtypes.c:187 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
-msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
-msgstr "SQL ַ֧ %s"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "有缺陷的记录常量: \"%s\""
-#: executor/nodeMergejoin.c:1474
-msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
-msgstr "RIGHT JOIN ֻֿ֧ɺϲ"
+#: utils/adt/rowtypes.c:129
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "缺少一个左括弧"
-#: executor/nodeFunctionscan.c:93
-msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
-msgstr "ָѯкʵʺвƥ"
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
+msgid "Too few columns."
+msgstr "字段太少."
-#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
-#: executor/nodeSubplan.c:972
-msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
-msgstr "ΪһʽʹõӲѯ˶"
+#: utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:189
+msgid "Unexpected end of input."
+msgstr "意外的输入末尾"
-#: executor/execMain.c:814
-#, c-format
-msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "Ըı \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:240
+msgid "Too many columns."
+msgstr "太多字段."
-#: executor/execMain.c:820
-#, c-format
-msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "Ըı TOAST ϵ \"%s\""
+#: utils/adt/rowtypes.c:248
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "右括号后的内容无用."
-#: executor/execMain.c:826
+#: utils/adt/rowtypes.c:499
#, c-format
-msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "Ըıͼ \"%s\""
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "错误的字段个数: %d, 期望为 %d"
-#: executor/execMain.c:1731
+#: utils/adt/rowtypes.c:526
#, c-format
-msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "ֶ \"%s\" пֵΥ˷ǿԼ"
+msgid "wrong data type: %u, expected %u"
+msgstr "错误的数据类型: %u, 期望为 %u"
-#: executor/execMain.c:1743
+#: utils/adt/rowtypes.c:587
#, c-format
-msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "ϵ \"%s\" Υ˼Լ \"%s\""
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "在记录字段 %d 为不正确的二进制格式"
-#: executor/nodeAgg.c:1330
+#: utils/adt/ruleutils.c:1596
#, c-format
-msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
-msgstr "ۼ %u Ҫмݵͺת"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "规则 \"%s\" 不支持事件类型 %d"
+
+#: utils/adt/selfuncs.c:4118 utils/adt/selfuncs.c:4544
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "在类型bytea上不支持对不区分大小写的匹配"
-#: catalog/pg_conversion.c:66
+#: utils/adt/selfuncs.c:4224 utils/adt/selfuncs.c:4704
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "在 bytea 类型上不支持正则表达式匹配"
+
+#: utils/adt/tid.c:67 utils/adt/tid.c:75 utils/adt/tid.c:83
#, c-format
-msgid "conversion \"%s\" already exists"
-msgstr "ת \"%s\" Ѿ"
+msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
+msgstr "无效的 tid 类型输入语法: \"%s\""
-#: catalog/pg_conversion.c:79
+#: utils/adt/timestamp.c:81
#, c-format
-msgid "default conversion for %s to %s already exists"
-msgstr "Ĭϵ %s %s תѾ"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 精确度不能为负数"
-#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
+#: utils/adt/timestamp.c:87
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
-msgstr "\"%s\" һЧIJ"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将TIMESTAMP(%d)%s减少到最大允许值,%d"
-#: catalog/pg_operator.c:412
-msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-msgstr "ָһ (leftarg) Ҳ (rightarg)"
+#: utils/adt/timestamp.c:155 utils/adt/timestamp.c:414
+#, c-format
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "时间戳超出范围: \"%s\""
-#: catalog/pg_operator.c:420
-msgid "only binary operators can have commutators"
-msgstr "ֻжƲн (commutators)"
+#: utils/adt/timestamp.c:173 utils/adt/timestamp.c:432
+#: utils/adt/timestamp.c:630
+#, c-format
+msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "日期/时间值 \"%s\" 不再被支持"
-#: catalog/pg_operator.c:424
-msgid "only binary operators can have join selectivity"
-msgstr "ֻжƲпѡ"
+#: utils/adt/timestamp.c:349
+#, c-format
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "timestamp(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-#: catalog/pg_operator.c:428
-msgid "only binary operators can hash"
-msgstr "ֻжƲɢ"
+#: utils/adt/timestamp.c:624 utils/adt/timestamp.c:3133
+#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3648
+msgid "interval out of range"
+msgstr "interval 超出范围"
-#: catalog/pg_operator.c:432
-msgid "only binary operators can merge join"
-msgstr "ֻжƲԺϲ"
+#: utils/adt/timestamp.c:754 utils/adt/timestamp.c:787
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "无效的INTERVAL类型修改器"
-#: catalog/pg_operator.c:444
+#: utils/adt/timestamp.c:770
#, c-format
-msgid "operator %s already exists"
-msgstr " %s Ѿ"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "INTERVAL(%d) 的精确度不能为负数"
-#: catalog/pg_operator.c:726
-msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
-msgstr "ܷԼ"
+#: utils/adt/timestamp.c:776
+#, c-format
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "将INTERVAL(%d)减少到最大允许值,%d"
-#: catalog/dependency.c:152
+#: utils/adt/timestamp.c:1104
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
-msgstr "޷ɾ %s Ϊ"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "interval(%d) 的精确度必需在 %d 到 %d 之间"
-#: catalog/dependency.c:154
-msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
-msgstr "ʹ DROP .. CASCADE һɾ."
+#: utils/adt/timestamp.c:2326
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "无法减去无限长的时间戳"
-#: catalog/dependency.c:212
+#: utils/adt/timestamp.c:3389 utils/adt/timestamp.c:3992
+#: utils/adt/timestamp.c:4051
#, c-format
-msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-msgstr "ɾ %s Ķʧ"
+msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持时间戳单位 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
+#: utils/adt/timestamp.c:3403 utils/adt/timestamp.c:4061
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "޷ɾ %s, ΪݿϵͳҪ"
+msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+msgstr "时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
-#: catalog/dependency.c:451
+#: utils/adt/timestamp.c:3544 utils/adt/timestamp.c:4223
+#: utils/adt/timestamp.c:4264
#, c-format
-msgid "cannot drop %s because %s requires it"
-msgstr "޷ɾ %s, Ϊ %s Ҫ"
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持带时区的时间戳单位 \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:453
+#: utils/adt/timestamp.c:3561 utils/adt/timestamp.c:4273
#, c-format
-msgid "You may drop %s instead."
-msgstr "Ҳɾ %s ."
+msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+msgstr "带时区的时间戳单位 \"%s\" 不被认可"
-#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
+#: utils/adt/timestamp.c:3641 utils/adt/timestamp.c:4379
#, c-format
-msgid "drop auto-cascades to %s"
-msgstr "Զݹɾ %s"
+msgid "interval units \"%s\" not supported"
+msgstr "不支持 \"%s\" 的 interval 单位"
-#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
+#: utils/adt/timestamp.c:3657 utils/adt/timestamp.c:4407
#, c-format
-msgid "%s depends on %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+msgstr "interval 单位 \"%s\" 不被认可"
+
+#: utils/adt/timestamp.c:3680
+msgid "cannot calculate week number without year information"
+msgstr "没有年份信息, 无法计算星期个数"
-#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
+#: utils/adt/timestamp.c:4480 utils/adt/timestamp.c:4655
#, c-format
-msgid "drop cascades to %s"
-msgstr "ݹɾ %s"
+msgid "could not convert to time zone \"%s\""
+msgstr "无法转换到时间区域\"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1427
+#: utils/adt/timestamp.c:4512 utils/adt/timestamp.c:4688
#, c-format
-msgid " column %s"
-msgstr " ֶ %s"
+msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
+msgstr "时区 \"%s\" 间隔不可以指定月份"
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:74
+msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:100
+msgid ""
+"@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/tsginidx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Use the @@@ operator instead."
+msgstr "请使用视图或触发器代替."
+
+#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "没有实现gtsvector_in"
-#: catalog/dependency.c:1433
+#: utils/adt/tsquery.c:147 utils/adt/tsquery.c:381
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
#, c-format
-msgid "function %s"
-msgstr " %s"
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的语法错误:\"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1438
+#: utils/adt/tsquery.c:168
#, c-format
-msgid "type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中没有操作数:\"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1468
+#: utils/adt/tsquery.c:241
#, c-format
-msgid "cast from %s to %s"
-msgstr "%s תΪ %s"
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的值太大了:\"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1505
+#: utils/adt/tsquery.c:246
#, c-format
-msgid "constraint %s on "
-msgstr "Լ %s "
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中操作数太长了: \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1511
+#: utils/adt/tsquery.c:273
#, c-format
-msgid "constraint %s"
-msgstr "Լ %s"
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "在tsquery中的词太长了:\"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1530
+#: utils/adt/tsquery.c:501
#, c-format
-msgid "conversion %s"
-msgstr "ת %s"
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "文本搜索查询没有包含词汇单位:\"%s\""
+
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285
+msgid ""
+"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, "
+"ignored"
+msgstr "文本搜索查询只包含结束词或者不包含词汇单位, 被忽略"
+
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:294
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "ts_rewrite查询必须返回两个tsquery字段的记录"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:379
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "权重数组必须为空或者一维数组"
+
+#: utils/adt/tsrank.c:384
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "权重数组太短了."
+
+#: utils/adt/tsrank.c:389
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "权重数组不能包含空值"
-#: catalog/dependency.c:1567
+#: utils/adt/tsrank.c:398 utils/adt/tsrank.c:717
+msgid "weight out of range"
+msgstr "权重 超出范围"
+
+#: utils/adt/tsvector.c:220
#, c-format
-msgid "default for %s"
-msgstr ""
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "词太长了(%ld字节, 最大 %ld 字节)"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1142
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "ts_stat查询必须在tsvector类型列上返回"
-#: catalog/dependency.c:1585
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1329
#, c-format
-msgid "language %s"
-msgstr " %s"
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "tsvector字段 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/dependency.c:1592
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1335
#, c-format
-msgid "operator %s"
-msgstr " %s"
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "列\"%s\"不属于tsvector类型"
-#: catalog/dependency.c:1626
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1347
#, c-format
-msgid "operator class %s for access method %s"
-msgstr " %s IJ %s"
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "配置字段 \"%s\" 不存在"
-#: catalog/dependency.c:1662
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1353
#, c-format
-msgid "rule %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "列\"%s\"不属于regconfig类型"
-#: catalog/dependency.c:1697
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1360
#, c-format
-msgid "trigger %s on "
-msgstr " %s "
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "配置列\"%s\"不能为空"
-#: catalog/dependency.c:1714
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1373
#, c-format
-msgid "schema %s"
-msgstr "ģʽ %s"
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "文本搜索配置名称\"%s\"必须是模式限定的。"
-#: catalog/dependency.c:1758
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "column \"%s\" is not of character type"
+msgstr "字段 \"%s\"不属于字符类型"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
#, c-format
-msgid "table %s"
-msgstr " %s"
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的语法错误:\"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1762
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:202
#, c-format
-msgid "index %s"
-msgstr " %s"
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "那里没有转义的字符: \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1766
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:319
#, c-format
-msgid "special system relation %s"
-msgstr "ϵͳϵ %s"
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "在tsvector中的错误位置信息: \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:1770
+#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
-msgid "sequence %s"
-msgstr " %s"
+msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
+msgstr "uuid的输入语法无效:\"%s\" "
-#: catalog/dependency.c:1774
+#: utils/adt/varbit.c:49 utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
-msgid "uncataloged table %s"
-msgstr "δı %s"
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "类型 %s 的长度至少为 1"
-#: catalog/dependency.c:1778
+#: utils/adt/varbit.c:54 utils/adt/varchar.c:52
#, c-format
-msgid "toast table %s"
-msgstr "toast %s"
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "类型 %s 的长度不能超过 %d"
-#: catalog/dependency.c:1782
+#: utils/adt/varbit.c:157 utils/adt/varbit.c:297 utils/adt/varbit.c:353
#, c-format
-msgid "view %s"
-msgstr "ͼ %s"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "bit字符串的长度(%d)与bit类型(%d)不匹配."
-#: catalog/dependency.c:1786
+#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477
#, c-format
-msgid "composite type %s"
-msgstr " %s"
+msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的二进制数"
-#: catalog/dependency.c:1791
+#: utils/adt/varbit.c:204 utils/adt/varbit.c:502
#, c-format
-msgid "relation %s"
-msgstr "ϵ %s"
+msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "\"%c\" 不是一个有效的十六进制数"
-#: catalog/aclchk.c:158
-msgid "grant options can only be granted to individual users"
-msgstr "grant ѡֻڸû"
+#: utils/adt/varbit.c:288 utils/adt/varbit.c:589
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "无效的外部位串长度"
-#: catalog/aclchk.c:246
+#: utils/adt/varbit.c:455 utils/adt/varbit.c:598 utils/adt/varbit.c:659
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for table"
-msgstr "ЧıȨ %s"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "bit字符串对于可变bit类型(%d)来说太长了."
-#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
-#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
-msgid "no privileges were granted"
-msgstr "ûиȨ"
+#: utils/adt/varbit.c:961 utils/adt/varlena.c:595 utils/adt/varlena.c:659
+#: utils/adt/varlena.c:1485
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "不允许子串长度为负数"
-#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
-#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
-msgid "not all privileges were granted"
-msgstr "ܸеȨ"
+#: utils/adt/varbit.c:1058
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行与 (AND) 位运算"
-#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
-#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
-msgid "no privileges could be revoked"
-msgstr "ûгȨ"
+#: utils/adt/varbit.c:1099
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行或 (OR) 位运算"
-#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
-#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
-msgid "not all privileges could be revoked"
-msgstr "ܳеȨ"
+#: utils/adt/varbit.c:1145
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "无法为不同大小的字符串进行异或 (XOR) 位运算"
-#: catalog/aclchk.c:414
+#: utils/adt/varchar.c:152 utils/adt/varchar.c:310
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for database"
-msgstr "ЧݿȨ %s"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "对于字符类型来说这个值太长了(%d)"
-#: catalog/aclchk.c:572
+#: utils/adt/varchar.c:477 utils/adt/varchar.c:607
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for function"
-msgstr "ЧĺȨ %s"
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "对于可变字符类型来说,值太长了(%d)"
-#: catalog/aclchk.c:726
+#: utils/adt/varlena.c:981 utils/adt/varlena.c:994
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for language"
-msgstr "ЧȨ %s"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
+msgstr "无法将字符串转换为UTF-16编码:错误 %lu"
-#: catalog/aclchk.c:764
+#: utils/adt/varlena.c:1004
#, c-format
-msgid "language \"%s\" is not trusted"
-msgstr " \"%s\" "
-
-#: catalog/aclchk.c:765
-msgid "Only superusers may use untrusted languages."
-msgstr "ֻгûʹ÷."
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "无法比较Unicode类型字符串: %m"
-#: catalog/aclchk.c:889
+#: utils/adt/varlena.c:1580 utils/adt/varlena.c:1611 utils/adt/varlena.c:1647
+#: utils/adt/varlena.c:1690
#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for schema"
-msgstr "ЧģʽȨ %s"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "索引 %d 超出有效范围, 0..%d"
-#: catalog/aclchk.c:1043
-#, c-format
-msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
-msgstr "ЧıռȨ %s"
+#: utils/adt/varlena.c:1702
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "新的位必须为 0 或 1"
+
+#: utils/adt/varlena.c:2491
+msgid "field position must be greater than zero"
+msgstr "字段的位置必须大于0"
-#: catalog/aclchk.c:1264
+#: utils/cache/typcache.c:331
#, c-format
-msgid "permission denied for relation %s"
-msgstr "Թϵ %s Ȩ޲"
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "类型 %s 不是复合类型"
+
+#: utils/cache/typcache.c:345
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "记录类型没有注册"
-#: catalog/aclchk.c:1266
+#: utils/cache/lsyscache.c:2277 utils/cache/lsyscache.c:2312
+#: utils/cache/lsyscache.c:2347 utils/cache/lsyscache.c:2382
#, c-format
-msgid "permission denied for database %s"
-msgstr "ݿ %s Ȩ޲"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "类型 %s 只是一个 shell"
-#: catalog/aclchk.c:1268
+#: utils/cache/lsyscache.c:2282
#, c-format
-msgid "permission denied for function %s"
-msgstr "Ժ %s Ȩ޲"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输入函数"
-#: catalog/aclchk.c:1270
+#: utils/cache/lsyscache.c:2317
#, c-format
-msgid "permission denied for operator %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "没有有效的 %s 类型输出函数"
+
+#: utils/cache/plancache.c:542
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "已缓冲的计划不能改变结果类型"
-#: catalog/aclchk.c:1272
+#: utils/cache/relcache.c:3839
#, c-format
-msgid "permission denied for type %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建 relation-cache 初始化文件 \"%s\": %m"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3841
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "仍继续, 但肯定有些错误存在."
-#: catalog/aclchk.c:1274
+#: utils/mmgr/aset.c:361
#, c-format
-msgid "permission denied for language %s"
-msgstr " %s Ȩ޲"
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "创建内存上下文 \"%s\" 失败."
-#: catalog/aclchk.c:1276
+#: utils/mmgr/aset.c:540 utils/mmgr/aset.c:715 utils/mmgr/aset.c:910
#, c-format
-msgid "permission denied for schema %s"
-msgstr "ģʽ %s Ȩ޲"
+msgid "Failed on request of size %lu."
+msgstr "分配内存 %lu 大小失败."
-#: catalog/aclchk.c:1278
+#: utils/mmgr/portalmem.c:208
#, c-format
-msgid "permission denied for operator class %s"
-msgstr "Բ %s Ȩ޲"
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "游标 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/aclchk.c:1280
+#: utils/mmgr/portalmem.c:212
#, c-format
-msgid "permission denied for conversion %s"
-msgstr "Աת %s Ȩ޲"
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "关闭已存在的游标 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1282
+#: utils/mmgr/portalmem.c:412
#, c-format
-msgid "permission denied for tablespace %s"
-msgstr "Առ %s Ȩ޲"
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "不能删除处于活动状态的portal \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1288
+#: utils/mmgr/portalmem.c:617
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "无法对一个已经创建带有WITH HOLD游标的事务执行PREPARE操作."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:122
#, c-format
-msgid "must be owner of relation %s"
-msgstr "ǹϵ %s "
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%2$s\" 中无法找到函数 \"%1$s\""
-#: catalog/aclchk.c:1290
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:338 utils/fmgr/dfmgr.c:386
#, c-format
-msgid "must be owner of database %s"
-msgstr "ݿ %s "
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/aclchk.c:1292
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
#, c-format
-msgid "must be owner of function %s"
-msgstr "Ǻ %s "
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "无法加载库 \"%s\": %s"
-#: catalog/aclchk.c:1294
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:267
#, c-format
-msgid "must be owner of operator %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "库 \"%s\"不兼容:版本不匹配"
-#: catalog/aclchk.c:1296
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:269
#, c-format
-msgid "must be owner of type %s"
-msgstr " %s "
+msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d."
+msgstr "服务器版本是%d.%d,库的版本是%d.%d."
-#: catalog/aclchk.c:1298
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:275
#, c-format
-msgid "must be owner of language %s"
-msgstr " %s "
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "不兼容的库\"%s\": 魔法块不匹配"
-#: catalog/aclchk.c:1300
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:286
#, c-format
-msgid "must be owner of schema %s"
-msgstr "ģʽ %s "
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "库\"%s\"不兼容:丢失魔法块"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:288
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "需要扩展库来使用宏PG_MODULE_MAGIC。"
-#: catalog/aclchk.c:1302
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:470
#, c-format
-msgid "must be owner of operator class %s"
-msgstr "Dz %s "
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "不允许对库 \"%s\"进行访问"
-#: catalog/aclchk.c:1304
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:497
#, c-format
-msgid "must be owner of conversion %s"
-msgstr "DZת %s "
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "动态库路径中无效的宏名字: %s"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:542
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"的组件长度为零"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:561
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "在参数\"dynamic_library_path\"中的组成部分不是绝对路径."
-#: catalog/aclchk.c:1306
+#: utils/fmgr/fmgr.c:256
#, c-format
-msgid "must be owner of tablespace %s"
-msgstr "DZռ %s "
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "内部函数 \"%s\" 不在内部查找表中"
-#: catalog/aclchk.c:1369
+#: utils/fmgr/fmgr.c:457
#, c-format
-msgid "user with ID %u does not exist"
-msgstr "ID Ϊ %u û"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "信息函数\"%2$s\"报告无法识别的API版本%1$d."
-#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
+#: utils/fmgr/fmgr.c:828 utils/fmgr/fmgr.c:2048
#, c-format
-msgid "relation with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ĺϵ"
+msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
+msgstr "函数 %u 参数太多 (%d, 最大个数为 %d)"
-#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
+#: utils/fmgr/funcapi.c:356
#, c-format
-msgid "database with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ݿⲻ"
+msgid ""
+"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
+"return type %s"
+msgstr "无法确定声明为返回类型%2$s的函数\"%1$s\"的实际结果类型"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1103 utils/fmgr/funcapi.c:1134
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "别名个数与字段个数不匹配"
-#: catalog/aclchk.c:1604
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1128
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "没有提供字段别名"
+
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1152
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "无法确定函数返回记录的行描述"
+
+#: utils/init/flatfiles.c:205 utils/init/flatfiles.c:275
+#: utils/init/flatfiles.c:404 utils/init/flatfiles.c:657
#, c-format
-msgid "language with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Բ"
+msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "无法往临时文件 \"%s\" 写入: %m"
-#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
+#: utils/init/flatfiles.c:245
#, c-format
-msgid "schema with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ģʽ"
+msgid "invalid database name \"%s\""
+msgstr "无效数据库名称 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
+#: utils/init/flatfiles.c:499
#, c-format
-msgid "tablespace with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıռ䲻"
+msgid "invalid role name \"%s\""
+msgstr "无效角色名称 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1917
+#: utils/init/flatfiles.c:506
#, c-format
-msgid "type with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u Ͳ"
+msgid "invalid role password \"%s\""
+msgstr "无效角色口令 \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:1945
+#: utils/init/miscinit.c:176
#, c-format
-msgid "operator with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %m"
-#: catalog/aclchk.c:2068
+#: utils/init/miscinit.c:442 utils/misc/guc.c:4375
#, c-format
-msgid "operator class with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u IJ"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "无法在对安全有严格限制的操作中设置参数\"%s\" "
-#: catalog/aclchk.c:2136
+#: utils/init/miscinit.c:509
#, c-format
-msgid "conversion with OID %u does not exist"
-msgstr "OID Ϊ %u ıת"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "不允许角色\"%s\" 进行登录"
-#: catalog/heap.c:221
+#: utils/init/miscinit.c:527
#, c-format
-msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
-msgstr " \"%s.%s\" Ȩ޲"
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "由角色\"%s\"发起的连接太多了"
-#: catalog/heap.c:223
-msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
-msgstr "ϵͳ޸Dzͬʱ"
+#: utils/init/miscinit.c:602
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "设置会话认证权限不允许"
-#: catalog/heap.c:399
+#: utils/init/miscinit.c:684
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
-msgstr "ֶ \"%s\" ϵͳֶͻ"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "无效的角色OID:%u"
-#: catalog/heap.c:415
+#: utils/init/miscinit.c:776
#, c-format
-msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-msgstr "ֶ \"%s\" "
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法创建锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:452
+#: utils/init/miscinit.c:790
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-msgstr "ֶ \"%s\" Ϊ \"δ֪\""
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法打开锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:453
-msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-msgstr "ϵĴ."
+#: utils/init/miscinit.c:796
+#, c-format
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:460
+#: utils/init/miscinit.c:859
#, c-format
-msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
-msgstr "ֶ \"%s\" α %s"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "锁文件 \"%s\" 已经存在"
-#: catalog/heap.c:1586
+#: utils/init/miscinit.c:863
#, c-format
-msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr "ڼԼֻб \"%s\" ܱ"
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
-#: catalog/heap.c:1599
-msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "ڼԼвʹþۼ"
+#: utils/init/miscinit.c:865
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 运行在数据目录 \"%s\"?"
-#: catalog/heap.c:1625
+#: utils/init/miscinit.c:868
#, c-format
-msgid "check constraint \"%s\" already exists"
-msgstr "Լ \"%s\" Ѿ"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postgres (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
-#: catalog/heap.c:1774
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Ĭϵıʽвʹֶι"
+#: utils/init/miscinit.c:870
+#, c-format
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "是否其它 postmaster (PID %d) 使用套接字文件 \"%s\"?"
-#: catalog/heap.c:1782
-msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "Ĭϱʽܷһ"
+#: utils/init/miscinit.c:901
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "先前存在的共享内存块 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中"
-#: catalog/heap.c:1790
-msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "ĬϵıʽвʹӲѯ"
+#: utils/init/miscinit.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
+"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
+"the file \"%s\"."
+msgstr ""
+"如果你确认没有旧的服务器进程在运行, 删除共享内存块,或者只删除文件 \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:1794
-msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "Ĭϵıʽвʹþۼ"
+#: utils/init/miscinit.c:922
+#, c-format
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法删除旧的锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/heap.c:2078
-msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
-msgstr "һԼ޷ɾ (truncate) һĹ"
+#: utils/init/miscinit.c:924
+msgid ""
+"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
+"remove the file by hand and try again."
+msgstr "文件像是意外留下的, 但是不能删除它. 请手工删除此文件, 然后再重试一次."
-#: catalog/heap.c:2079
+#: utils/init/miscinit.c:946 utils/init/miscinit.c:957
+#: utils/init/miscinit.c:967
#, c-format
-msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
-msgstr "ͨԼ \"%3$s\", \"%1$s\" \"%2$s\"."
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "无法写入锁文件 \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_aggregate.c:80
-msgid "cannot determine transition data type"
-msgstr "޷ȷת"
+#: utils/init/miscinit.c:1173 utils/init/miscinit.c:1186
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "\"%s\" 不是一个有效的数据目录"
-#: catalog/pg_aggregate.c:81
-msgid ""
-"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
-"have one of them as its base type."
-msgstr ""
-"ʹ \"anyarray\" \"anyelement Ϊת͵ľۼһΪ"
-"Ļ"
+#: utils/init/miscinit.c:1175
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "文件 \"%s\" 丢失."
-#: catalog/pg_aggregate.c:110
+#: utils/init/miscinit.c:1188
#, c-format
-msgid "return type of transition function %s is not %s"
-msgstr "תķ %s %s"
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "文件 \"%s\" 没有包含有效数据."
-#: catalog/pg_aggregate.c:132
-msgid ""
-"must not omit initial value when transition function is strict and "
-"transition type is not compatible with input type"
-msgstr ""
+#: utils/init/miscinit.c:1190
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "您需要初始化数据库 (initdb)."
-#: catalog/pg_aggregate.c:166
+#: utils/init/miscinit.c:1198
+#, c-format
msgid ""
-"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
-"as its base type."
-msgstr ""
-" \"anyarray\" \"anyelement ľۼһΪĻ"
+"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
+"not compatible with this version %s."
+msgstr "数据目录是以 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化的, 它于当前版本 %s 不兼容."
-#: catalog/pg_aggregate.c:286
+#: utils/init/miscinit.c:1242
#, c-format
-msgid "function %s returns a set"
-msgstr " %s һ"
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "在参数\"%s\"中列表语法无效"
-#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
+#: utils/init/miscinit.c:1267
#, c-format
-msgid "function %s requires run-time type coercion"
-msgstr " %s Ҫʱǿ"
+msgid "loaded library \"%s\""
+msgstr "已加载的库 \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
+#: utils/init/postinit.c:171
#, c-format
-msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
-msgstr "δʵֿݿ: \"%s.%s.%s\""
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "关于数据库\"%s\"的记录在系统目录视图pg_database中不存在"
-#: catalog/namespace.c:195
+#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
-msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "ϵ \"%s.%s\" "
-
-#: catalog/namespace.c:239
-msgid "temporary tables may not specify a schema name"
-msgstr "ʱҲûָģʽ"
-
-#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
-msgid "no schema has been selected to create in"
-msgstr "ûѡģʽ"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "数据库OID%u现在属于\"%s\"."
-#: catalog/namespace.c:1313
+#: utils/init/postinit.c:193
#, c-format
-msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
-msgstr "ʵĹϵ (̫ĵ): %s"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "数据库 \"%s\" 当前不接受联接"
-#: catalog/namespace.c:1659
+#: utils/init/postinit.c:206
#, c-format
-msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "ݿ \"%s\" дʱ"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "访问数据库\"%s\"的权限不够"
+
+#: utils/init/postinit.c:207
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "用户没有CONNECT权限."
-#: catalog/pg_proc.c:145
+# command.c:981
+#: utils/init/postinit.c:224
#, c-format
-msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-msgstr "\"%s\" Ѿ %s һ"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "到数据库 \"%s\"的连接太多了"
-#: catalog/pg_proc.c:200
+#: utils/init/postinit.c:377
#, c-format
-msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
-msgstr "ͬ͵ĺ \"%s\" Ѿ"
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "数据库%u不存在"
-#: catalog/pg_proc.c:214
-msgid "cannot change return type of existing function"
-msgstr "ܸıѾڵĺķֵ"
+#: utils/init/postinit.c:508
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "它已经被删除或者改名了."
-#: catalog/pg_proc.c:215
-msgid "Use DROP FUNCTION first."
-msgstr "ʹ DROP FUNCTION."
+#: utils/init/postinit.c:524
+#, c-format
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "数据库子目录 \"%s\" 丢失."
-#: catalog/pg_proc.c:223
+#: utils/init/postinit.c:529
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is an aggregate"
-msgstr " \"%s\" һۼ"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "无法访问目录 \"%s\": %m"
-#: catalog/pg_proc.c:228
+#: utils/init/postinit.c:562
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "当前数据库系统中没有定义角色"
+
+#: utils/init/postinit.c:563
#, c-format
-msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
-msgstr " \"%s\" һۼ"
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
+msgstr "您应该立即运行 CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: utils/init/postinit.c:593
+msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
+msgstr "超过了非超级用户的联接限制"
+
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
-msgid "there is no built-in function named \"%s\""
-msgstr "ûΪ \"%s\" ڽ"
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr " ISO 8859 字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: catalog/pg_proc.c:487
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot return type %s"
-msgstr "SQL ޷ %s "
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "WIN字符集出现非期望的编码ID%d"
-#: catalog/pg_proc.c:503
+#: utils/mb/conv.c:509
#, c-format
-msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
-msgstr "SQL %s ͵IJ"
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "无效编码编号: %d"
-#: catalog/index.c:495
-msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
-msgstr "ϵͳûDzֵ֧"
+#: utils/mb/encnames.c:515
+msgid "encoding name too long"
+msgstr "编码名字太长"
-#: catalog/index.c:509
-msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr " initdb ֮, ܴ"
+#: utils/mb/mbutils.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "默认的 \"%s\" 到 \"%s\" 的编码转换函数不存在"
-#: catalog/index.c:1638
+#: utils/mb/mbutils.c:280 utils/mb/mbutils.c:544
#, c-format
-msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr " \"%s\" ֻڶģʽؽ"
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "对于编码转化来说带有%d个字节的字符串太长."
-#: catalog/pg_type.c:198
+#: utils/mb/mbutils.c:367
#, c-format
-msgid "invalid type internal size %d"
-msgstr "ЧڲС %d"
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的源编码名称 \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:204
+#: utils/mb/mbutils.c:372
#, c-format
-msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
-msgstr "internal С %d passed-by-value Ч"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "无效的目标编码名称 \"%s\""
-#: catalog/pg_type.c:211
-msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
-msgstr "̶СͱȷĴ洢"
+#: utils/mb/mbutils.c:475
+#, c-format
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "对于编码\"%s\"的字节值无效: 0x%02x"
-#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
+#: utils/mb/wchar.c:1573
#, c-format
-msgid "type \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" Ѿ"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
+msgstr "无效的 \"%s\" 编码字节顺序: 0x%s"
+
+#: utils/mb/wchar.c:1576
+msgid ""
+"This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding "
+"expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
+msgstr ""
+"如果字节顺序与服务器期待的编码(由\"client_encoding\"控制)不匹配,那么这个错误"
+"也会发生."
-#: postmaster/pgarch.c:164
+#: utils/mb/wchar.c:1605
#, c-format
-msgid "could not fork archiver: %m"
-msgstr "޷ fork archiver: %m"
+msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\""
+msgstr "编码\"%2$s\"的字符0x%1$s在\"%3$s\"没有相对应物"
-#: postmaster/pgarch.c:391
+#: utils/misc/tzparser.c:63
#, c-format
-msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
-msgstr "־ļ \"%s\" ܱ鵵: ̫ʧ"
+msgid ""
+"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time "
+"zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%3$s\"的第%4$d行中时区缩写\"%1$s\"太长了(最大允许%2$d字符)"
-#: postmaster/pgarch.c:474
+#: utils/misc/tzparser.c:72
#, c-format
-msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
-msgstr "鵵 \"%s\" ʧ: Ϊ %d"
+msgid ""
+"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file "
+"\"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件 \"%2$s\"中的第%3$d行中时区偏移%1$d不是900秒(15分钟)的倍数."
-#: postmaster/pgarch.c:479
+#: utils/misc/tzparser.c:86
#, c-format
-msgid "archived transaction log file \"%s\""
-msgstr "鵵־ļ \"%s\""
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "时区文件\"%2$s\"的第%3$d行中的时区偏移%1$d超出范围."
-#: postmaster/pgarch.c:525
+#: utils/misc/tzparser.c:123
#, c-format
-msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷򿪹鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中丢失时区缩写"
-#: postmaster/pgarch.c:564
+#: utils/misc/tzparser.c:134
#, c-format
-msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
-msgstr "޷ȡ鵵״̬Ŀ¼ \"%s\": %m"
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中,丢失时区偏移量"
-#: postmaster/postmaster.c:450
+#: utils/misc/tzparser.c:143
#, c-format
-msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
-msgstr "%s: ûаѶ (assert) \n"
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时区文件\"%s\"的第%d行中,时区偏移量的数量无效"
-#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
+#: utils/misc/tzparser.c:168
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中语法错误"
-#: postmaster/postmaster.c:577
+#: utils/misc/tzparser.c:234
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч: \"%s\"\n"
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "多次定义时间区缩写\"%s\" "
-#: postmaster/postmaster.c:604
+#: utils/misc/tzparser.c:236
#, c-format
msgid ""
-"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
-"connections (-N) and at least 16\n"
-msgstr "%s: (-B) (-N)Ϊ 16\n"
+"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s"
+"\", line %d."
+msgstr "在时区文件\"%s\"中第%d行的项, 与在文件\"%s\"第%d行中的项相冲突."
-#: postmaster/postmaster.c:610
+#: utils/misc/tzparser.c:303
#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
-msgstr "%s: ûС\n"
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "无效时区文件名称 \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:619
+#: utils/misc/tzparser.c:318
#, c-format
-msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
-msgstr "%s: Ч datetoken , ޸\n"
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "在文件\"%s\"中已超过了对时区文件递归限制"
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: utils/misc/tzparser.c:333 utils/misc/tzparser.c:347
#, c-format
-msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
-msgstr "%s: ޷ҵƥ postgres ִļ"
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "无法读取时间区域文件 \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:720
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "Ч \"listen_addresses\" ﷨"
+#: utils/misc/tzparser.c:359
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"的第%d行中文本太长了."
-#: postmaster/postmaster.c:739
+#: utils/misc/tzparser.c:384
#, c-format
-msgid "could not create listen socket for \"%s\""
-msgstr "޷Ϊ \"%s\" ׽"
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "在时间区域文件\"%s\"中的第%d行中,@INCLUDE没有带文件名 "
-#: postmaster/postmaster.c:768
-msgid "could not create Unix-domain socket"
-msgstr "޷ Unix-domain ׽"
+#: utils/misc/guc.c:319
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "取消组"
-#: postmaster/postmaster.c:776
-msgid "no socket created for listening"
-msgstr "ûΪ׽"
+#: utils/misc/guc.c:321
+msgid "File Locations"
+msgstr "文件位置"
-#: postmaster/postmaster.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дⲿ PID ļ \"%s\": %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:323
+msgid "Connections and Authentication"
+msgstr "联接和认证"
-#: postmaster/postmaster.c:946
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ŀ¼ \"%s\" "
+#: utils/misc/guc.c:325
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "联接和认证 / 联接设置"
-#: postmaster/postmaster.c:951
-#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "ûжȡĿ¼ \"%s\" Ȩ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:327
+msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
+msgstr "联接和认证 / 安全和认证"
-#: postmaster/postmaster.c:966
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-msgstr "ûԷĿ¼ \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:329
+msgid "Resource Usage"
+msgstr "资源使用"
-#: postmaster/postmaster.c:968
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
-msgstr "ȨӦΪ u=rwx (0700)."
+#: utils/misc/guc.c:331
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "资源使用 / 内存"
-#: postmaster/postmaster.c:979
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:333
+msgid "Resource Usage / Free Space Map"
+msgstr "资源使用 / 空闲空间"
+
+#: utils/misc/guc.c:335
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "资源使用 / 内核资源"
+
+#: utils/misc/guc.c:337
+msgid "Write-Ahead Log"
+msgstr "Write-Ahead 日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:339
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / 设置"
+
+#: utils/misc/guc.c:341
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead 日志 / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:343
+msgid "Query Tuning"
+msgstr "查询调整"
+
+#: utils/misc/guc.c:345
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "查询调整 / 规划器方法配置"
+
+#: utils/misc/guc.c:347
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "查询调整 / Planner Cost Constants"
+
+#: utils/misc/guc.c:349
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "查询调整 / 基因查询优化"
+
+#: utils/misc/guc.c:351
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "查询调整 / 其它规划器选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:353
+msgid "Reporting and Logging"
+msgstr "报告和日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:355
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志位置"
+
+#: utils/misc/guc.c:357
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:359
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "报告和日志 / 日志内容"
+
+#: utils/misc/guc.c:361
+msgid "Statistics"
+msgstr "统计信息"
+
+#: utils/misc/guc.c:363
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "统计信息 / 监控"
+
+#: utils/misc/guc.c:365
+msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgstr "统计信息 / 查询和索引统计收集器"
+
+#: utils/misc/guc.c:367
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
+
+#: utils/misc/guc.c:369
+msgid "Client Connection Defaults"
+msgstr "客户端联接默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:371
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "客户端联接默认 / 语句动作"
+
+#: utils/misc/guc.c:373
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "客户端联接默认 / 本地化和格式化"
+
+#: utils/misc/guc.c:375
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "客户端联接默认 / 其它默认"
+
+#: utils/misc/guc.c:377
+msgid "Lock Management"
+msgstr "锁管理"
+
+#: utils/misc/guc.c:379
+msgid "Version and Platform Compatibility"
+msgstr "版本和平台兼容性"
+
+#: utils/misc/guc.c:381
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 上一个 PostgreSQL 版本"
+
+#: utils/misc/guc.c:383
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "版本和平台兼容性 / 其它平台和客户端"
+
+#: utils/misc/guc.c:385
+msgid "Preset Options"
+msgstr "预置选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:387
+msgid "Customized Options"
+msgstr "定制选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:389
+msgid "Developer Options"
+msgstr "开发人员选项"
+
+#: utils/misc/guc.c:442
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的顺序扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:450
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的索引扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:458
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的位图扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:466
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "启用查询计划器的TID扫描计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:474
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "启用查询计划器的显式排序步骤."
+
+#: utils/misc/guc.c:482
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希聚合计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:490
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "启用查询计划器的嵌套循环连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:498
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "启用查询计划器的合并连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:506
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "启用查询计划器的哈希连接计划."
+
+#: utils/misc/guc.c:514
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "使计划器可以使用约束来优化查询."
+
+#: utils/misc/guc.c:515
msgid ""
-"%s: could not find the database system\n"
-"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
-"but could not open file \"%s\": %s\n"
+"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
+"rows match the query."
msgstr ""
-"%s: ޷ҵݿϵͳ\n"
-"ԤĿ¼ \"%s\" ҵ,\n"
-"޷ļ \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ fork ̨: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:523
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "启用基因查询优化."
-#: postmaster/postmaster.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ TTY Ͽϵ: %s\n"
+#: utils/misc/guc.c:524
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "算法企图执行不带有无穷搜索的计划."
-#: postmaster/postmaster.c:1069
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:533
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "显示当前用户是否是超级用户."
+
+#: utils/misc/guc.c:542
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "启用 SSL 联接."
+
+#: utils/misc/guc.c:550
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "强制和磁盘同步更新"
+
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
+"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
+"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
+"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
+"hardware crash."
msgstr ""
-"%s PostgreSQL .\n"
-"\n"
+"服务器将在多个位置使用系统调用fsync()来确定更新操作已经将数据写入磁盘.这将确"
+"保在操作系统或硬件崩溃后数据库集群将恢复到一个一致性状态. "
-#: postmaster/postmaster.c:1070
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:561
+msgid "Sets immediate fsync at commit."
+msgstr "设置在提交时立即执行函数fsync"
+
+#: utils/misc/guc.c:569
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "继续处理已损坏的页头."
+
+#: utils/misc/guc.c:570
msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
+"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
+"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
+"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
+"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
+"rows on the damaged page."
msgstr ""
-"÷:\n"
-" %s [ѡ]...\n"
-"\n"
+"对已损坏页头的检测通常会使PostgreSQL报告一个错误, 并中止当前事务.将参数"
+"zero_damaged_pages设置为true可以使系统只报告一个警告信息,不输出已损坏的页,"
+"并且能够继续处理当前事务.这种情况将使毁坏数据,因为这样通常会使所有的记录在已"
+"损坏的页上存放."
-#: postmaster/postmaster.c:1077
-#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 Լ\n"
+#: utils/misc/guc.c:582
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "在检查点事件发生后发生第一次修改数据时,把所有的页写到WAL文件中"
-#: postmaster/postmaster.c:1080
-#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h IP ַ\n"
+#: utils/misc/guc.c:583
+msgid ""
+"A page write in process during an operating system crash might be only "
+"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
+"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
+"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr ""
+"在操作系统崩溃过程中正在写入的页上的数据可能已经部分写入磁盘.在恢复期间,在WAL"
+"文件中所保存的已改变记录不足以进行恢复.当对WAL发生检查点事件后进行第一次修改"
+"操作时这个选项可以写入页。这样将允许进行完全恢复."
-#: postmaster/postmaster.c:1081
-#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i TCP/IP \n"
+#: utils/misc/guc.c:594
+msgid "Runs the server silently."
+msgstr "以安静模式 (silently) 运行服务器."
-#: postmaster/postmaster.c:1082
-#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k Ŀ¼ Unix ׽ֵλ\n"
+#: utils/misc/guc.c:595
+msgid ""
+"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
+"background and any controlling terminals are dissociated."
+msgstr "如果此参数设置了, 服务器将自动运行在后台, 与任何控制终端脱离."
-#: postmaster/postmaster.c:1084
-#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l SSL \n"
+#: utils/misc/guc.c:603
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "记录每一个检查点事件"
-#: postmaster/postmaster.c:1086
-#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONNECT Ŀ\n"
+#: utils/misc/guc.c:611
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "记录每一个成功的联接."
-#: postmaster/postmaster.c:1087
-#, c-format
-msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
-msgstr " -o OPTIONS \"OPTIONS\" ݸÿһ˷\n"
+#: utils/misc/guc.c:619
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "对会话的结束时间和整个会话的持续时间进行日志记录"
-#: postmaster/postmaster.c:1088
-#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PORT Ķ˿ں\n"
+#: utils/misc/guc.c:627
+msgid "Turns on various assertion checks."
+msgstr "打开各种判断检查."
-#: postmaster/postmaster.c:1089
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:628
+msgid "This is a debugging aid."
+msgstr "这是一个出错帮助."
+
+#: utils/misc/guc.c:642 utils/misc/guc.c:724 utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:801 utils/misc/guc.c:810 utils/misc/guc.c:819
+#: utils/misc/guc.c:1390 utils/misc/guc.c:1399
+msgid "No description available."
+msgstr "没有可用的描述"
+
+#: utils/misc/guc.c:651
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "记录每一条完成了的 SQL 语句过程."
+
+#: utils/misc/guc.c:659
+msgid "Prints the parse tree to the server log."
+msgstr "打印分析树到服务器日志."
+
+#: utils/misc/guc.c:667
+msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
+msgstr "重写服务器日志后打印分析树."
+
+#: utils/misc/guc.c:675
+msgid "Prints the execution plan to server log."
+msgstr "打印执行规划到服务器日志."
+
+#: utils/misc/guc.c:683
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "显示缩进的解析和计划树"
+
+#: utils/misc/guc.c:691
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "把分析器性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:699
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "把规划器性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:707
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "把执行器 (executor) 性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:715
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "把 cumulative 性能统计信息写入到服务器日志中."
+
+#: utils/misc/guc.c:735
+msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
+msgstr "EXPLAIN VERBOSE 使用缩进输出格式."
+
+#: utils/misc/guc.c:744
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "收集执行命令的统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid ""
-" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
-msgstr " -S ģʽ(֮ټ¼־)\n"
+"Enables the collection of information on the currently executing command of "
+"each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "在每个会话当前正在执行的命令上启用信息收集, 并带有命令开始执行的时间."
-#: postmaster/postmaster.c:1094
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:754
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "在数据库上正在执行的事务上收集统计信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:763
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "更新进程标题来显示处于活动状态的SQL命令"
+
+#: utils/misc/guc.c:764
msgid ""
-" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n 쳣˳֮³ʼڴ\n"
+"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
+"received by the server."
+msgstr "每一次服务器开始运行新的SQL命令时启用进程标题的更新."
-#: postmaster/postmaster.c:1095
-#, c-format
-msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
-msgstr " -s һ˳, ôк˷ SIGSTOP\n"
+#: utils/misc/guc.c:772
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "启动autovacuum子进程."
-#: postmaster/postmaster.c:1097
-#, c-format
+#: utils/misc/guc.c:781
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "为 LISTEN 和 NOTIFY 生成出错信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:830
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "对长时间的锁等待记日志"
+
+#: utils/misc/guc.c:839
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "在联接日志中记录主机名."
+
+#: utils/misc/guc.c:840
msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
+"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
+"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
+"performance penalty."
msgstr ""
-"\n"
-"Ķĵȡʱõб\n"
-"ԼлļǵϸϢ.\n"
-"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org> .\n"
+"在缺省情况下,连接日志只显示每个正在连接主机的IP地址.如果想要显示主机名,那么"
+"必须把它打开,但是这取决于主机名解析的设置,这在性能上不会有影响."
-#: postmaster/postmaster.c:1159
-#, c-format
-msgid "select() failed in postmaster: %m"
-msgstr "postmaster select() ʧ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
+msgstr "使子表在不同的命令中被缺省包含"
-#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
-msgid "incomplete startup packet"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid "Encrypt passwords."
+msgstr "加密口令."
-#: postmaster/postmaster.c:1322
-msgid "invalid length of startup packet"
-msgstr "Ч"
+#: utils/misc/guc.c:859
+msgid ""
+"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
+"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
+"password is to be encrypted."
+msgstr ""
+"当在 CREATE USER 或者 ALTER USER 语句中指定的口令没有用 ENCRYPTED 或者 "
+"UNENCRYPTED, 此参数确定口令是否加密."
-#: postmaster/postmaster.c:1374
-#, c-format
-msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
-msgstr " SSL ЭӦʧ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:868
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "\"expr=NULL\" 看作为 \"expr IS NULL\"."
-#: postmaster/postmaster.c:1403
-#, c-format
-msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
-msgstr "ֵ֧ǰЭ %u.%u: ֧ %u.0 %u.%u"
+#: utils/misc/guc.c:869
+msgid ""
+"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
+"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
+"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
+"always return null (unknown)."
+msgstr ""
+"当打开选项, expr = NULL (或 NULL = expr)形式的表达式会被当作expr IS NUL而进"
+"行处理, 那就是说,如果expr计算为空值那么会返回true,否则返回为false。表达式"
+"expr = NULL的正确行为应该是永远返回为空(未知)"
-#: postmaster/postmaster.c:1467
-msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
-msgstr "Чʽ: ԤƽΪһֽ"
+#: utils/misc/guc.c:880
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "启用每个数据库的用户名"
-#: postmaster/postmaster.c:1496
-msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
-msgstr "ûָ PostgreSQL û"
+#: utils/misc/guc.c:889
+msgid "This parameter doesn't do anything."
+msgstr "这个参数不做任何事情."
-#: postmaster/postmaster.c:1549
-msgid "the database system is starting up"
-msgstr "ݿϵͳ"
+#: utils/misc/guc.c:890
+msgid ""
+"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
+"vintage clients."
+msgstr "只是这里我们不能从7.3版本的客户端中阻止运行SET AUTOCOMMIT TO ON."
-#: postmaster/postmaster.c:1554
-msgid "the database system is shutting down"
-msgstr "ݿϵͳֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:898
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "为新事物设置默认的只读状态."
-#: postmaster/postmaster.c:1559
-msgid "the database system is in recovery mode"
-msgstr "ݿϵͳڻָģʽ"
+#: utils/misc/guc.c:906
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "设置当前事务的只读状态."
-#: postmaster/postmaster.c:1791
-msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
-msgstr "յ SIGHUP, ļ"
+#: utils/misc/guc.c:915
+msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
+msgstr "自动添加引用FROM子句的已丢失表."
-#: postmaster/postmaster.c:1843
-msgid "received smart shutdown request"
-msgstr "ӵ (smart) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:923
+msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
+msgstr "在创建函数过程中检查函数体."
-#: postmaster/postmaster.c:1879
-msgid "received fast shutdown request"
-msgstr "յ (fast) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:931
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "在数组中启用空值成员输入"
-#: postmaster/postmaster.c:1886
-msgid "aborting any active transactions"
-msgstr "жκμ"
+#: utils/misc/guc.c:932
+msgid ""
+"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
+"otherwise it is taken literally."
+msgstr ""
+"当打开这个选项的时候,在数组输入值中没有引用的NULL表示空值;否则是按照字面上的"
+"含义进行解释."
-#: postmaster/postmaster.c:1924
-msgid "received immediate shutdown request"
-msgstr "յ (immediate) ֹͣ"
+#: utils/misc/guc.c:941
+msgid "Create new tables with OIDs by default."
+msgstr "缺省下使用OIDs来创建表."
-#: postmaster/postmaster.c:1997
-msgid "startup process"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:949
+msgid ""
+"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "启动一个子进程用来捕获stderr输出或csvlogs,写到到日志文件中."
-#: postmaster/postmaster.c:2000
-msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "ʧ, ֹ"
+#: utils/misc/guc.c:957
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "在日志切换期间截断相同名称的日志文件"
-#: postmaster/postmaster.c:2063
-msgid "background writer process"
-msgstr "̨д"
+#: utils/misc/guc.c:967
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "发出在排序中关于资源使用的信息."
-#: postmaster/postmaster.c:2076
-msgid "archiver process"
-msgstr "鵵"
+#: utils/misc/guc.c:980
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "为同步扫描生成调试信息."
-#: postmaster/postmaster.c:2093
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "ͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:994
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "使用堆排序来启用有界排序."
-#: postmaster/postmaster.c:2107
-msgid "system logger process"
-msgstr "ϵͳ־"
+#: utils/misc/guc.c:1006
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "发出与WAL相关的调试信息输出"
-#: postmaster/postmaster.c:2128
-msgid "all server processes terminated; reinitializing"
-msgstr "еķֹ̱; ³ʼ"
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Datetimes are integer based."
+msgstr "日期时间类型值是基于整数类型的"
-#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
-msgid "server process"
-msgstr ""
+#: utils/misc/guc.c:1031
+msgid ""
+"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
+"insensitive."
+msgstr "设置 Kerberos和GSSAPI的用户名是否应该区分大小写."
-#: postmaster/postmaster.c:2229
-msgid "terminating any other active server processes"
-msgstr "жκѼķ"
+#: utils/misc/guc.c:1040
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "在顺序字符串文字中关于反斜线转义的警告"
-#: postmaster/postmaster.c:2326
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ˳ %d"
+#: utils/misc/guc.c:1049
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "使字符串'...' 按照字面含义处理反斜线"
-#: postmaster/postmaster.c:2335
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) ź %d ж"
+#: utils/misc/guc.c:1059
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "启用同步序列扫描"
-#: postmaster/postmaster.c:2344
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
-msgstr "%s (PID %d) ˳, ״̬ %d"
+#: utils/misc/guc.c:1068
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "允许使用archive_command参数对WAL文件进行归档."
-#: postmaster/postmaster.c:2469
-#, c-format
-msgid "could not fork new process for connection: %m"
-msgstr "޷Ϊ½: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1077
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "允许修改系统表的结构."
-#: postmaster/postmaster.c:2508
-msgid "could not fork new process for connection: "
-msgstr "޷Ϊ½: "
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "禁止从系统索引中进行读操作"
-#: postmaster/postmaster.c:2647
-#, c-format
-msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
-msgstr "getnameinfo_all() ʧ: %s"
+#: utils/misc/guc.c:1088
+msgid ""
+"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
+"consequence is slowness."
+msgstr "这不能防止更新索引,所以应该安全的使用。最糟糕的结果是使系统性能变慢."
-#: postmaster/postmaster.c:2656
-#, c-format
-msgid "connection received: host=%s port=%s"
-msgstr "ӽյ: =%s ˿=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid ""
+"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
+"within N seconds."
+msgstr "如果新的文件没有在N秒内启动,那么强制切换到下一个xlog文件."
-#: postmaster/postmaster.c:2728
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-msgstr "֤: =%s ݿ=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+msgstr "完成认证后,在启动的连接上等待N秒"
+
+#: utils/misc/guc.c:1118 utils/misc/guc.c:1469
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "允许将调试器添加到进程"
+
+#: utils/misc/guc.c:1126
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "设置默认统计对象."
+
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid ""
+"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
+"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "在没有通过ALTER TABLE SET STATISTICS产生列定义目标集合的列上使用."
+
+#: utils/misc/guc.c:1135
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "所设置的FROM列表大小超过子查询所允许的最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid ""
+"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
+"list would have no more than this many items."
+msgstr ""
+"如果所产生的FROM列表成员不超过上层查询的相应的数量,那么计划器会把子查询合并到"
+"上层查询中."
+
+#: utils/misc/guc.c:1146
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "设置的FROM列表大小超过没有展平的JOIN结构大小."
+
+#: utils/misc/guc.c:1148
+msgid ""
+"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
+"whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr ""
+"无论什么时候产生不超过这个数量的成员,计划器都将显式的JOIN结构展平到FROM子句后"
+"面的成员列表中."
+
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "设置超过GEQO使用的FROM列表成员数量门限值."
+
+#: utils/misc/guc.c:1165
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: 为其它GEQO参数设置缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1173
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: 人群 (population) 个体 (individual) 数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1174 utils/misc/guc.c:1182
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "没有选择出一个合适的缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1181
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: 算法的迭代次数"
+
+#: utils/misc/guc.c:1190
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "在检查死锁前设置在一个锁上的等待时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1214
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "设置并发联接的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1223
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "设置为超级用户保留的联接数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1232
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "设置服务器使用的共享内存缓冲区的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1242
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "设置每个会话可使用的临时缓冲区的最大数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1252
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "设置服务器监听的 TCP 端口号."
+
+#: utils/misc/guc.c:1261
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的访问权限."
+
+#: utils/misc/guc.c:1262
+msgid ""
+"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
+"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
+"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
+"format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1274
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "设置查询工作空间使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1275
+msgid ""
+"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
+"before switching to temporary disk files."
+msgstr ""
+"这些内存将可以由每一个内部排序操作和转换到临时磁盘文件之前的散列表来使用"
+
+#: utils/misc/guc.c:1286
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "设置维护操作使用的最大内存数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1287
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "此处动作包括 VACUUM 和 CREATE INDEX."
+
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "设置最大的堆栈深度,单位是千字节."
+
+#: utils/misc/guc.c:1306
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1315
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "在缓冲区缓存中没有找到对于一个页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "由vacuum进程对脏页进行清理的开销."
+
+#: utils/misc/guc.c:1333
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "在暂停前可用的清理开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1342
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1352
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum来说,Vacuum开销延迟是以毫秒为单位"
+
+#: utils/misc/guc.c:1362
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "对于autovacuum进程,在暂停前前进行清理有效开销总量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1371
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "设置每一个服务器进程同时打开文件的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1380
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "设置同步的已准备好事务的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1410
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "设置任何语句执行时间的最大值 (单位毫秒)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1411
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "值为 0 的时候关闭超时."
+
+#: utils/misc/guc.c:1420
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "VACUUM应该冻结一行记录的最小时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1429
+msgid ""
+"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
+"tracked."
+msgstr "为被跟踪空闲空间的表和索引设置最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1437
+msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
+msgstr "为被跟踪空闲空间的磁盘页 (disk page) 设置最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1446
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1447
+msgid ""
+"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
+"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
+"locked at any one time."
+msgstr ""
+"持有共享锁表的大小是基于最多max_locks_per_transaction * max_connections个不同"
+"对象需要在任何时刻被锁定的假设来指定的."
+
+#: utils/misc/guc.c:1457
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "设置完成客户端认证的需要等待的最长时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1468
+msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+msgstr "在认证前在连接启动上需要等待N秒"
+
+#: utils/misc/guc.c:1478
+msgid ""
+"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "在自动WAL检查点之间设置log段中的最大距离."
+
+#: utils/misc/guc.c:1487
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "设置两次自动WAL检查点事件之间需要等待的最大时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1497
+msgid ""
+"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+msgstr "如果检查点段的填充频度超过了最大值,启用警告功能。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1499
+msgid ""
+"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
+"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
+"seconds. Zero turns off the warning."
+msgstr ""
+"如果检查点事件是由于填充检查点段比这个数量的秒数更加频繁所引起,那么会向服务"
+"器日志写一条消息. 如果把参数设置为0,那么可以关掉警告功能."
+
+#: utils/misc/guc.c:1510
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "为 WAL 设置共享内存中磁盘页缓冲区的个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1520
+msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
+msgstr "WAL写进程在两次刷新WAL缓存内容之间的睡眠时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1530
+msgid ""
+"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
+"to disk."
+msgstr "设置事物提交和刷新 WAL 到磁盘间的延迟时间, 单位微秒."
+
+#: utils/misc/guc.c:1540
+msgid ""
+"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgstr "在执行commit_delay前,设置最少的可同步打开事务的数量."
+
+#: utils/misc/guc.c:1550
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "设置浮点数显示的位数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1551
+msgid ""
+"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
+"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
+"appropriate)."
+msgstr ""
+"这将影响实数,双精度类型和几何数据类型.参数被加到位数的标准数量(视情况而定,可"
+"能是FLT_DIG或DBL_DIG)"
+
+#: utils/misc/guc.c:1561
+msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+msgstr "设置最小执行时间,执行时间大于等于这个值的语句都将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1563
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr ""
+"如果值设置为0,那么打印出所有查询. 如果设置为-1,那么将把这个功能特性关闭"
+
+#: utils/misc/guc.c:1572
+msgid ""
+"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
+"logged."
+msgstr ""
+"设置最小执行时间,如果autovacuum操作时间大于等于这个值,那么将记录这些操作."
+
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "0表示打印出所有的操作.-1表示关闭对autovacuum的日志记录功能"
+
+#: utils/misc/guc.c:1583
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 两次运行之间的休眠时间."
+
+#: utils/misc/guc.c:1593
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "后台写入进程 (Background writer) 每次可刷新LRU页的最大数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1602
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+msgstr "在N分钟后将会产生自动日志文件切换."
+
+#: utils/misc/guc.c:1612
+msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+msgstr "当写入了N千字节会发生自动日志文件切换"
+
+#: utils/misc/guc.c:1622
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "显示函数参数的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1632
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "显示索引键值的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1642
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "显示标识符最大长度"
+
+#: utils/misc/guc.c:1652
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "显示一个磁盘块的大小"
+
+#: utils/misc/guc.c:1662
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "两次运行autovacuum进程的休眠时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1671
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "设置激活清理操作所需要最小数量的更新或删除元组."
+
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
+msgstr "设置激活分析前所插入,更新或删除元组的最小数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1688
+msgid ""
+"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "这是应该自动清理一张表以避免事务ID重叠的时间段."
+
+#: utils/misc/guc.c:1697
+msgid ""
+"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
+"processes."
+msgstr "设置最大可同时运行的autovacuum工作进程数量"
+
+#: utils/misc/guc.c:1706
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "启动TCP存活定时器的间隔"
+
+#: utils/misc/guc.c:1707 utils/misc/guc.c:1717
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "值为0的时候表示系统缺省值"
+
+#: utils/misc/guc.c:1716
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "在两次TCP存活启动器重新传送之间需要花费的时间"
+
+#: utils/misc/guc.c:1726
+msgid ""
+"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
+"encryption keys."
+msgstr "在重新设定加密键之前设定需要进行发送和接收的流量总和"
+
+#: utils/misc/guc.c:1736
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "设置每一个事物锁的最大个数."
+
+#: utils/misc/guc.c:1737
+msgid ""
+"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
+"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
+"default."
+msgstr ""
+"用于控制连续存活器再次传输数量,这些存活器重在连接被认为断开前会丢失.值0用于"
+"表示系统缺省."
+
+#: utils/misc/guc.c:1747
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "设置由GIN进行的精确搜索所允许的最大允许结果."
+
+#: utils/misc/guc.c:1757
+msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
+msgstr "设置关于计划器对磁盘缓冲大小的假设."
+
+#: utils/misc/guc.c:1758
+msgid ""
+"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
+"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
+"kB each."
+msgstr "将要用于存储PostgreSQL数据文件的内核磁盘缓冲部分,以8K大小的页为单位."
+
+#: utils/misc/guc.c:1770
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "以整数的形式显示服务器版本信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:1780
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "记录对超过这个数量(以千字节为单位)的临时文件的使用."
+
+#: utils/misc/guc.c:1781
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "如果设置为0,打印所有查询. 默认值为 -1 (表示关闭此功能)."
+
+#: utils/misc/guc.c:1799
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "设置计划器对顺序获取磁盘页的开销估算"
+
+#: utils/misc/guc.c:1808
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
+"page."
+msgstr "设置计划器对非顺序获取磁盘页的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "设置计划器对处理每个元组(也就是记录)的开销估算"
+
+#: utils/misc/guc.c:1826
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
+"during an index scan."
+msgstr "设置计划器在索引扫描期间对处理每个索引项的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:1835
+msgid ""
+"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
+"function call."
+msgstr "设置计划器对处理每个操作符和函数调用的开销估算."
+
+#: utils/misc/guc.c:1845
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: 在总体中的选择性压力"
+
+#: utils/misc/guc.c:1855
+#, fuzzy
+msgid "Background writer multiplier on average buffers to scan per round."
+msgstr "后台写入器 (Background writer) 每次刷新的脏缓冲区比率"
+
+#: utils/misc/guc.c:1864
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "设置生成随机数的种子."
+
+#: utils/misc/guc.c:1874
+msgid ""
+"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
+"reltuples."
+msgstr "在清理前需要插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+
+#: utils/misc/guc.c:1882
+msgid ""
+"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
+"of reltuples."
+msgstr "在分析前插入,删除或更新元组的数量,这个数量是作为表大小的百分比"
+
+#: utils/misc/guc.c:1891
+msgid ""
+"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
+"checkpoint interval."
+msgstr ""
+"在检查点事件期间花费在将缓冲区中脏页刷新到磁盘的时间, 这个时间作为检查点间隔"
+"的百分比。"
+
+#: utils/misc/guc.c:1909
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "设置用于对WAL文件进行归档的shell命令"
+
+#: utils/misc/guc.c:1918
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "在字符串常量中设置是否允许使用\"\\'\""
+
+#: utils/misc/guc.c:1919
+msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1927
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "设置客户端编码"
+
+#: utils/misc/guc.c:1937
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "设置发送到客户端的信息级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:1938
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
+"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
+"later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1949
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "设置日志记录的信息级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:1950
+msgid ""
+"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
+"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
+"that follow it."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1960
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
+
+#: utils/misc/guc.c:1961
+msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
+msgstr "有效值为 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1968
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "设置记录语句的类型."
+
+#: utils/misc/guc.c:1969
+msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
+msgstr "有效值为 \"none\", \"ddl\", \"mod\", 和 \"all\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:1977
+msgid ""
+"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "在此级别或以上级别, 所有语句产生的错误将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1978
+msgid ""
+"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
+"level are logged."
+msgstr "在指定级别或更高级别, 所有 SQL 语句产生的错误将被记录."
+
+#: utils/misc/guc.c:1987
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "将控制信息作为每条日志文本的前缀"
+
+#: utils/misc/guc.c:1988
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "如果是空的,那么不使用前缀"
+
+#: utils/misc/guc.c:1996
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "设置在日志消息中使用的时间区域"
+
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "设置日期和时间值的显示格式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "控制对模糊日期输入的解释."
+
+#: utils/misc/guc.c:2016
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "设置用于创建表和索引的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:2017
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "使用空字符串表示数据库的缺省表空间."
+
+#: utils/misc/guc.c:2026
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "将表空间设置为用于存放临时表和排序文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2036
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "设置每一个新事物的隔离 (isolation) 级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2037
+msgid ""
+"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
+"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
+msgstr ""
+"每一个 SQL 事物都有一个隔离级别, 级别可以是 \"read uncommitted\", \"read "
+"committed\", \"repeatable read\", 或者 \"serializable\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2046
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "为触发器和重写规则设置会话的行为"
+
+#: utils/misc/guc.c:2047
+msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2056
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "设置动态加载摸组的路径."
+
+#: utils/misc/guc.c:2057
+msgid ""
+"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
+"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
+"slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr ""
+"如果一个动态加载模块需要打开并且指定名字没有路径 (例如, 名字中没包含斜杠), 系"
+"统将在此路径中查找指定的文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:2069
+msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2079
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "设置 Kerberos 服务器密钥文件位置."
+
+#: utils/misc/guc.c:2089
+msgid "Sets the name of the Kerberos service."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+
+#: utils/misc/guc.c:2098
+#, fuzzy
+msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
+msgstr "设置Kerberos服务的名称"
+
+#: utils/misc/guc.c:2107
+msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
+msgstr "设置Bonjour广播服务名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:2118
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "显示排序规则顺序的语言环境"
+
+#: utils/misc/guc.c:2128
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "显示字符分类和按条件转换的语言环境."
+
+#: utils/misc/guc.c:2138
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "设置信息显示语言."
+
+#: utils/misc/guc.c:2147
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "为货币数量格式设置 locale."
+
+#: utils/misc/guc.c:2156
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "为数字格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2165
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "为日期和时间值格式设置 locale"
+
+#: utils/misc/guc.c:2174
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "列出预装入服务器的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2184
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "列出预先加载到每个后台进程的共享库."
+
+#: utils/misc/guc.c:2194
+msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
+msgstr "设置正则表达式 \"flavor\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2946
+#: utils/misc/guc.c:2195
+msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
+msgstr "这个可以设置为 advanced, extended, 或者 basic."
+
+#: utils/misc/guc.c:2203
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "为不是模式限定的名称设置模式搜索顺序"
+
+#: utils/misc/guc.c:2214
+msgid "Sets the server (database) character set encoding."
+msgstr "设置服务器 (数据库) 字符编码."
+
+#: utils/misc/guc.c:2225
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "显示服务器版本信息."
+
+#: utils/misc/guc.c:2236
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "设置当前的角色"
+
+#: utils/misc/guc.c:2247
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "设置会话用户名称."
+
+#: utils/misc/guc.c:2257
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "设置服务器日志输出目标."
+
+#: utils/misc/guc.c:2258
+msgid ""
+"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
+"\"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr ""
+"有效值为 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\" 的组合, 这取决"
+"于平台的种类."
+
+#: utils/misc/guc.c:2268
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "设置日志文件目的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2269
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "可以指定为data目录的相对目录或绝对目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2278
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "设置日志文件的文件名字模式."
+
+#: utils/misc/guc.c:2289
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "当启用系统日志 (syslog), 设置系统日志使用 \"facility\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:2290
+msgid ""
+"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
+"LOCAL7."
+msgstr ""
+"有效值为 LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
+
+#: utils/misc/guc.c:2298
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "设置在系统日志 (syslog) 中确认 PostgreSQL 信息的程序名."
+
+#: utils/misc/guc.c:2309
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "设置显示和解释时间戳的时区."
+
+#: utils/misc/guc.c:2318
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "选择时间区域缩写的文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2327
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "设置当前事物的隔离级别."
+
+#: utils/misc/guc.c:2337
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "设置 Unix-domain 套接字的属组."
+
+#: utils/misc/guc.c:2338
+msgid ""
+"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "套接字的属主用户也是起动服务的用户."
+
+#: utils/misc/guc.c:2347
+msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
+msgstr "设置创建 Unix-domain 套接字的目录."
+
+#: utils/misc/guc.c:2357
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "设置监听的主机名或 IP 地址."
+
+#: utils/misc/guc.c:2367
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "选择用于强制将WAL缓冲区的内容更新到磁盘的方法."
+
+#: utils/misc/guc.c:2376
+msgid "Sets the list of known custom variable classes."
+msgstr "设置已知变量类型的列表"
+
+#: utils/misc/guc.c:2386
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "设置服务器的数据目录"
+
+#: utils/misc/guc.c:2396
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "设置服务器的主配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2406
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"hba\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2416
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "设置服务器的 \"ident\" 配置文件"
+
+#: utils/misc/guc.c:2426
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "把 postmaster PID 写到指定文件."
+
+#: utils/misc/guc.c:2436
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "设置在XML中如何对二进制的值进行编码."
+
+#: utils/misc/guc.c:2437
+msgid "Valid values are BASE64 and HEX."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:2445
+msgid ""
+"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
+"be considered as documents or content fragments."
+msgstr "设置在隐式分析和串行操作中的XML数据是否被当作文档或者内容片断."
+
+#: utils/misc/guc.c:2447
+msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
+msgstr ""
+
+# describe.c:97
+#: utils/misc/guc.c:2455
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "设置缺省文本搜索配置"
+
+#: utils/misc/guc.c:2465
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "设置日志信息的冗长."
+
+#: utils/misc/guc.c:3197
#, c-format
-msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
-msgstr "޷ִз \"%s\": %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
+"environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统配置文件.\n"
+"你必须通过 --config-file 或 -D 选项指定或者通过设置 PGDATA 环境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3540
+#: utils/misc/guc.c:3216
#, c-format
-msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s 无法处理服务器的配置文件 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3544
+#: utils/misc/guc.c:3236
#, c-format
-msgid "could not fork background writer process: %m"
-msgstr "޷ fork ̨д: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
+"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到数据库系统数据.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"data_directory\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置 "
+"PGDATA 环境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3267
#, c-format
-msgid "could not fork process: %m"
-msgstr "޷: %m"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"hba\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"hba_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA 环"
+"境变量.\n"
-#: postmaster/postmaster.c:3722
+#: utils/misc/guc.c:3290
#, c-format
-msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
-msgstr "޷Ϊʹø׽ %d: Ϊ %d"
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
+"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s 不知道在哪里可以找到 \"ident\" 配置文件.\n"
+"可以在 \"%s\" 中指定 \"ident_file\", 或者通过 -D 选项指定或者通过设置PGDATA "
+"环境变量.\n"
+
+#: utils/misc/guc.c:3934 utils/misc/guc.c:4102
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "值已超过整数范围"
+
+#: utils/misc/guc.c:3957
+msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
+msgstr "这个参数的有效单位是\"kB\", \"MB\", 和\"GB\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:4016
+msgid ""
+"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "这个参数可使用的有效单元是\"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", 和\"d\"."
-#: postmaster/postmaster.c:3751
+#: utils/misc/guc.c:4227 utils/misc/guc.c:4782 utils/misc/guc.c:4826
+#: utils/misc/guc.c:4943 utils/misc/guc.c:5412 utils/misc/guc.c:5553
+#: guc-file.l:214
#, c-format
-msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
-msgstr "޷̳׽: Ϊ %d\n"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "未认可的配置参数 \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
+#: utils/misc/guc.c:4254
#, c-format
-msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷Ӻ˿ɱ (variables) ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "参数 \"%s\" 不可以改变"
+
+#: utils/misc/guc.c:4271 guc-file.l:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file "
+"change ignored"
+msgstr "服务器启动后, 参数 \"%s\" 不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3795
+#: utils/misc/guc.c:4279
#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
+msgstr "服务器启动后, 参数 \"%s\" 不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3810
+#: utils/misc/guc.c:4289
#, c-format
-msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ map ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "参数 \"%s\" 现在不能改变"
-#: postmaster/postmaster.c:3819
+#: utils/misc/guc.c:4319
#, c-format
-msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
-msgstr "޷ unmap ˱ͼ: Ϊ %d\n"
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "联接启动后, 参数 \"%s\" 不能设置"
-#: postmaster/postmaster.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:4329
#, c-format
-msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
-msgstr "޷رպ˲ľ: Ϊ %d\n"
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "设置参数 \"%s\" 权限不允许"
-#: postmaster/postmaster.c:4065
+#: utils/misc/guc.c:4367
#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "޷ȴӽ: %d\n"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "无法在安全定义者操作中设置参数\"%s\" "
-#: postmaster/pgstat.c:259
+#: utils/misc/guc.c:4424
#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "޷ \"localhost\": %s"
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个布尔值"
-#: postmaster/pgstat.c:287
+#: utils/misc/guc.c:4446 utils/misc/guc.c:4521
#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %d"
-#: postmaster/pgstat.c:299
+#: utils/misc/guc.c:4490 utils/misc/guc.c:4692 guc-file.l:175
#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:310
+#: utils/misc/guc.c:4499
#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽ֵַ: %m"
+msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d 超出了参数 \"%s\" (%d .. %d) 的有效范围"
-#: postmaster/pgstat.c:326
+#: utils/misc/guc.c:4563
#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽: %m"
+msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+msgstr "参数 \"%s\" 需要一个数字值"
-#: postmaster/pgstat.c:343
+#: utils/misc/guc.c:4571
#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϷͲϢ: %m"
+msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g 超出了参数 \"%s\" (%g .. %g) 的有效范围"
-#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
+#: utils/misc/guc.c:4593
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "ͳռ select() ʧ: %m"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "参数 \"%s\" 的值无效: %g"
-#: postmaster/pgstat.c:383
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռIJϢûͨ׽: %m"
+#: utils/misc/guc.c:4786 utils/misc/guc.c:4830 utils/misc/guc.c:5557
+#, c-format
+msgid "must be superuser to examine \"%s\""
+msgstr "检查 \"%s\" 必须为超级用户"
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: utils/misc/guc.c:4952
#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "޷Ϊͳռ׽ϽղϢ: %m"
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s 只能带一个参数"
-#: postmaster/pgstat.c:405
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "ͳռ׽ϲȷIJϢ transmission: %m"
+#: utils/misc/guc.c:5164
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET 需要参数名字"
-#: postmaster/pgstat.c:420
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "ȱ׽ʱȡͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:5261
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "尝试重新定义参数 \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:434
+#: utils/misc/guc.c:6338
#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "޷ͳռ׽Ϊģʽ: %m"
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "无法分析参数 \"%s\" 的设置"
-#: postmaster/pgstat.c:567
-msgid "statistics collector startup skipped"
-msgstr "ͳռ"
+#: utils/misc/guc.c:6610
+msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
+msgstr "无效的 \"log_destination\" 参数列表语法"
-#: postmaster/pgstat.c:601
+#: utils/misc/guc.c:6634
#, c-format
-msgid "could not fork statistics buffer: %m"
-msgstr "޷ (fork) ͳϢ: %m"
+msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
+msgstr "不认可的 \"log_destination\" 关键字: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:959
-msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-msgstr "ΪûſͳƼ"
+#: utils/misc/guc.c:6921
+msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
+msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF 不再被支持"
-#: postmaster/pgstat.c:1381
-#, c-format
-msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
-msgstr "޷Ϊͳƻܵ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:6993
+msgid "assertion checking is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用断言检查"
-#: postmaster/pgstat.c:1393
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "޷ (fork) ͳռ: %m"
+# input.c:213
+#: utils/misc/guc.c:7008
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "这个版本的安装不支持使用SSL"
-#: postmaster/pgstat.c:1608
-#, c-format
-msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
-msgstr "޷ͳռܵȡ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:7022
+msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
+msgstr "当 \"log_statement_stats\" 为 true 时, 不能启动参数."
-#: postmaster/pgstat.c:1629
-msgid "invalid statistics message length"
-msgstr "ЧͳϢ"
+#: utils/misc/guc.c:7038
+msgid ""
+"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
+"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
+msgstr ""
+"当 \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", 或者 \"log_executor_stats\" "
+"为 true 时, 不能启动 \"log_statement_stats\"."
-#: postmaster/pgstat.c:1774
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
-msgstr "޷ͳռܵΪģʽ: %m"
+#: utils/misc/guc.c:7056
+msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
+msgstr "不能在一个只读事物里面设置读写模式"
-#: postmaster/pgstat.c:1805
-msgid "statistics buffer is full"
-msgstr "ͳϢ"
+#: utils/misc/help_config.c:124
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "内部错误: 未知的运行时参数类型\n"
-#: postmaster/pgstat.c:1836
+#: guc-file.l:369
#, c-format
-msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
-msgstr "ͳƻ select() ʧ: %m"
+msgid ""
+"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "无法打开配置文件 \"%s\": 已超过最大的嵌套深度"
-#: postmaster/pgstat.c:1850
+#: guc-file.l:521
#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "޷ȡͳϢ: %m"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 行尾附近语法错误"
-#: postmaster/pgstat.c:1913
+#: guc-file.l:526
#, c-format
-msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
-msgstr "޷дͳռܵ: %m"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "在文件 \"%s\" 第 %u 行, 记号 \"%s\" 附近语法错误"
-#: postmaster/pgstat.c:1988
+#: ../port/chklocale.c:316 ../port/chklocale.c:322
#, c-format
-msgid "invalid server process ID %d"
-msgstr "Чķ ID %d"
+msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
+msgstr "无法确定语言环境\"%s\"的编码: 代码集是\"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
-msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
-msgstr "ͳռڴ --- ֹ"
+#: ../port/chklocale.c:324
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgstr "请向 <pgsql-bugs@postgresql.org>发送报告."
-#: postmaster/pgstat.c:2170
+#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\": %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:2196
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ݿɢбٻ --- ֹ"
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2231
+#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
-msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "ݿ %u ıɢбٻ --- ֹ"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s"
-#: postmaster/pgstat.c:2279
+#: ../port/dirmod.c:286
#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "޷رʱͳļ \"%s\": %m"
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为\"%s\"设置连接点: %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2288
+#: ../port/dirmod.c:325
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "޷ʱͳļ \"%s\" Ϊ \"%s\": %m"
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2310
-msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr " (dead-server-process) ɢбٻ --- ֹ"
+#: ../port/dirmod.c:362
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
-#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
-#: postmaster/pgstat.c:2584
-msgid "corrupted pgstat.stat file"
-msgstr "𻵵 pgstat.stat ļ"
+#: ../port/dirmod.c:445
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录\"%s\"的状态: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:317
+#: ../port/dirmod.c:472 ../port/dirmod.c:489
#, c-format
-msgid "select() failed in logger process: %m"
-msgstr "־е select() ʧ: %m"
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除目录 \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
+#: ../port/exec.c:195 ../port/exec.c:309 ../port/exec.c:352
#, c-format
-msgid "could not read from logger pipe: %m"
-msgstr "޷־ܵȡ: %m"
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: postmaster/syslogger.c:361
-msgid "logger shutting down"
-msgstr "־ڹر"
+# command.c:122
+#: ../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
+# command.c:1103
+#: ../port/exec.c:263
#, c-format
-msgid "could not create pipe for syslog: %m"
-msgstr "޷Ϊͳ־ (syslog) ܵ: %m"
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:447
+#: ../port/exec.c:270
#, c-format
-msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷־ļ \"%s\": %m"
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
-#: postmaster/syslogger.c:477
+#: ../port/exec.c:325 ../port/exec.c:361
#, c-format
-msgid "could not fork system logger: %m"
-msgstr "޷ (fork) ϵͳ־: %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:509
+#: ../port/exec.c:340
#, c-format
-msgid "could not redirect stdout: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stdout) : %m"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链接 \"%s\""
-#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
+#: ../port/exec.c:586
#, c-format
-msgid "could not redirect stderr: %m"
-msgstr "޷ض򵽱׼ (stderr) : %m"
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: postmaster/syslogger.c:703
+#: ../port/exec.c:590
#, c-format
-msgid "could not write to log file: %m"
-msgstr "޷д־ļ: %m"
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-#: postmaster/syslogger.c:790
+#: ../port/exec.c:599
#, c-format
-msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-msgstr "޷µ־ļ \"%s\": %m"
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: postmaster/syslogger.c:802
-msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
-msgstr "ȡԶѰ (ʹ SIGHUP reenable)"
+#: ../port/exec.c:602
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: postmaster/bgwriter.c:336
+#: ../port/exec.c:606
#, c-format
-msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
-msgstr "㷢̫Ƶ (%d )"
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
-#: postmaster/bgwriter.c:338
-msgid ""
-"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-msgstr "Ϊò \"checkpoint_segments\"."
+#: ../port/open.c:112
+msgid "sharing violation"
+msgstr "共享冲突"
-#: postmaster/bgwriter.c:490
-msgid "not enough shared memory for background writer"
-msgstr "û㹻Ĺڴ̨д"
+#: ../port/open.c:112
+msgid "lock violation"
+msgstr "锁冲突"
-#: postmaster/bgwriter.c:555
-msgid "checkpoint request failed"
-msgstr "ʧ"
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: ../port/open.c:111
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s"
-#: postmaster/bgwriter.c:556
-msgid "Consult the server log for details."
-msgstr "ϸϢο־."
+#: ../port/open.c:113
+msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
+msgstr "继续重新尝试30秒"
-#: bootstrap/bootstrap.c:481
+#: ../port/open.c:114
msgid ""
-"Usage:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-" -d 1-5 debug level\n"
-" -D datadir data directory\n"
-" -F turn off fsync\n"
-" -o file send debug output to file\n"
-" -x num internal use\n"
-msgstr ""
-"÷:\n"
-" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
-" -c NAME=VALUE ʱ\n"
-" -d 1-5 \n"
-" -D Ŀ¼\n"
-" -F ر fsync\n"
-" -o file ѵϢļ file\n"
-" -x num ڲʹ\n"
+"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
+"database system."
+msgstr "您可能有反病毒,备份或类似的软件与数据库系统冲突"
-#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
+#: ../port/strerror.c:25
#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgid "unrecognized error %d"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d"
-#: ../port/dirmod.c:283
+#: ../port/win32error.c:184
#, c-format
-msgid "Error setting junction for %s: %s"
-msgstr "Ϊ %s ýӺϵ: %s"
+msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
+msgstr "将win32错误代码%2$d映射为%1$lu"
-#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
+#: ../port/win32error.c:195
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
+msgstr "未知的 win32 错误码: %lu"
-#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
+#~ "intended to be used by normal users.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是 PostgreSQL 独立运行后端.\n"
+#~ " 不是普通用户有意使用的.\n"
+#~ "\n"
-#: ../port/exec.c:338
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " %s [选项]... [数据库名]\n"
+#~ "\n"
-#: ../port/exec.c:569
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+#~ msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
+#~ msgstr " -d 0-5 调试级别 (0 关闭)\n"
-#: ../port/exec.c:572
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+#~ msgid " -i do not execute queries\n"
+#~ msgstr " -i 不执行查询\n"
-#: ../port/exec.c:575
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: %m"
-#: ../port/copydir.c:67
-#, c-format
-msgid "could not copy file \"%s\": %m"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %m"
+#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
+#~ msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现 EOF"
+
+#~ msgid "Kerberos error: %s"
+#~ msgstr "Kerberos 错误: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s"
+#~ "\", expected \"%s\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "从客户端接收到意外的 Kerberos 协议版本 (接收到的为 \"%s\", 预期的为 \"%s"
+#~ "\")"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" Kerberos4 认证失败"
+
+#~ msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
+#~ msgstr "Kerberos 4 只支持 IPv4 联接"
+
+#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
+#~ msgstr "不支持 PAM 会话 %d/%s"
+
+#~ msgid "no value found for parameter \"%s\""
+#~ msgstr "没有找到参数 \"%s\" 的值"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 UTF-8 字符 0x%04x"
+
+#~ msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
+#~ msgstr "忽略不能转换的 %s 字符 0x%04x"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
+#~ msgstr "不支持大于或等于 0x10000 的 Unicode 字符"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的 timestamp 类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的 interval 类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
+#~ msgstr "必须提供 \"关系名.字段名\"."
+
+#~ msgid "group with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的组不存在"
+
+#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
+#~ msgstr "文本太长以至于无法转换成 MAC 地址"
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
+#~ msgstr "无效的 oid 类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
+#~ msgstr "此输入在将来的 PostgreSQL 发型版本中废除."
+
+#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
+#~ msgstr "函数 \"%s\" 调用了错误的触发器参数个数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
+#~ msgstr "表 \"%1$s\" 没有通过约束 \"%3$s\" 的字段 \"%2$s\" 关联"
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 上溢"
+
+#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
+#~ msgstr "类型 \"双精度 (double precision)\" 值超出范围: 下溢"
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
+#~ msgstr "无效的实数类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
+#~ msgstr "无效的双精度类型输入语法: \"\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的日期类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的时间类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "无效的带时区的时间类型输入语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid array element type OID: %u"
+#~ msgstr "无效的数组元素类型 OID: %u"
+
+#~ msgid "could not determine target array type"
+#~ msgstr "无法确定目标数组类型"
+
+#~ msgid "user \"%s\" does not exist"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不存在"
+
+#~ msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
+#~ msgstr "预装入带初始化函数 \"%s\" 库 \"%s\""
+
+#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
+#~ msgstr "当服务器重启, 清空已收集的统计信息."
+
+#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
+#~ msgstr "在使用中的数据库上收集块级别 (block-level) 统计信息."
+
+#~ msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
+#~ msgstr "默认情况下, 新创建的表将有 OID."
+
+#~ msgid "WAL archiving command."
+#~ msgstr "WAL 归档命令."
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
+#~ msgstr "参数 \"%s\" 需要一个整数值"
+
+#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
+#~ msgstr "不合法的 \"custom_variable_classes\" 语法: \"%s\""
+
+#~ msgid "hash indexes cannot contain null keys"
+#~ msgstr "散列索引不能包含空键值"
+
+#~ msgid "\"%s\" is a special relation"
+#~ msgstr "\"%s\" 为特别关系"
+
+#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
+#~ msgstr "不支持变长 rtree 键"
+
+#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
+#~ msgstr "无法从日志文件 %u 读取, 段 %u 偏移量 %u: %m"
+
+#~ msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
+#~ msgstr "sizeof(ControlFileData) 比 BLCKSZ 大; 修复其中一个"
+
+#~ msgid "undo starts at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 开始"
+
+#~ msgid "undo done at %X/%X"
+#~ msgstr "undo 在 %X/%X 完成"
+
+#~ msgid "undo is not required"
+#~ msgstr "不需要 undo"
+
+#~ msgid "database system is ready"
+#~ msgstr "数据库系统准备就绪"
+
+#~ msgid "checkpoint starting"
+#~ msgstr "检查点开始"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process "
+#~ "%d."
+#~ msgstr "在数据库 %4$u 的关系 %3$u 上进程 %1$d 等待进程 %5$d 阻塞的 %2$s."
+
+#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法关闭关系 %u/%u/%u: %m"
+
+#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法为关系 %u/%u/%u 计算块数: %m"
+
+#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
+#~ msgstr "无法同步关系 %u/%u/%u: %m"
+
+#~ msgid "max_fsm_pages is too large"
+#~ msgstr "max_fsm_pages 太大"
+
+#~ msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
+#~ msgstr "分配 FSM 大小: %d 个关系 + %d 页 = %.0f kB 共享内存."
+
+#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法删除目录 \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "must be superuser to change owner"
+#~ msgstr "只有超级用户可以更改属主"
+
+#~ msgid "database comments may only be applied to the current database"
+#~ msgstr "数据库注释只能适用当前数据库"
+
+#~ msgid "source data type %s does not exist"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 不存在"
+
+#~ msgid "target data type %s does not exist"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 不存在"
+
+#~ msgid "source data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "源数据类型 %s 只是一个 shell"
+
+#~ msgid "target data type %s is only a shell"
+#~ msgstr "目标数据类型 %s 只是一个 shell"
+
+#~ msgid "must be superuser to create database for another user"
+#~ msgstr "其他用户必须成为超级用户才能创建数据库"
+
+#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "目录 \"%s\" 已经存在"
+
+#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
+#~ msgstr "获得更多信息请查看 postmaster 的标准错误上的日志"
+
+#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
+#~ msgstr "无法删除数据库目录 \"%s\""
+
+#~ msgid "%s does not take a parameter"
+#~ msgstr "%s 不需要带一个参数"
+
+#~ msgid "domain names must be %d characters or less"
+#~ msgstr "domain 名字必需为 %d 个字符或者更少"
+
+#~ msgid "cannot use aggregate in check constraint"
+#~ msgstr "在检查约束中不能使用聚集函数"
+
+#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
+#~ msgstr "btree 操作符必须有索引类型为左边的输入"
+
+#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
+#~ msgstr "btree 过程必须有索引类型为第一个输入"
+
+#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
+#~ msgstr "有多个名为 \"%s\" 的约束"
+
+#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "属性 \"%s\" 被复制"
+
+#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
+#~ msgstr "继承关系 \"%s\" 被复制"
+
+#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
+#~ msgstr "关键字段 \"%s\" 和 \"%s\" 为不同的类型: %s 和 %s."
+
+#~ msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" 已经是一个 TOAST 表"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
+#~ msgstr "表 \"%s\" 不需要一个 TOAST 表"
+
+#~ msgid "user name \"%s\" is reserved"
+#~ msgstr "用户名 \"%s\" 被保留了"
+
+#~ msgid "user \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 已经存在"
+
+#~ msgid "user ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "用户 ID %d 已经被赋值"
+
+#~ msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不能被删除"
+
+#~ msgid "The user owns database \"%s\"."
+#~ msgstr "用户是数据库 \"%s\" 的属主."
+
+#~ msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+#~ msgstr "试试 REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
+
+#~ msgid "group ID must be positive"
+#~ msgstr "组 ID 必需为正数"
+
+#~ msgid "group ID %d is already assigned"
+#~ msgstr "组 ID %d 已经被赋值"
+
+#~ msgid "group \"%s\" does not have any members"
+#~ msgstr "组 \"%s\" 没有任何成员"
+
+#~ msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
+#~ msgstr "用户 \"%s\" 不在组 \"%s\" 中"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop groups"
+#~ msgstr "只有超级用户可以删除组"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename groups"
+#~ msgstr "只有超级用户对组重命名"
+
+#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才允许删除过程语言"
+
+#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
+#~ msgstr "只有有超级用户权限的用户才能对过程语言重命名"
+
+#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
+#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE 不支持"
+
+#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
+#~ msgstr "先使用 VACUUM FULL, 然后再使用 VACUUM FREEZE."
+
+#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
+#~ msgstr "一些数据库在超过 10 亿笔事物后没有做清理 (vacuum)."
+
+#~ msgid "aggregate basetype must be specified"
+#~ msgstr "聚集 basetype 必须指定"
+
+#~ msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
+#~ msgstr "在模式 \"%2$s\" 中函数 %1$s(*) 已经存在"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" 不是超级用户, 因此不能为 \"%s\" 创建模式"
+
+#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
+#~ msgstr "%s 的参数必需是整数类型, 而不是 %s 类型"
+
+#~ msgid "syntax error: cannot back up"
+#~ msgstr "语法错误: 无法支持/倒退"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / OUT 参数未实现"
+
+#~ msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
+#~ msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT 参数未实现"
+
+#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "DECIMAL %d 的精度必须在 1 和 %d 之间"
+
+#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
+#~ msgstr "DECIMAL 数值范围 %d 必须在 0 和精度 %d 之间"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIME(%d) 精确度不能为负数"
+
+#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+
+#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIME(%d) 精确度不能为负数"
+
+#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
+#~ msgstr "LOCALTIMESTAMP(%d) 精确度不能为负数"
+
+#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
+#~ msgstr "语法错误; 并且虚拟内存耗尽"
+
+#~ msgid "parser stack overflow"
+#~ msgstr "语法分析器栈溢出"
+
+#~ msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
+#~ msgstr "不允许多个 FOR UPDATE 子句"
+
+#~ msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
+#~ msgstr "规则 WHERE 条件不能包含聚集函数"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
+#~ "columns"
+#~ msgstr "在 UNION/INTERSECT/EXCEPT 结果上的 ORDER BY 必须是结果中的一个字段"
+
+#~ msgid "row comparison cannot use operator %s"
+#~ msgstr "行比较不能使用操作符 %s"
+
+#~ msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
+#~ msgstr "函数 %s(%s) 不是一个聚集函数"
+
+#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
+#~ msgstr "无法为类型 %s 和 %s 确认一个等号操作符"
+
+#~ msgid ""
+#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
+#~ msgstr "类型 %s 和 %s 的等号操作符应该为可合并联合的, 但这个不是"
+
+#~ msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
+#~ msgstr "无法作为游标打开 SELECT INTO 查询"
+
+#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
+#~ msgstr "函数的最后语句必须不是一个 SELECT"
+
+#~ msgid "special system relation %s"
+#~ msgstr "特殊系统关系 %s"
+
+#~ msgid "user with ID %u does not exist"
+#~ msgstr "ID 为 %u 的用户不存在"
+
+#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
+#~ msgstr "字段名 \"%s\" 被复制"
+
+#~ msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
+#~ msgstr "通过外键约束 \"%3$s\", 表 \"%1$s\" 关联 \"%2$s\"."
+
+#~ msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "无法读取归档状态目录 \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
+#~ msgstr "%s: 没有把断言 (assert) 检查编译进来\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S silent mode (start in background without logging "
+#~ "output)\n"
+#~ msgstr " -S 安静模式(后端启动之后不再记录日志输出)\n"
+
+#~ msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
+#~ msgstr "getnameinfo_all() 失败: %s"
+
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr "无法等待子进程: 错误码 %d\n"
+
+#~ msgid "statistics collector startup skipped"
+#~ msgstr "忽略统计收集器启动"
+
+#~ msgid "could not fork statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法派生 (fork) 统计信息缓冲区: %m"
+
+#~ msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "无法为统计缓冲区创建管道: %m"
+
+#~ msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
+#~ msgstr "无法从统计收集器管道读取: %m"
+
+#~ msgid "invalid statistics message length"
+#~ msgstr "无效的统计信息长度"
+
+#~ msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr "无法把统计收集器管道设置为非阻塞模式: %m"
+
+#~ msgid "statistics buffer is full"
+#~ msgstr "统计信息缓冲区已满"
+
+#~ msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
+#~ msgstr "在统计缓冲区中 select() 失败: %m"
+
+#~ msgid "invalid server process ID %d"
+#~ msgstr "无效的服务器进程 ID %d"
+
+#~ msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
+#~ msgstr "在统计收集器中内存溢出 --- 终止"
+
+#~ msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "清理过程中数据库 %u 的表散列表毁坏 --- 终止"
+
+#~ msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "清理过程中死服务器进程 (dead-server-process) 散列表毁坏 --- 终止"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+#~ " -d 1-5 debug level\n"
+#~ " -D datadir data directory\n"
+#~ " -F turn off fsync\n"
+#~ " -o file send debug output to file\n"
+#~ " -x num internal use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:\n"
+#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
+#~ " -c NAME=VALUE 设置运行时参数\n"
+#~ " -d 1-5 除错级别\n"
+#~ " -D 数据目录\n"
+#~ " -F 关闭 fsync\n"
+#~ " -o file 把调试信息输出到文件 file\n"
+#~ " -x num 内部使用\n"
+
+#~ msgid "Error setting junction for %s: %s"
+#~ msgstr "为 %s 设置接合点错误: %s"
diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
index f6eb0cf39ca..aacbaa7d6e3 100644
--- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
@@ -4,279 +4,312 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: initdb.c:250 initdb.c:264
+#: initdb.c:261 initdb.c:275
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
-#: initdb.c:374 initdb.c:1403
+#: initdb.c:384 initdb.c:1487
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊ˶ȡ, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062
+#: initdb.c:446 initdb.c:1005 initdb.c:1034
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-msgstr "%s: Ϊд, ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068
+#: initdb.c:454 initdb.c:462 initdb.c:1012 initdb.c:1040
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:470
+#: initdb.c:481
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ִ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
-#: initdb.c:593
+#: initdb.c:601
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
-#: initdb.c:596
+#: initdb.c:604
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
-#: initdb.c:602
+#: initdb.c:610
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
-#: initdb.c:605
+#: initdb.c:613
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-msgstr "%s: ɾĿ¼ʧ\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
-#: initdb.c:614
+#: initdb.c:619
#, c-format
-msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-msgstr "%s: ûҪݿĿ¼ \"%s\" ɾ\n"
+msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
+
+#: initdb.c:628
+#, c-format
+msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
#: initdb.c:640
#, c-format
+msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
+
+#: initdb.c:645
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
+
+#: initdb.c:669
+#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էߵû (Ȩ) \n"
-"½ (ʹ, e.g., \"su\").\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
+"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
-#: initdb.c:689
+#: initdb.c:679
#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧķ\n"
+msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:696
#, c-format
-msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
-msgstr "%s: : 벻ƥ\n"
+msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
-#: initdb.c:846
+#: initdb.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
-"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
-"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
-"explicitly, or choose a matching combination.\n"
-msgstr ""
-"ѡı (%s) ѡ locale ʹõı (%s) Բƥ.\n"
-"´ַͬĺ.\n"
-"Ҫ޸, %s ҲҪȷָ, һƥ\n"
-".\n"
-"\n"
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
-#: initdb.c:976
+#: initdb.c:925 initdb.c:3039
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
-#: initdb.c:1004
+#: initdb.c:957 initdb.c:966 initdb.c:976
#, c-format
msgid ""
-"%s: file \"%s\" does not exist\n"
-"This means you have a corrupted installation or identified\n"
+"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" \n"
-"ζİװ˴\n"
-"ʹ -L ѡָ˴·.\n"
+"这意味着您的安装发生了错误或\n"
+"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
+
+#: initdb.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
#: initdb.c:1086
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
-msgstr "ѡĬ (max_connections) ... "
+msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
-#: initdb.c:1122
-#, c-format
-msgid "selecting default shared_buffers ... "
-msgstr "ѡĬϹС (shared_buffers) ... "
+#: initdb.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
+msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
-#: initdb.c:1155
+#: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "ļ ... "
+msgstr "创建配置文件 ... "
-#: initdb.c:1251
+#: initdb.c:1332
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-msgstr " %s/base/1 д template1 ݿ ... "
+msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
-#: initdb.c:1267
+#: initdb.c:1348
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" PostgreSQL %s\n"
-"İװʹ -L ѡָȷ·.\n"
+"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
+"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
-#: initdb.c:1342
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "ʼ pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1426
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "初始化 pg_authid ... "
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1462
msgid "Enter new superuser password: "
-msgstr "µijû: "
+msgstr "输入新的超级用户口令: "
-#: initdb.c:1379
+#: initdb.c:1463
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1466
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
-#: initdb.c:1409
+#: initdb.c:1493
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
-#: initdb.c:1422
+#: initdb.c:1506
#, c-format
msgid "setting password ... "
-msgstr "ÿ ... "
+msgstr "设置口令 ... "
-#: initdb.c:1443
+#: initdb.c:1530
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-msgstr "%s: ļû. 뱨.\n"
-
-#: initdb.c:1471
-msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-msgstr "ϵͳдС ... "
+msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
-#: initdb.c:1544
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "ʼ pg_depend ... "
+#: initdb.c:1614
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "初始化dependencies ... "
-#: initdb.c:1572
+#: initdb.c:1642
msgid "creating system views ... "
-msgstr "ϵͳͼ ... "
+msgstr "创建系统视图 ... "
-#: initdb.c:1608
-msgid "loading pg_description ... "
-msgstr " pg_description ... "
+#: initdb.c:1678
+msgid "loading system objects' descriptions ... "
+msgstr "正在加载系统对象描述 ... "
-#: initdb.c:1647
+#: initdb.c:1730
msgid "creating conversions ... "
-msgstr "ַת ... "
+msgstr "创建字符集转换 ... "
-#: initdb.c:1701
+#: initdb.c:1765
+msgid "creating dictionaries ... "
+msgstr "正在创建字典 ... "
+
+#: initdb.c:1818
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-msgstr "ڽȨ ... "
+msgstr "对内建对象设置权限 ... "
-#: initdb.c:1759
+#: initdb.c:1876
msgid "creating information schema ... "
-msgstr "Ϣģʽ ... "
+msgstr "创建信息模式 ... "
-#: initdb.c:1816
+#: initdb.c:1932
msgid "vacuuming database template1 ... "
-msgstr "ݿ template1 ... "
+msgstr "清理数据库 template1 ... "
-#: initdb.c:1870
+#: initdb.c:1986
msgid "copying template1 to template0 ... "
-msgstr " template1 template0 ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
+
+#: initdb.c:2017
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
-#: initdb.c:1927
+#: initdb.c:2074
#, c-format
msgid "caught signal\n"
-msgstr "ź\n"
+msgstr "捕获信号\n"
-#: initdb.c:1933
+#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
-msgstr "޷дӽ: %s\n"
+msgstr "无法写到子进程: %s\n"
-#: initdb.c:1941
+#: initdb.c:2088
#, c-format
msgid "ok\n"
-msgstr "ɹ\n"
+msgstr "成功\n"
-#: initdb.c:1989
+#: initdb.c:2206
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Ч locale \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2378
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʼһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2057
+#: initdb.c:2379
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: initdb.c:2058
+#: initdb.c:2380
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
-#: initdb.c:2060
+#: initdb.c:2382
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
-msgstr " -D, --pgdata=DATADIR ǰݿصλ\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ΪݿĬϱ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n"
-#: initdb.c:2062
+#: initdb.c:2384
#, c-format
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr " --locale=LOCALE ʼݿص locale\n"
+msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n"
-#: initdb.c:2063
+#: initdb.c:2385
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -287,79 +320,94 @@ msgid ""
msgstr ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
-" ʼݿطֱָ\n"
-" locale (Ĭʹû\n"
-" )\n"
+" 初始化数据库簇分别指定\n"
+" locale (默认使用环境变\n"
+" 量)\n"
-#: initdb.c:2068
+#: initdb.c:2390
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
-msgstr " --no-locale ͬ --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2391
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" 缺省的文本搜索配置\n"
+
+#: initdb.c:2393
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 当前事务日志目录的位置\n"
-#: initdb.c:2069
+#: initdb.c:2394
#, c-format
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
-msgstr " -A, --auth=METHOD ӵĬ֤\n"
+msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n"
-#: initdb.c:2070
+#: initdb.c:2395
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
-msgstr " -U, --username=NAME ݿⳬû\n"
+msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n"
-#: initdb.c:2071
+#: initdb.c:2396
#, c-format
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr " -W, --pwprompt µijûʾ\n"
+msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n"
-#: initdb.c:2072
+#: initdb.c:2397
#, c-format
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr " --pwfile=ļ µijûļȡ\n"
+msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n"
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2398
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help ʾ˰, Ȼ˳\n"
+msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n"
-#: initdb.c:2074
+#: initdb.c:2399
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: initdb.c:2075
+#: initdb.c:2400
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨʹѡ:\n"
+"非普通使用选项:\n"
-#: initdb.c:2076
+#: initdb.c:2401
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
-msgstr " -d, --debug ijϢ\n"
+msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n"
-#: initdb.c:2077
+#: initdb.c:2402
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
-msgstr " -s, --show ʾڲ\n"
+msgstr " -s, --show 显示内部设置\n"
-#: initdb.c:2078
+#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
-msgstr " -L DIRECTORY ļλ\n"
+msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n"
-#: initdb.c:2079
+#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
-msgstr " -n, --noclean \n"
+msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n"
-#: initdb.c:2080
+#: initdb.c:2405
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -367,43 +415,43 @@ msgid ""
"is used.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼, ʹû PGDATA\n"
+"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
-#: initdb.c:2082
+#: initdb.c:2407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2175
+#: initdb.c:2510
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "ڳģʽ. \n"
+msgstr "运行在除错模式中. \n"
-#: initdb.c:2179
+#: initdb.c:2514
#, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr " noclean ģʽ. 󽫲.\n"
+msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
-#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453
+#: initdb.c:2557 initdb.c:2575 initdb.c:2843
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: initdb.c:2231
+#: initdb.c:2573
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: initdb.c:2239
+#: initdb.c:2582
#, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
-msgstr "%s: ʾͿļԲͬʱָ\n"
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2588
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -411,22 +459,22 @@ msgid ""
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
-": Ϊ \"trust\" ֤.\n"
-"ͨ༭ pg_hba.conf Ļ\n"
-" initdb ʱʹ -A ѡ.\n"
+"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n"
+"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n"
+"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2611
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-msgstr "%s: δ֪֤ \"%s\".\n"
+msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2621
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
-msgstr "%s: Ϊ %s ֤, ҪΪûָһ\n"
+msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
-#: initdb.c:2294
+#: initdb.c:2636
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@@ -434,59 +482,59 @@ msgid ""
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
"environment variable PGDATA.\n"
msgstr ""
-"%s: ûָĿ¼\n"
-"ȷϴݿϵͳĿ¼\n"
-". ʹ -D ѡ\n"
-" PGDATA.\n"
+"%s: 没有指定数据目录\n"
+"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n"
+"存在. 使用 -D 选项或者\n"
+"环境变量 PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2326
+#: initdb.c:2712
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"postgres\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: initdb.c:2333
+#: initdb.c:2719
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postgres\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2738
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
-msgstr "%s: ļλñΪ·\n"
+msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2746
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-msgstr "%s: ޷ȷЧĶ̰汾ַ\n"
+msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
-#: initdb.c:2413
+#: initdb.c:2801
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"This user must also own the server process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ڴݿϵͳļΪû \"%s\".\n"
-"ûҲΪ̵.\n"
+"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
+"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
-#: initdb.c:2423
+#: initdb.c:2811
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
-msgstr "ݿؽ locale %s ʼ.\n"
+msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2814
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -497,7 +545,7 @@ msgid ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
msgstr ""
-"ݿؽһ locales ʼ\n"
+"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n"
" COLLATE: %s\n"
" CTYPE: %s\n"
" MESSAGES: %s\n"
@@ -505,109 +553,249 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2451
+#: initdb.c:2840
#, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷Ϊ locale \"%s\" ҵʵı\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
+msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n"
-#: initdb.c:2452
+#: initdb.c:2842
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
-msgstr " -E ѡ %s.\n"
+msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
+
+#: initdb.c:2851
+#, c-format
+msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
+msgstr "%s: 语言环境 %s要求使用不支持的编码%s\n"
+
+#: initdb.c:2854
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgstr ""
+"不允许将编码%s作为服务器端编码.\n"
+"使用一个不同的语言环境重新运行%s .\n"
-#: initdb.c:2459
+#: initdb.c:2862
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
-msgstr "ĬϵݿѾӦΪ %s.\n"
+msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n"
+
+#: initdb.c:2892
+#, c-format
+msgid "%s: encoding mismatch\n"
+msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
+
+#: initdb.c:2894
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+"misbehavior in various character string processing functions.\n"
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+"or choose a matching combination.\n"
+msgstr ""
+"您选择的编码 (%s) 和所选择的语言环境使用的编码 (%s) 不匹配的.\n"
+"这样将导致处理不同字符串的函数时产生错误.\n"
+"要修复此问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先选择一个匹配\n"
+"组合类型.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2911
+#, c-format
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
+msgstr "%s: 无法为语言环境\"%s\" 找到合适的编码配置\n"
+
+#: initdb.c:2922
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
+msgstr "%s: 警告: 对于语言环境%s合适的文本搜索配置未知\n"
+
+#: initdb.c:2927
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
+"locale %s\n"
+msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与语言环境%s不匹配\n"
+
+#: initdb.c:2932
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2966 initdb.c:3033
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
-msgstr "Ŀ¼ %s ... "
+msgstr "创建目录 %s ... "
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2980 initdb.c:3050
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
-msgstr "޸ѴĿ¼ %s Ȩ ... "
+msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2986 initdb.c:3056
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ıĿ¼ \"%s\" Ȩ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
+
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3068
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:3002
#, c-format
msgid ""
-"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
"the directory \"%s\" or run %s\n"
"with an argument other than \"%s\".\n"
msgstr ""
-"%s: Ŀ¼ \"%s\" Ѵ, ǿյ\n"
-"봴һµݿϵͳ, ɾ\n"
-"Ŀ¼ \"%s\" д %s\n"
-" \"%s\".\n"
+"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n"
+"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
+"而不是 \"%s\".\n"
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:3010 initdb.c:3078
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3024
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
+
+#: initdb.c:3071
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the transaction log there, either\n"
+"remove or empty the directory \"%s\".\n"
+msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:3090
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:3095
+#, c-format
+msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
-#: initdb.c:2551
+#: initdb.c:3101
#, c-format
-msgid "creating directory %s/%s ... "
-msgstr "Ŀ¼ %s/%s ... "
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "正在创建子目录 ... "
-#: initdb.c:2619
+#: initdb.c:3163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ɹ. ڿݿ:\n"
+"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n"
"\n"
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
-"\n"
+"或者\n"
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴ\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:286
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:325
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:362
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:445
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
+
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
index 49764ff5cfd..aaf86b30931 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
@@ -4,17 +4,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_config.c:36
+#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "没有记录\n"
+
+#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -22,141 +29,244 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s ṩ PostgreSQL İװϢ.\n"
+"%s 提供 PostgreSQL 的安装信息.\n"
"\n"
-#: pg_config.c:37
+#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_config.c:38
-#, c-format
+#: pg_config.c:400
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %s OPTION...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" %s ѡ...\n"
+" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
-#: pg_config.c:39
+#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: pg_config.c:40
+#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
-msgstr " --bindir ʾִļλ\n"
+msgstr " --bindir 显示执行文件所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr " --docdir 显示文档所在位置\n"
-#: pg_config.c:41
+#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
-" --includedir ʾͻ˽ӿ C ͷļ\n"
-" λ\n"
+" --includedir 显示客户端接口 C 头文件所在\n"
+" 位置\n"
-#: pg_config.c:43
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr " --pkgincludedir 显示其它C语言头文件所在的位置\n"
+
+#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
-msgstr " --includedir-server ʾ C ͷļλ\n"
+msgstr " --includedir-server 显示服务端 C 头文件所在位置\n"
-#: pg_config.c:44
+#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
-msgstr " --libdir ʾĿļλ\n"
+msgstr " --libdir 显示目标代码库文件所在位置\n"
-#: pg_config.c:45
+#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
-msgstr " --pkglibdir ʾ̬ؿλ\n"
+msgstr " --pkglibdir 显示动态加载库所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr " --localedir 显示语言环境支持文件所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr " --mandir 显示参考手册所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr " --sharedir 显示独立架构支持文件所在位置\n"
+
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr " --sysconfdir 显示系统范围的配置文件的所在位置\n"
-#: pg_config.c:46
+#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
-msgstr " --pgxs ʾչ makefile λ\n"
+msgstr " --pgxs 显示扩展 makefile 所在位置\n"
-#: pg_config.c:47
+#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
-" --configure ʾ PostgreSQL ʱ \"configure\"\n"
-" ѡ\n"
+" --configure 显示编译 PostgreSQL 时 \"configure\"\n"
+" 的选项\n"
-#: pg_config.c:49
+#: pg_config.c:417
#, c-format
-msgid " --version show the PostgreSQL version, then exit\n"
-msgstr " --version ʾ PostgreSQL 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cc 显示在创建PostgreSQL时所使用的CC值\n"
-#: pg_config.c:50
+#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid ""
-" --help show this help, then exit\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
-"\n"
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cppflags 当创建PostgreSQL时显示CPPFLAGS的值\n"
-#: pg_config.c:51
+#: pg_config.c:419
#, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的CFLAG值\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --cflags_sl 当创建PostgreSQL时显示CFLAGS_SL的值\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --ldflags 显示在创建PostgreSQL时所使用的LDFLAG值\n"
-#: pg_config.c:57
+#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr " --ldflags_sl 当创建PostgreSQL时显示LDFLAGS_SL的值\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr " --libs 显示在创建PostgreSQL时所使用的LIBS值\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version 显示PostgreSQL的版本信息\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid " --help show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
-"Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr ""
"\n"
-" \"%s --help\" ȡϢ\n"
+"没有参数,将显示所有已知的成员.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_config.c:75
+#: pg_config.c:433
#, c-format
-msgid "%s: argument required\n"
-msgstr "%s: Ҫ\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_config.c:104
+#: pg_config.c:472
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument: %s\n"
-msgstr "%s: Ч: %s\n"
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
-#: pg_config.c:113
+#: pg_config.c:495
#, c-format
-msgid "%s: could not find own executable\n"
-msgstr "%s: Ҳִļ\n"
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
+
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
index 7e4601024a7..053ce8be94d 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_controldata.c:26
+#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ʾ PostgreSQL ݿؿϢ.\n"
+"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:30
+#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -32,14 +33,14 @@ msgid ""
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ] [Ŀ¼]\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项] [数据目录]\n"
"\n"
-"ѡ:\n"
-" --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
-" --version ʾ pg_controldata İ汾, Ȼ˳\n"
+"选项:\n"
+" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -49,58 +50,62 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûָĿ¼ (DATADIR), ʹ\n"
-"PGDATA.\n"
+"如果没有指定数据目录 (DATADIR), 将使用\n"
+"环境变量PGDATA.\n"
"\n"
-#: pg_controldata.c:40
+#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_controldata.c:50
+#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
-msgstr ""
+msgstr "正在启动"
-#: pg_controldata.c:52
+#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
-msgstr "ر"
+msgstr "关闭"
-#: pg_controldata.c:54
+#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
-msgstr "ڹر"
+msgstr "正在关闭"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "在恢复中"
#: pg_controldata.c:56
-msgid "in recovery"
-msgstr "ڻָ"
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "正在归档恢复"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
-msgstr ""
+msgstr "在运行中"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
-msgstr "Ͽɵ״̬"
+msgstr "不被认可的状态码"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ʾϢ.\n"
+msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
@@ -110,138 +115,176 @@ msgid ""
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
-": CRCУֵѱļеֵƥ.\n"
-"ļ,ֵͬ.\n"
-"ĽDzɿ.\n"
+"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n"
+"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n"
+"下面的结果是不可靠的.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr ""
+"警告: 可能字节顺序不匹配\n"
+"用于存储文件pg_control的字节顺序可能与程序使用的不匹配\n"
+"在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
+"将会与这个数据目录不兼容\n"
+
+#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
-#: pg_controldata.c:154
+#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
-#: pg_controldata.c:155
+#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
-msgstr "ݿ״̬: %s\n"
+msgstr "数据库簇状态: %s\n"
-#: pg_controldata.c:156
+#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
-msgstr "pg_control ޸: %s\n"
-
-#: pg_controldata.c:157
-#, c-format
-msgid "Current log file ID: %u\n"
-msgstr "ǰ־ļID: %u\n"
+msgstr "pg_control 最后修改: %s\n"
-#: pg_controldata.c:158
-#, c-format
-msgid "Next log file segment: %u\n"
-msgstr "һ־ļ: %u\n"
-
-#: pg_controldata.c:159
+#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "¼λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:161
+#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-msgstr "ȼλ: %X/%X\n"
+msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¼ REDO λ: %X/%X\n"
+msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:165
-#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
-msgstr "¼ UNDO λ: %X/%X\n"
-
-#: pg_controldata.c:167
+#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:168
+#: pg_controldata.c:178
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:169
+#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
-#: pg_controldata.c:170
+#: pg_controldata.c:183
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:185
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
-msgstr "¼ʱ: %s\n"
+msgstr "最新检查点的时间: %s\n"
-#: pg_controldata.c:171
+#: pg_controldata.c:189
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:192
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大数据校准: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
-#: pg_controldata.c:172
+#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:173
+#: pg_controldata.c:199
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL的块大小: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:201
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
-msgstr "ÿһ WAL ֽ: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:174
+#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʶ󳤶: %u\n"
+msgstr "标识符的最大长度: %u\n"
-#: pg_controldata.c:175
+#: pg_controldata.c:205
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr ": %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "在索引中可允许使用最大的列数: %u\n"
-#: pg_controldata.c:176
+#: pg_controldata.c:207
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST区块的最大长度: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱ ʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整数"
-#: pg_controldata.c:177
+#: pg_controldata.c:210
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
-#: pg_controldata.c:178
+#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "ֵ󳤶: %u\n"
+msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
-#: pg_controldata.c:179
+#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
+#~ msgid "Current log file ID: %u\n"
+#~ msgstr "当前日志文件ID: %u\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
+
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
index 0be654a2549..9f7bb31345d 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
@@ -4,535 +4,617 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1342
+#: pg_ctl.c:230 pg_ctl.c:245 pg_ctl.c:1781
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: ڴ\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
-#: pg_ctl.c:250
+#: pg_ctl.c:279
#, c-format
-msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: ޷ PID ļ \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:469
+#: pg_ctl.c:286
#, c-format
-msgid ""
-"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
-msgstr "%s: postmaster . postmaster\n"
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
+
+#: pg_ctl.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
-#: pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:595
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:493
+#: pg_ctl.c:601
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
-msgstr "%s: ѡļ \"%s\" ֻһ\n"
+msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
+
+#: pg_ctl.c:649
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:544
+#: pg_ctl.c:676
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-" \"postmaster\" %s Ҫ, ûͬһĿ¼ \"%s\" .\n"
+"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_ctl.c:550
+#: pg_ctl.c:682
#, c-format
msgid ""
-"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"postmaster\", 汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_ctl.c:562
+#: pg_ctl.c:699
#, c-format
-msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaster: ˳Ϊ %d\n"
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
-#: pg_ctl.c:573
+#: pg_ctl.c:710
#, c-format
msgid ""
-"%s: could not start postmaster\n"
+"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ postmaster\n"
-"־.\n"
+"%s: 无法启动服务器进程\n"
+"检查日志输出.\n"
-#: pg_ctl.c:582
-msgid "waiting for postmaster to start..."
-msgstr "ȴ postmaster ..."
+#: pg_ctl.c:719
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "等待服务器进程启动 ..."
-#: pg_ctl.c:585
+#: pg_ctl.c:723
#, c-format
-msgid "could not start postmaster\n"
-msgstr "޷ postmaster\n"
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "无法启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:588 pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:721
+#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:794 pg_ctl.c:867
msgid " done\n"
-msgstr " \n"
+msgstr " 完成\n"
-#: pg_ctl.c:589
-msgid "postmaster started\n"
-msgstr "postmaster Ѿ\n"
+#: pg_ctl.c:729
+msgid "server started\n"
+msgstr "服务器进程已经启动\n"
-#: pg_ctl.c:593
-msgid "postmaster starting\n"
-msgstr " postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:733
+msgid "server starting\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:747 pg_ctl.c:815 pg_ctl.c:889
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "%s: PID ļ \"%s\" \n"
+msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
-#: pg_ctl.c:608 pg_ctl.c:676 pg_ctl.c:736
-msgid "Is postmaster running?\n"
-msgstr "Ƿ postmaster ?\n"
+#: pg_ctl.c:748 pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:890
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
-#: pg_ctl.c:614
+#: pg_ctl.c:754
#, c-format
-msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣ postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:622 pg_ctl.c:693
+#: pg_ctl.c:762 pg_ctl.c:839
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ֹͣź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:629
-msgid "postmaster shutting down\n"
-msgstr "ر postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:769
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "正在关闭服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:634 pg_ctl.c:698
-msgid "waiting for postmaster to shut down..."
-msgstr "ȴ postmaster ر ..."
+#: pg_ctl.c:774 pg_ctl.c:844
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
-#: pg_ctl.c:649 pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:789 pg_ctl.c:861
msgid " failed\n"
-msgstr " ʧ\n"
+msgstr " 失败\n"
-#: pg_ctl.c:651 pg_ctl.c:717
+#: pg_ctl.c:791 pg_ctl.c:863
#, c-format
-msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
-msgstr "%s: postmaster ûйر\n"
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
-#: pg_ctl.c:656 pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:796 pg_ctl.c:868
#, c-format
-msgid "postmaster stopped\n"
-msgstr "postmaster Ѿر\n"
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "服务器进程已经关闭\n"
-#: pg_ctl.c:677
-msgid "starting postmaster anyway\n"
-msgstr "ڳ postmaster\n"
+#: pg_ctl.c:818 pg_ctl.c:874
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "正在启动服务器进程\n"
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:827
#, c-format
-msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaster; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:687 pg_ctl.c:745
-msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
-msgstr "ֹ postgres .\n"
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:899
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
-#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:872
#, c-format
-msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: ޷ postmaser; postgres (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
-#: pg_ctl.c:751
+#: pg_ctl.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:756
-msgid "postmaster signaled\n"
-msgstr "postmaster ź\n"
+#: pg_ctl.c:910
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "服务器进程发出信号\n"
-#: pg_ctl.c:771
+#: pg_ctl.c:954
#, c-format
-msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-msgstr "%s: postmaster postgres û\n"
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:777
+#: pg_ctl.c:966
#, c-format
-msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: һĺ \"postgres\" (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:977
#, c-format
-msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
-msgstr "%s: postmaster (PID: %ld)\n"
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
-#: pg_ctl.c:800
+#: pg_ctl.c:988
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: ޷ź %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:1022
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵִļ\n"
+msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
-#: pg_ctl.c:842
+#: pg_ctl.c:1031
#, c-format
-msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
-msgstr "%s: ޷ҵ postmaster ִļ\n"
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
-#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:928
+#: pg_ctl.c:1089 pg_ctl.c:1121
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
-#: pg_ctl.c:902
+#: pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" Ѿע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
-#: pg_ctl.c:913
+#: pg_ctl.c:1106
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-#: pg_ctl.c:934
+#: pg_ctl.c:1127
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
-msgstr "%s: \"%s\" ûע\n"
+msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
-#: pg_ctl.c:941
+#: pg_ctl.c:1134
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷򿪷 \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:1141
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
-msgstr "%s: ޷ע \"%s\": %d\n"
+msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1227
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1230
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
+
+#: pg_ctl.c:1234
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
+
+#: pg_ctl.c:1284
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1516
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1524
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ, ֹͣ, , ļ, PostgreSQL ״̬,\n"
-"ɱ PostgreSQL ̵Ĺ\n"
+"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
+"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1095
+#: pg_ctl.c:1526
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1527
#, c-format
-msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s start [-w] [-D Ŀ¼] [-s] [-l ļ] [-o \"ѡ\"]\n"
+msgid ""
+" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+"\"]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1097
+#: pg_ctl.c:1528
#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-msgstr " %s stop [-W] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ]\n"
+msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr " %s stop [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1529
#, c-format
msgid ""
-" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr " %s restart [-w] [-D Ŀ¼] [-s] [-m رģʽ] [-o \"ѡ\"]\n"
+" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+" %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
+" [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1099
+#: pg_ctl.c:1531
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D Ŀ¼] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1100
+#: pg_ctl.c:1532
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D Ŀ¼]\n"
+msgstr " %s status [-D 数据目录]\n"
-#: pg_ctl.c:1101
+#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill ź ̺\n"
+msgstr " %s kill 信号名称 进程号\n"
-#: pg_ctl.c:1103
+#: pg_ctl.c:1535
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N ] [-U û] [-P ] [-D Ŀ¼]\n"
-" [-w] [-o \"ѡ\"]\n"
+" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
+" [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1537
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr " %s unregister [-N ]\n"
+msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n"
-#: pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:1540
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ͨѡ:\n"
+"普通选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1541
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
-msgstr " -D, --pgdata Ŀ¼ ݴ洢λ\n"
+msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n"
-#: pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:1542
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
-msgstr " -s, --silent ֻӡϢ, ûϢ\n"
+msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n"
+
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr " -t SECS 当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1544
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
-msgstr " -w ȴֱ\n"
+msgstr " -w 等待直到操作完成\n"
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1545
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
-msgstr " -W õȴ\n"
+msgstr " -W 不用等待操作完成\n"
-#: pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:1546
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1114
+#: pg_ctl.c:1547
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version ʾ汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 显示版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1115
+#: pg_ctl.c:1548
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(ĬΪرյȴ, .)\n"
+"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:1549
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
-msgstr "ʡ -D ѡ, ʹ PGDATA .\n"
+msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"启动或重启的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1552
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
-msgstr " -l, --log FILENAME д (׷) ־ļ FILENAME\n"
+msgstr " -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1553
#, c-format
msgid ""
-" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
+" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
-" -o OPTIONS ݸ postmaster ѡ\n"
-" (PostgreSQL ִļ)\n"
+" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n"
+" (PostgreSQL 服务器执行文件)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1555
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不必要\n"
+
+#: pg_ctl.c:1557
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr " -c, --core-files 允许postgres进程产生核心文件\n"
-#: pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:1559
#, c-format
-msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
-msgstr " -p PATH-TO-POSTMASTER Ҫ\n"
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files 在这种平台上不可用\n"
-#: pg_ctl.c:1124
+#: pg_ctl.c:1561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ֹͣѡ:\n"
+"停止或重启的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1562
#, c-format
-msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
-msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"smart\", \"fast\", \"immediate\"\n"
+msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr " -m SHUTDOWN-MODE 可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1127
+#: pg_ctl.c:1564
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رģʽ¼:\n"
+"关闭模式有如下几种:\n"
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1565
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
-msgstr " smart пͻ˶ϿӺ˳\n"
+msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n"
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1566
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast ֱ˳, ȷĹر\n"
+msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n"
-#: pg_ctl.c:1130
+#: pg_ctl.c:1567
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n"
-msgstr " immediate ȫĹر˳; ָ\n"
+msgstr " immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
-#: pg_ctl.c:1132
+#: pg_ctl.c:1569
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
-"رյź:\n"
+"允许关闭的信号名称:\n"
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1573
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
-"עעѡ:\n"
+"注册或注销的选项:\n"
-#: pg_ctl.c:1137
+#: pg_ctl.c:1574
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -N עᵽ PostgreSQL ķ\n"
+msgstr " -N 服务名称 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
-#: pg_ctl.c:1138
+#: pg_ctl.c:1575
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -P עᵽ PostgreSQL ʻĿ\n"
+msgstr " -P 口令 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
-#: pg_ctl.c:1139
+#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
-msgstr " -U û עᵽ PostgreSQL ʻû\n"
+msgstr " -U 用户名 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:1167
+#: pg_ctl.c:1604
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧĹرģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1200
+#: pg_ctl.c:1637
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Чź \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1702
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
-"%s: ޷ root û\n"
-"Էû (Ȩû) ¼ (ʹ \"su\")\n"
+"%s: 无法以 root 用户运行\n"
+"请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1358
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option %s\n"
-msgstr "%s: Чѡ %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1811
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:1388
+#: pg_ctl.c:1830
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: ȱ kill ģʽ\n"
+msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
-#: pg_ctl.c:1406
+#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ЧIJģʽ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:1416
+#: pg_ctl.c:1858
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
-msgstr "%s: ûָ\n"
+msgstr "%s: 没有指定操作\n"
-#: pg_ctl.c:1432
+#: pg_ctl.c:1874
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼, û PGDATA \n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
+
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po
index 6ba57287ff2..ce9b76822b7 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/de.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
#
-# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.2 2009/01/16 08:08:19 petere Exp $
+# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.10.2.3 2010/12/09 19:31:54 petere Exp $
#
# Use these quotes: %s
#
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-16 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1659,8 +1659,7 @@ msgstr ""
#: pg_restore.c:387
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
-msgstr ""
-" -s, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
index 1ea5f660849..7bb57f8ea4d 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
@@ -4,307 +4,316 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-05 12:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:46:59+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_dump.c:363 pg_restore.c:229
-msgid "User name: "
-msgstr "û: "
-
-#: pg_dump.c:399 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:264
+#: pg_dump.c:425 pg_restore.c:251 pg_dumpall.c:296
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-msgstr "%s: Ч -X ѡ -- %s\n"
+msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
-#: pg_dump.c:401 pg_dump.c:415 pg_dump.c:424 pg_restore.c:258 pg_restore.c:268
-#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:266 pg_dumpall.c:275 pg_dumpall.c:292
+#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:441 pg_dump.c:450 pg_restore.c:253 pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285 pg_dumpall.c:298 pg_dumpall.c:307 pg_dumpall.c:324
+#: pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:388
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: pg_dump.c:422 pg_dumpall.c:290
+#: pg_dump.c:448 pg_dumpall.c:322
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: в̫ (һ \"%s\")\n"
-
-#: pg_dump.c:435
-msgid ""
-"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ \"ֻתģʽ\" (-s) \"ֻת\" (-a) ͬʱʹ.\n"
-
-#: pg_dump.c:441
-msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "ѡ \"\" (-c) \"ֻת\" (-a) ͬʱʹ.\n"
-
-#: pg_dump.c:447
-msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-msgstr "ֵ֧Ĵ.\n"
-
-#: pg_dump.c:448 pg_dump.c:455
-msgid "use a full dump instead\n"
-msgstr "ʹת.\n"
-
-#: pg_dump.c:454
-msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-msgstr "ֵ֧ģʽĴ.\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
#: pg_dump.c:461
-msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-msgstr "INSERT (-d, -D) OID (-o) ѡͬʱʹ.\n"
+msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:462
-msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-msgstr "(INSERT ޷öʶ(oid).)\n"
+#: pg_dump.c:467
+msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:468
-msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-msgstr "ıתļ֧.\n"
+#: pg_dump.c:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used "
+"together\n"
+msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
-#: pg_dump.c:469
-msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr "(ʹòͬʽ.)\n"
+#: pg_dump.c:474
+msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
+msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
-#: pg_dump.c:498
+#: pg_dump.c:504
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
-msgstr "˷Ƿʽ \"%s\"\n"
+msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:504
+#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\" д\n"
+msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
-#: pg_dump.c:515 pg_backup_db.c:52
+#: pg_dump.c:521 pg_backup_db.c:45
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dump.c:537
+#, c-format
+msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
+msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:551
+#: pg_dump.c:592
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
-msgstr " OID %u\n"
+msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:602
+msgid "No matching schemas were found\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
+
+# describe.c:1542
+#: pg_dump.c:617
+msgid "No matching tables were found\n"
+msgstr "没有找到符合的关联。\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:736
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿתΪıļʽ.\n"
+"%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:663 pg_restore.c:359 pg_dumpall.c:337
+#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:367 pg_dumpall.c:480
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "÷:\n"
+msgstr "用法:\n"
-#: pg_dump.c:664
+#: pg_dump.c:738
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n"
-#: pg_dump.c:666 pg_restore.c:362 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dump.c:740 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:483
#, c-format
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"һѡ:\n"
+"一般选项:\n"
-#: pg_dump.c:667 pg_restore.c:364
+#: pg_dump.c:741 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:484
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
-msgstr " -f, --file=ļ ļ\n"
+msgstr " -f, --file=文件名 输出文件名\n"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:742
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
-msgstr " -F, --format=c|t|p ļʽ (, tar, )\n"
+msgstr " -F, --format=c|t|p 输出文件格式 (定制, tar, 明文)\n"
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:743
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version İ汾 pg_dump İ汾Ųƥʱ\n"
-" Լ\n"
+" -i, --ignore-version 当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
+" 仍继续运行\n"
-#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:745 pg_restore.c:376
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
-msgstr " -v, --verbose ϸģʽ\n"
+msgstr " -v, --verbose 详细模式\n"
-#: pg_dump.c:672
+#: pg_dump.c:746
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
-msgstr " -Z, --compress=0-9 ѹʽѹ\n"
+msgstr " -Z, --compress=0-9 被压缩格式的压缩级别\n"
-#: pg_dump.c:673 pg_restore.c:369 pg_dumpall.c:343
+#: pg_dump.c:747 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:487
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:674 pg_restore.c:370 pg_dumpall.c:344
+#: pg_dump.c:748 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:345
+#: pg_dump.c:750 pg_dumpall.c:489
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"控制输出内容选项:\n"
-#: pg_dump.c:677 pg_dumpall.c:346
+#: pg_dump.c:751
#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ֻת,ģʽ\n"
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
-#: pg_dump.c:678
+#: pg_dump.c:752
#, c-format
-msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
-msgstr " -b, --blobs תа\n"
+msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
+msgstr " -b, --blobs 在转储中包括大对象\n"
-#: pg_dump.c:679 pg_restore.c:374
-#, c-format
-msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean (ɾ)Ԥȵģʽ,ٽ\n"
+#: pg_dump.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
-#: pg_dump.c:680
+#: pg_dump.c:754
#, c-format
msgid ""
-" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create תа,Ա㴴ݿ\n"
+" -C, --create include commands to create database in dump\n"
+msgstr " -C, --create 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
-#: pg_dump.c:681 pg_dumpall.c:348
-#, c-format
+#: pg_dump.c:755
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
+"COPY\n"
msgstr ""
-" -d, --inserts INSERT һת, ൱ COPY, \n"
+" --inserts 以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
-#: pg_dump.c:682 pg_dumpall.c:349
-#, c-format
+#: pg_dump.c:756
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr " -D, --column-inserts INSERT ֶһת\n"
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
+"names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n"
-#: pg_dump.c:683
+#: pg_dump.c:757
#, c-format
-msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
-msgstr " -n, --schema=SCHEMA ֻתָƵģʽ\n"
+msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 转储以ENCODING形式编码的数据\n"
-#: pg_dump.c:684 pg_dumpall.c:351
+#: pg_dump.c:758
#, c-format
-msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-msgstr " -o, --oids תа OID\n"
+msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
+msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只转储指定名称的模式\n"
+
+#: pg_dump.c:759
+#, c-format
+msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不转储已命名的模式\n"
-#: pg_dump.c:685
+#: pg_dump.c:760
#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
+
+#: pg_dump.c:761
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-" in plain text format\n"
+" -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+" in plain text format\n"
msgstr ""
-" -O, --no-owner ĸʽ, Իָ\n\n"
+" -O, --no-owner 在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
+"\n"
-#: pg_dump.c:687 pg_dumpall.c:353
+#: pg_dump.c:763
#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ֻתģʽ, \n"
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
-#: pg_dump.c:688
-#, c-format
+#: pg_dump.c:764
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-" plain text format\n"
+" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+" plain text format\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ĸʽ, ʹָijû\n"
-" \n"
+" -S, --superuser=NAME 在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
+" 名称\n"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:766
#, c-format
-msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ֻתָƵı\n"
+msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-#: pg_dump.c:691 pg_dumpall.c:355
+#: pg_dump.c:767
#, c-format
-msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges ҪתȨ (grant/revoke)\n"
+msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
+msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 只转储指定名称的表\n"
-#: pg_dump.c:692 pg_dumpall.c:356
+#: pg_dump.c:768
#, c-format
-msgid ""
-" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr ""
-" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
-" ȡԪ () , ʹ SQL ׼\n"
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:694 pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:358
+#: pg_dump.c:769
#, c-format
msgid ""
-" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" disable triggers during data-only restore\n"
+" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
+"quoting\n"
msgstr ""
-" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
-" ָֻݵĹȡ\n"
+" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
-#: pg_dump.c:696 pg_restore.c:390 pg_dumpall.c:360
+#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-" OWNER TO commands\n"
+" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+
+#: pg_dump.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" ALTER OWNER commands to set ownership\n"
msgstr ""
-" -X use-set-session-authorization, --use-set-session-authorization\n"
-" ʹ SESSION AUTHORIZATION \n"
-" OWNER TO \n"
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
-#: pg_dump.c:700 pg_restore.c:394 pg_dumpall.c:364
+#: pg_dump.c:775 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
-#: pg_dump.c:701 pg_restore.c:395 pg_dumpall.c:365
+#: pg_dump.c:776 pg_restore.c:408 pg_dumpall.c:510
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host= ݿ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
-#: pg_dump.c:702 pg_restore.c:396 pg_dumpall.c:366
+#: pg_dump.c:777 pg_restore.c:409 pg_dumpall.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
-msgstr " -p, --port=˿ں ݿĶ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=端口号 数据库服务器的端口号\n"
-#: pg_dump.c:703 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:367
+#: pg_dump.c:778 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username= ָݿû\n"
+msgstr " -U, --username=名字 以指定的数据库用户联接\n"
-#: pg_dump.c:704 pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:368
+#: pg_dump.c:779 pg_restore.c:411 pg_dumpall.c:514
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-msgstr " -W, --password ǿƿʾ (Զ)\n"
+msgstr " -W, --password 强制口令提示 (自动)\n"
-#: pg_dump.c:706
+#: pg_dump.c:781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -313,1394 +322,1529 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩݿ, ôʹ PGDATABASE \n"
-"ֵ.\n"
+"如果没有提供数据库名字, 那么使用 PGDATABASE 环境变量\n"
+"的数值.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:708 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:371
+#: pg_dump.c:783 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr " <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:716 pg_backup_archiver.c:1219
+#: pg_dump.c:791 pg_backup_archiver.c:1207
msgid "*** aborted because of error\n"
-msgstr "*** Ϊ˳\n"
+msgstr "*** 因为错误退出\n"
+
+#: pg_dump.c:812
+msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
-msgstr "ת %s \n"
+msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:1136
#, c-format
-msgid ""
-"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
-"failed.\n"
-msgstr "ת \"%s\" ݵ SQL ʧ: PQendcopy() ʧ.\n"
+msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
-#: pg_dump.c:911 pg_dump.c:8050
+#: pg_dump.c:1137 pg_dump.c:10302
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
-msgstr "ԷĴϢ: %s"
+msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
-#: pg_dump.c:912 pg_dump.c:8051
+#: pg_dump.c:1138 pg_dump.c:10303
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "命令是: %s\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1414
msgid "saving database definition\n"
-msgstr "ݿⶨ\n"
+msgstr "保存数据库定义\n"
-#: pg_dump.c:1229
+#: pg_dump.c:1476
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ȱ \"%s\" pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:1236
+#: pg_dump.c:1483
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "ѯΪݿ \"%2$s\" ˳һ (%1$d) pg_database ¼\n"
+msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:1344
-msgid "saving encoding\n"
-msgstr "\n"
+#: pg_dump.c:1582
+#, c-format
+msgid "saving encoding = %s\n"
+msgstr "正在保存encoding = %s\n"
-#: pg_dump.c:1394
+#: pg_dump.c:1608
+#, c-format
+msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
+msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:1669
msgid "saving large objects\n"
-msgstr "\n"
+msgstr "保存大对象\n"
-#: pg_dump.c:1427
+#: pg_dump.c:1705
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ޷򿪴: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
-#: pg_dump.c:1440
+#: pg_dump.c:1718
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr "dumpBlobs(): ȡ: %s"
+msgstr "dumpBlobs(): 读取大对象错误: %s"
-#: pg_dump.c:1557
-#, c-format
-msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ģʽ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+#: pg_dump.c:1755
+msgid "saving large object comments\n"
+msgstr "正在保存大对象注释\n"
-#: pg_dump.c:1574
+#: pg_dump.c:1915
#, c-format
-msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ָģʽ \"%s\" \n"
+msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:1611
+#: pg_dump.c:1950
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-msgstr "OID %u ģʽ\n"
+msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
-#: pg_dump.c:1796
+#: pg_dump.c:2207
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:2311
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2060
+#: pg_dump.c:2485
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" Ч\n"
+msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
-#: pg_dump.c:2164
+#: pg_dump.c:2572
+#, c-format
+msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
+msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
+
+#: pg_dump.c:2697
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ۼ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2298
+#: pg_dump.c:2852
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2576
+#: pg_dump.c:3176
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ": ݱ \"%s\" ߷Ƿ\n"
+msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
-#: pg_dump.c:2595
-#, c-format
-msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-msgstr "ָı \"%s\" \n"
-
-#: pg_dump.c:2702
+#: pg_dump.c:3313
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
-#: pg_dump.c:2939
+#: pg_dump.c:3581
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡԼ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
+
+#: pg_dump.c:3806
+#, c-format
+msgid ""
+"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
+"found\n"
+msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
-#: pg_dump.c:3215
+#: pg_dump.c:3889
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ȡ\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
-#: pg_dump.c:3287
+#: pg_dump.c:3978
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "Ԥڱ \"%2$s\" д %1$d , ȴ %3$d\n"
+msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:4025
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr ""
-"ڱ \"%2$s\" ϵ \"%1$s\" ϵIJѯ NULL ñ( "
-"OID : %3$u)\n"
+"对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
+"OID 是: %3$u)\n"
-#: pg_dump.c:3633
+#: pg_dump.c:4361
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" ֶκ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
-#: pg_dump.c:3719
+#: pg_dump.c:4446
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%s\" еֶθЧ\n"
+msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
-#: pg_dump.c:3753
+#: pg_dump.c:4479
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
-msgstr "ڲұ \"%s\" Ĭϱʽ\n"
+msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
-#: pg_dump.c:3836
+#: pg_dump.c:4564
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%2$s\" Ч adnum ֵ %1$d\n"
+msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4582
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ҼԼ\n"
+msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:4646
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr "Ԥ %d Լڱ \"%s\" , ֻҵ %d \n"
+msgstr "预计有 %d 个检查约束在表 \"%s\" 上, 但只找到 %d 个\n"
-#: pg_dump.c:3920
+#: pg_dump.c:4648
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr "(ϵͳ.)\n"
+msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
-#: pg_dump.c:4605 pg_dump.c:4771 pg_dump.c:5172 pg_dump.c:5558 pg_dump.c:5857
-#: pg_dump.c:6059 pg_dump.c:6244
+#: pg_dump.c:5540
#, c-format
-msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-msgstr "ѵõ %d ¼ %s һ"
+msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
+
+#: pg_dump.c:5769 pg_dump.c:5954 pg_dump.c:6553 pg_dump.c:7046 pg_dump.c:7293
+#: pg_dump.c:7397 pg_dump.c:7735 pg_dump.c:7908 pg_dump.c:8102 pg_dump.c:8325
+#: pg_dump.c:8476 pg_dump.c:10110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
-#: pg_dump.c:4880
+#: pg_dump.c:6073
#, c-format
-msgid "query yielded no rows: %s\n"
-msgstr "ѯ, ûм¼: %s\n"
+msgid "query returned no rows: %s\n"
+msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
+
+#: pg_dump.c:6350
+msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:6617
+msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
-#: pg_dump.c:5228
+#: pg_dump.c:6633
+msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:6647
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
-msgstr ": ޷ proargnames \n"
+msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
+
+#: pg_dump.c:6658
+msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
-#: pg_dump.c:5265
+#: pg_dump.c:6696
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\" ʧֵ\n"
+msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
-#: pg_dump.c:5782
+#: pg_dump.c:7262
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
-msgstr ": δҵ OID Ϊ %s IJ\n"
+msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
-#: pg_dump.c:6272
+#: pg_dump.c:8126
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr ": ޷Ϊ˰汾ݿȷתۼ \"%s\"; \n"
+msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
-#: pg_dump.c:6406
+#: pg_dump.c:8601
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "޷Ϊ \"%2$s\" ACL б (%1$s) (%3$s)\n"
+msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
-#: pg_dump.c:6500
+#: pg_dump.c:8696
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯûз\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
-#: pg_dump.c:6503
+#: pg_dump.c:8699
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "ȡͼ \"%s\" IJѯسһ\n"
+msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
-#: pg_dump.c:6512
+#: pg_dump.c:8708
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
-msgstr "ͼ \"%s\" Ķǿյ(㳤)\n"
+msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
-#: pg_dump.c:6814
+#: pg_dump.c:9006
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "ڱ \"%2$s\" ֶθ %1$d Ч\n"
+msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
-#: pg_dump.c:6916
+#: pg_dump.c:9108
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
-msgstr "Լ \"%s\" ȱ\n"
+msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
-#: pg_dump.c:7076
+#: pg_dump.c:9273
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
-msgstr "δ֪Լ: %c\n"
-
-#: pg_dump.c:7118
-msgid "inserted invalid OID\n"
-msgstr "˷Ƿ OID\n"
-
-#: pg_dump.c:7124
-#, c-format
-msgid "maximum system OID is %u\n"
-msgstr "ϵͳ OID %u\n"
+msgstr "未知的约束类型: %c\n"
-#: pg_dump.c:7165
+#: pg_dump.c:9336
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ȱٴݿ pg_database ¼\n"
+msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:7170
+#: pg_dump.c:9341
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-msgstr "ҵݿĶһ pg_database ¼\n"
+msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
-#: pg_dump.c:7202
+#: pg_dump.c:9373
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ޷Ϊ pg_indexes ҵ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
-#: pg_dump.c:7207
+#: pg_dump.c:9378
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-msgstr " pg_class ҵ pg_indexes ļ¼\n"
+msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
-#: pg_dump.c:7256
+#: pg_dump.c:9427
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ %d (Ԥ 1)\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了 %d 行 (预期是 1)\n"
-#: pg_dump.c:7265
+#: pg_dump.c:9436
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr "ȡ \"%s\" ݵIJѯ \"%s\"\n"
+msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7506
+#: pg_dump.c:9690
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
-msgstr " \"%3$s\" ϵĴ \"%2$s\" Ĵ (%1$s)\n"
+msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
-#: pg_dump.c:7613
+#: pg_dump.c:9827
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned"
-msgstr "ȡ \"%s\" Ĺ \"%s\" ѯʧ: ˴"
+"returned\n"
+msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
-#: pg_dump.c:7681
+#: pg_dump.c:9921
msgid "reading dependency data\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取从属数据\n"
-#: pg_dump.c:7858
-#, c-format
-msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr "ѯ %d ¼, һ¼: %s\n"
-
-#: pg_dump.c:8045
+#: pg_dump.c:10297
msgid "SQL command failed\n"
-msgstr "SQL ʧ\n"
+msgstr "SQL 命令失败\n"
-#: common.c:99
+#: common.c:111
msgid "reading schemas\n"
-msgstr "ȡģʽ\n"
+msgstr "读取模式\n"
-#: common.c:103
+#: common.c:115
msgid "reading user-defined functions\n"
-msgstr "ȡû庯\n"
+msgstr "读取用户定义函数\n"
-#: common.c:108
+#: common.c:121
msgid "reading user-defined types\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义类型\n"
-#: common.c:113
+#: common.c:127
msgid "reading procedural languages\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取过程语言\n"
-#: common.c:117
+#: common.c:131
msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
-msgstr "ȡûۼ\n"
+msgstr "读取用户定义聚集函数\n"
-#: common.c:121
+#: common.c:135
msgid "reading user-defined operators\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:140
msgid "reading user-defined operator classes\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义操作符集\n"
+
+#: common.c:144
+msgid "reading user-defined text search parsers\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索解析器\n"
-#: common.c:129
+#: common.c:148
+msgid "reading user-defined text search templates\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索模板\n"
+
+#: common.c:152
+msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索字典\n"
+
+# sql_help.h:129
+#: common.c:156
+msgid "reading user-defined text search configurations\n"
+msgstr "读取用户定义的文本搜索配置\n"
+
+#: common.c:160
+msgid "reading user-defined operator families\n"
+msgstr "读取用户定义操作符\n"
+
+#: common.c:164
msgid "reading user-defined conversions\n"
-msgstr "ȡûַת\n"
+msgstr "读取用户定义的字符集转换\n"
-#: common.c:133
+#: common.c:168
msgid "reading user-defined tables\n"
-msgstr "ȡû\n"
+msgstr "读取用户定义表\n"
-#: common.c:137
+#: common.c:173
msgid "reading table inheritance information\n"
-msgstr "ȡ̳Ϣ\n"
+msgstr "读取表继承信息\n"
-#: common.c:141
+#: common.c:177
msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "ȡд\n"
+msgstr "读取重写规则\n"
-#: common.c:145
+#: common.c:181
msgid "reading type casts\n"
-msgstr "ȡת\n"
+msgstr "读取类型转换\n"
-#: common.c:150
+#: common.c:186
msgid "finding inheritance relationships\n"
-msgstr "ڲҹϵ̳\n"
+msgstr "正在查找关系继承\n"
-#: common.c:154
+#: common.c:190
msgid "reading column info for interesting tables\n"
-msgstr "ڶȡȤϢ\n"
+msgstr "正在读取感兴趣表的列信息\n"
-#: common.c:158
+#: common.c:194
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr "ӱǼֶ̳\n"
+msgstr "在子表里标记继承字段\n"
-#: common.c:162
+#: common.c:198
msgid "reading indexes\n"
-msgstr "ȡ\n"
+msgstr "读取索引\n"
-#: common.c:166
+#: common.c:202
msgid "reading constraints\n"
-msgstr "ȡԼ\n"
+msgstr "读取约束\n"
-#: common.c:170
+#: common.c:206
msgid "reading triggers\n"
-msgstr "ȡ\n"
-
-#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:619
-#: pg_backup_archiver.c:970 pg_backup_archiver.c:1084
-#: pg_backup_archiver.c:1522 pg_backup_archiver.c:1672
-#: pg_backup_archiver.c:1705 pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
-#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
-#: pg_backup_db.c:157 pg_backup_db.c:233 pg_backup_files.c:112
-#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "读取触发器\n"
-#: common.c:728
+#: common.c:824
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
-msgstr "ȫʧ, δҵ \"%2$s\" (OID %3$u) OID Ϊ %1$u ĸ\n"
+msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
-#: common.c:770
-msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
-msgstr "޷: ̫\n"
+#: common.c:866
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
+
+#: common.c:881
+#, c-format
+msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
+msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
-#: common.c:785
-msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
-msgstr "޷: Чַ\n"
+# fe-exec.c:737
+#: common.c:994
+msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+msgstr "无法重复空指针\n"
+
+#: common.c:997 common.c:1008 common.c:1019 common.c:1030
+#: pg_backup_archiver.c:569 pg_backup_archiver.c:910 pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1099 pg_backup_archiver.c:1509
+#: pg_backup_archiver.c:1666 pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:138
+#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164
+#: pg_backup_custom.c:549 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:217
+#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106
+#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:1014
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存用尽\n"
-#: pg_backup_archiver.c:45
+#: pg_backup_archiver.c:39
msgid "archiver"
-msgstr "鵵"
+msgstr "归档"
-#: pg_backup_archiver.c:126
-msgid "could not close output archive file\n"
-msgstr "޷ر鵵ļ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:122 pg_backup_archiver.c:1005
+#, c-format
+msgid "could not close output file: %s\n"
+msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:153
+#: pg_backup_archiver.c:148
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-msgstr "-C -c ǻݵѡ\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:154
+msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
+msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
-#: pg_backup_archiver.c:160
+#: pg_backup_archiver.c:161
msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr "Ϊָݿݿ\n"
+msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
-#: pg_backup_archiver.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:163
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "1.3 ǰĹ鵵ﲻֱ֧ݿ\n"
+msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
#: pg_backup_archiver.c:205
msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr "ָֻ\n"
+msgstr "隐含的只恢复数据\n"
-#: pg_backup_archiver.c:238
+#: pg_backup_archiver.c:248
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
-msgstr "ɾ %s %s\n"
+msgstr "删除 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:264 pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:290
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr "ԭʼתļľ: %s\n"
+msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:273
+#: pg_backup_archiver.c:297
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "创建 %s %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:312
+#, c-format
+msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
+msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
-#: pg_backup_archiver.c:281
+#: pg_backup_archiver.c:332
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
-msgstr "ӵݿ \"%s\"\n"
+msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:306
+#: pg_backup_archiver.c:356
msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
-"support)\n"
-msgstr "޷ѹĹ鵵лָ (δѹ֧)\n"
+"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
+"installation)\n"
+msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:326
-msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-msgstr ": ԴĻָ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:336
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ָ\n"
+msgid "restoring %s\n"
+msgstr "正在恢复%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:368 pg_backup_archiver.c:454
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
-msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-msgstr "Ϊ \"%s\" ޸Ľ\n"
+msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
-#: pg_backup_archiver.c:379
+#: pg_backup_archiver.c:408
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
-msgstr "ִ %s %s\n"
+msgstr "执行 %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:426
#, c-format
msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %s %s Ȩ\n"
+msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
-#: pg_backup_archiver.c:517
-msgid "disabling triggers\n"
-msgstr "رմ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:485
+#, c-format
+msgid "disabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s禁用触发器\n"
-#: pg_backup_archiver.c:556
-msgid "enabling triggers\n"
-msgstr "򿪴\n"
+#: pg_backup_archiver.c:511
+#, c-format
+msgid "enabling triggers for %s\n"
+msgstr "为%s启用触发器\n"
-#: pg_backup_archiver.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:541
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
-msgstr "ڲ -- WriteData DataDumper ̵Ļ֮\n"
+msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:684
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
-msgstr "ѡĸʽִ֧\n"
+msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
-#: pg_backup_archiver.c:774 pg_backup_archiver.c:862
-msgid "committing large-object transactions\n"
-msgstr "ύ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:784
+#: pg_backup_archiver.c:738
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
-msgstr "ָ %d \n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:801
-msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-msgstr "ûݿʱ޷ָ\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:815
-msgid "starting large-object transactions\n"
-msgstr "ʼ\n"
+msgstr "恢复了 %d 个大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:823
-msgid "could not create large object\n"
-msgstr "޷\n"
+#: pg_backup_archiver.c:755
+#, c-format
+msgid "restoring large object with OID %u\n"
+msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:825
+#: pg_backup_archiver.c:761
#, c-format
-msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-msgstr " OID Ϊ %u ĴָΪ %u\n"
+msgid "could not create large object %u\n"
+msgstr "无法创建大对象 %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:831
+#: pg_backup_archiver.c:766
msgid "could not open large object\n"
-msgstr "޷򿪴\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:846
-#, c-format
-msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "дʣ %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n"
+msgstr "无法打开大对象\n"
-#: pg_backup_archiver.c:849 pg_backup_archiver.c:1141
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: pg_backup_archiver.c:824
#, c-format
-msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
-msgstr "޷д (: %lu, Ԥ: %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:895
-msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr "޷ TOC ļ\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:916
+#: pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
-msgstr ": Ե: %s\n"
+msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:923
+#: pg_backup_archiver.c:850
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
-msgstr "޷Ϊ ID %d ҵ¼\n"
+msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
-#: pg_backup_archiver.c:933 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
+#: pg_backup_archiver.c:860 pg_backup_files.c:169 pg_backup_files.c:454
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr "޷ر TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1032 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_custom.c:175 pg_backup_files.c:127
+#: pg_backup_files.c:259
#, c-format
-msgid "could not open output file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1048
+#: pg_backup_archiver.c:987 pg_backup_custom.c:182 pg_backup_files.c:134
#, c-format
-msgid "could not close output file: %s\n"
-msgstr "޷رļ: %s\n"
+msgid "could not open output file: %s\n"
+msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1137
+#: pg_backup_archiver.c:1084
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
-msgstr "д %lu ֽڵĴ ( = %lu)\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:1159
-msgid "could not write to compressed archive\n"
-msgstr "޷дѹĹ鵵\n"
+msgstr "写了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1167
-msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr "޷дͻ\n"
+#: pg_backup_archiver.c:1088
+#, c-format
+msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
+msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1182
+#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:956 pg_backup_custom.c:970 pg_backup_files.c:429
+#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1092 pg_backup_tar.c:1385
#, c-format
-msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-msgstr "޷дļ (%lu != %lu)\n"
+msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1267
+#: pg_backup_archiver.c:1155
+msgid "could not write to custom output routine\n"
+msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1253
msgid "Error while INITIALIZING:\n"
-msgstr "INITIALIZING ʱ:\n"
+msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272
+#: pg_backup_archiver.c:1258
msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
-msgstr "PROCESSING TOC ʱ:\n"
+msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1277
+#: pg_backup_archiver.c:1263
msgid "Error while FINALIZING:\n"
-msgstr "FINALIZING ʱ:\n"
+msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1282
+#: pg_backup_archiver.c:1268
#, c-format
msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
-msgstr " TOC ¼ %d; %u %u %s %s %s\n"
+msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1415
+#: pg_backup_archiver.c:1402
#, c-format
-msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
-msgstr "ƫƱ־ %d\n"
+msgid "unexpected data offset flag %d\n"
+msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1428
+#: pg_backup_archiver.c:1415
msgid "file offset in dump file is too large\n"
-msgstr "תļеļƫ̫\n"
+msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1512 pg_backup_archiver.c:2724 pg_backup_custom.c:740
+#: pg_backup_files.c:416 pg_backup_tar.c:788
+msgid "unexpected end of file\n"
+msgstr "意外的文件结尾\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1540
+#: pg_backup_archiver.c:1529
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr "ͼȷϹ鵵ʽ\n"
+msgstr "试图确认归档格式\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1560 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:194 pg_backup_files.c:152
+#: pg_backup_files.c:304
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1552 pg_backup_custom.c:201 pg_backup_files.c:159
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
-msgstr "޷ļ: %s\n"
+msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1561
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
-msgstr "޷ȡļ: %s\n"
+msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1569
+#: pg_backup_archiver.c:1563
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
-msgstr "ļ̫ ( %lu, Ԥ 5)\n"
+msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1616
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵 (̫?)\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1625
+#: pg_backup_archiver.c:1619
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
-msgstr "ļȥЧĹ鵵\n"
+msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1643
+#: pg_backup_archiver.c:1637
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr "ȡ %lu ֽڵԤ\n"
+msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1650
+#: pg_backup_archiver.c:1644
#, c-format
-msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr "ȡͷ֮޷رļ: %s\n"
+msgid "could not close input file: %s\n"
+msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1661
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr "Ϊ %s AH, ʽ %d\n"
+msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1721
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
-msgstr "鵵ʽ %d\n"
+msgstr "归档格式是 %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1749
+#: pg_backup_archiver.c:1766
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
-msgstr "ʶļʽ \"%d\"\n"
+msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1877
+#: pg_backup_archiver.c:1889
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
-msgstr "¼ ID %d Χ - ˵ TOC\n"
+msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1962
+#: pg_backup_archiver.c:1974
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-msgstr "Ϊ %3$s %4$s ȡ TOC ¼ %1$d (ID %2$d)\n"
+msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2008
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
+msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2013
+#, c-format
+msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
+msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2031
+#, c-format
+msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
+msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2124
+#: pg_backup_archiver.c:2192
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
-msgstr "޷ûỰûΪ \"%s\": %s"
+msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2515 pg_backup_archiver.c:2660
+#, c-format
+msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
+msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2569
+#: pg_backup_archiver.c:2692
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
-msgstr ": Ҫѹ޷ڱΰװлȡ - 鵵ѹ\n"
+msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2604
+#: pg_backup_archiver.c:2727
msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr "ļͷûҵħִ\n"
+msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2618
+#: pg_backup_archiver.c:2741
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr "ļͷвֵ֧İ汾 (%d.%d)\n"
+msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2623
+#: pg_backup_archiver.c:2746
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
-msgstr "ߴ (%lu) Ľȫʧ\n"
+msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2627
+#: pg_backup_archiver.c:2750
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"may fail\n"
-msgstr ": 鵵һ̨ŸĻ, Щʧ\n"
+"might fail\n"
+msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2637
+#: pg_backup_archiver.c:2760
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "Ԥڵĸʽ (%d) ļҵĸʽ (%d) ͬ\n"
+msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2776
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ": 鵵ѹ, ǵǰװ֧ѹ - ݽʹ\n"
+msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2671
+#: pg_backup_archiver.c:2794
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
-msgstr ": ͷеĴЧ\n"
+msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
-#: pg_backup_custom.c:97
+#: pg_backup_custom.c:94
msgid "custom archiver"
-msgstr "ͻ鵵"
+msgstr "客户归档"
-#: pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:191
-#, c-format
-msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷򿪹鵵ļ \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:389
+#: pg_backup_custom.c:399 pg_backup_null.c:147
msgid "invalid OID for large object\n"
-msgstr "Ч OID\n"
+msgstr "大对象的无效 OID\n"
-#: pg_backup_custom.c:447
+#: pg_backup_custom.c:455
msgid ""
-"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
+"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
-"ڴû ID (ʶ) (fseek Ҫ), ôDz֧תض TOC "
-"ݿ\n"
+"如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC数据"
+"块的\n"
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:470
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr "鵵ʶݿ (%d)\n"
+msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:481
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr "ļڶλʱ: %s\n"
+msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:488
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
-msgstr "ȡʱ ID (%d) - Ԥ %d\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:491
-msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr "ûݿʱ޷װش\n"
+msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:502
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
-msgstr "ָ鵵ʱʶݿ %d\n"
+msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
-#: pg_backup_custom.c:531 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_custom.c:536 pg_backup_custom.c:906
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
-msgstr "޷ʼѹ: %s\n"
+msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:553 pg_backup_custom.c:676
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:560 pg_backup_custom.c:688
+msgid "could not read from input file: end of file\n"
+msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
+
+# input.c:210
+#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:691
#, c-format
-msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-msgstr "޷ȡݿ - Ԥ %lu, ʵ %lu\n"
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
-#: pg_backup_custom.c:571 pg_backup_custom.c:601
+#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:611
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
+msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:617
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:704
+#: pg_backup_custom.c:719
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
-msgstr "޷дֽ: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:748 pg_backup_files.c:414
-#, c-format
-msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-msgstr " _WriteBuf д (%lu != %lu)\n"
+msgstr "无法写字节: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:819
+#: pg_backup_custom.c:833
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
-msgstr "޷رչ鵵ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:842
+#: pg_backup_custom.c:856
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ": ftell Ԥλòƥ -- ʹ ftell\n"
+msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
-#: pg_backup_custom.c:925
+#: pg_backup_custom.c:937
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
-msgstr "޷ѹ: %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:945
-msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr "޷дѹĿ\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:959
-msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr "޷дδѹĿ\n"
+msgstr "无法压缩数据: %s\n"
-#: pg_backup_custom.c:1005
+#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr "޷رѹ: %s\n"
+msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:31
+#: pg_backup_db.c:25
msgid "archiver (db)"
-msgstr "鵵 (db)"
+msgstr "归档 (db)"
-#: pg_backup_db.c:68
+#: pg_backup_db.c:61
msgid "could not get server_version from libpq\n"
-msgstr "޷ libpq ȡ汾\n"
+msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
-#: pg_backup_db.c:79
+#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1392
#, c-format
msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
-msgstr "汾: %s; %s 汾: %s\n"
+msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:82
+#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1395
+#, c-format
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
-msgstr "԰汾\n"
+msgstr "忽略版本差异继续处理\n"
-#: pg_backup_db.c:84
+#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1398
+#, c-format
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr "汾˳ ( -i ѡԲ.)\n"
+msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
-#: pg_backup_db.c:151
+#: pg_backup_db.c:142
#, c-format
msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
-msgstr "û \"%2$s\" ӵݿ \"%1$s\"\n"
+msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
-#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:187 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:260
-#: pg_dumpall.c:941 pg_dumpall.c:967
+#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:175 pg_backup_db.c:215 pg_backup_db.c:242
+#: pg_dumpall.c:1320 pg_dumpall.c:1344
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:158
msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库重新联接失败\n"
-#: pg_backup_db.c:190
+#: pg_backup_db.c:163
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr "޷ݿ: %s"
+msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
-#: pg_backup_db.c:227
+#: pg_backup_db.c:211
msgid "already connected to a database\n"
-msgstr "Ѿһݿ\n"
+msgstr "已经与一个数据库联接\n"
-#: pg_backup_db.c:250
+#: pg_backup_db.c:234
msgid "failed to connect to database\n"
-msgstr "ݿʧ\n"
+msgstr "与数据库联接失败\n"
-#: pg_backup_db.c:269
+#: pg_backup_db.c:252
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:267
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: no result from server\n"
-msgstr "%s: ûԷĽ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:320
-msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr "COPY ûӵĻִ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:410
-msgid "error returned by PQputline\n"
-msgstr "PQputline ش\n"
-
-#: pg_backup_db.c:421
-msgid "error returned by PQendcopy\n"
-msgstr "PQendcopy ش\n"
-
-#: pg_backup_db.c:481
-msgid "could not execute query"
-msgstr "޷ִвѯ"
-
-#: pg_backup_db.c:701
-#, c-format
-msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-msgstr "޷Ѱұ \"%s\" OID ֶ: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:707
-#, c-format
-msgid "no OID type columns in table %s\n"
-msgstr " %s û OID ֶ\n"
-
-#: pg_backup_db.c:721
-#, c-format
-msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-msgstr "Ϊ %s.%s ޲󽻲\n"
-
-#: pg_backup_db.c:760
-#, c-format
-msgid "SQL: %s\n"
-msgstr "SQL: %s\n"
-
-#: pg_backup_db.c:765
+#: pg_backup_db.c:379
#, c-format
-msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "޷± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\": %3$s"
+msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
+msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
-#: pg_backup_db.c:770
+#: pg_backup_db.c:389
#, c-format
-msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr "± \"%2$s\" ֶ \"%1$s\" ʱ: %3$s"
+msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
+msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
-#: pg_backup_db.c:793
-msgid "creating table for large object cross-references\n"
-msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
-
-#: pg_backup_db.c:796
-msgid "could not create large object cross-reference table"
-msgstr "޷󽻲ñ"
-
-#: pg_backup_db.c:806
-msgid "creating index for large object cross-references\n"
-msgstr "Ϊ󽻲ô\n"
-
-#: pg_backup_db.c:810
-msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "޷ڴ󽻲ñϴ"
-
-#: pg_backup_db.c:823
-msgid "could not create large object cross-reference entry"
-msgstr "޷󽻲ü¼"
+#: pg_backup_db.c:436
+msgid "could not execute query"
+msgstr "无法执行查询"
-#: pg_backup_db.c:835
+#: pg_backup_db.c:634
msgid "could not start database transaction"
-msgstr "޷ʼݿ"
+msgstr "无法开始数据库事务"
-#: pg_backup_db.c:849
-msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-msgstr "޷Ϊ󽻲"
-
-#: pg_backup_db.c:862
+#: pg_backup_db.c:640
msgid "could not commit database transaction"
-msgstr "޷ύݿ"
-
-#: pg_backup_db.c:875
-msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-msgstr "޷Ϊ󽻲ύ"
+msgstr "无法提交数据库事务"
-#: pg_backup_files.c:69
+#: pg_backup_files.c:68
msgid "file archiver"
-msgstr "ļ鵵"
+msgstr "文件归档"
-#: pg_backup_files.c:120
+#: pg_backup_files.c:119
msgid ""
"WARNING:\n"
" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
" normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
msgstr ""
-":\n"
-" ʽʾ; һ;.\n"
-" ļд뵱ǰĿ¼.\n"
-
-#: pg_backup_files.c:246
-msgid "could not open data file for output\n"
-msgstr "޷Ϊļ\n"
+"警告:\n"
+" 这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
+" 文件将写入当前工作目录.\n"
-#: pg_backup_files.c:266
+#: pg_backup_files.c:280
msgid "could not close data file\n"
-msgstr "޷رļ\n"
+msgstr "无法关闭数据文件\n"
-#: pg_backup_files.c:290
-msgid "could not open data file for input\n"
-msgstr "޷Ϊļ\n"
-
-#: pg_backup_files.c:299
+#: pg_backup_files.c:314
msgid "could not close data file after reading\n"
-msgstr "ȡ֮޷رļ\n"
+msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
-#: pg_backup_files.c:362
+#: pg_backup_files.c:376
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:375 pg_backup_files.c:545
+#: pg_backup_files.c:389 pg_backup_files.c:558
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
-msgstr "޷رմ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:387
+#: pg_backup_files.c:401
msgid "could not write byte\n"
-msgstr "޷дֽ\n"
+msgstr "无法写字节\n"
-#: pg_backup_files.c:473
+#: pg_backup_files.c:487
#, c-format
msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-msgstr "޷򿪴 TOC : %s\n"
+msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
-#: pg_backup_files.c:493 pg_backup_tar.c:884
+#: pg_backup_files.c:507 pg_backup_tar.c:938
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
-msgstr "ڴķǷ OID (%u)\n"
+msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
-#: pg_backup_files.c:512
-msgid "could not open large object file\n"
-msgstr "޷򿪴ļ\n"
+#: pg_backup_files.c:526
+#, c-format
+msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开大对象文件\"%s\": %s\n"
-#: pg_backup_files.c:527
+#: pg_backup_files.c:541
msgid "could not close large object file\n"
-msgstr "޷رմļ\n"
+msgstr "无法关闭大对象文件\n"
-#: pg_backup_null.c:55
+#: pg_backup_null.c:74
msgid "this format cannot be read\n"
-msgstr "޷ȡʽ\n"
+msgstr "无法读取这个格式\n"
#: pg_backup_tar.c:105
msgid "tar archiver"
-msgstr "tar 鵵"
+msgstr "tar 归档"
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
+msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:188
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:215
msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr "tar ʽ֧ѹ\n"
+msgstr "tar 输出格式不支持压缩\n"
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:224
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:231
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr "޷Ϊ TOC ļ: %s\n"
+msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:341
+#: pg_backup_tar.c:354
#, c-format
msgid "could not find file %s in archive\n"
-msgstr "޷ڹ鵵ҵļ %s\n"
+msgstr "无法在归档中找到文件 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:365
msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr "ʽ, ѹ֧ʱر˵\n"
+msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
-#: pg_backup_tar.c:367
+#: pg_backup_tar.c:408
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr "޷ʱļ: %s\n"
+msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:376
+#: pg_backup_tar.c:417
msgid "could not open temporary file\n"
-msgstr "޷ʱļ\n"
+msgstr "无法打开临时文件\n"
-#: pg_backup_tar.c:406
+#: pg_backup_tar.c:446
msgid "could not close tar member\n"
-msgstr "޷ر tar Ա\n"
+msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
-#: pg_backup_tar.c:506
+#: pg_backup_tar.c:546
msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "ڲ -- tarReadRaw() δ th Ҳδ fh\n"
+msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
-#: pg_backup_tar.c:510
+#: pg_backup_tar.c:550
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr "Ҫ %d ֽ, Ԥлȡ %d, ļлȡ %d\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:549
-#, c-format
-msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr "޷д tar Ա (д %lu, ͼд %lu)\n"
+msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
-#: pg_backup_tar.c:638
+#: pg_backup_tar.c:677
#, c-format
msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "COPY -- ޷ִ \"%s\" ҵ \"copy\"\n"
+msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
-#: pg_backup_tar.c:656
+#: pg_backup_tar.c:695
#, c-format
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
msgstr ""
-"COPY -- ޷ڴ %2$lu λÿʼִ \"%1$s\" ҵ \"from stdin\" "
-"\n"
+"COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin\" "
+"字样\n"
-#: pg_backup_tar.c:692
+#: pg_backup_tar.c:732
#, c-format
msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "ָ OID %u Ĵ\n"
+msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
-#: pg_backup_tar.c:829
+#: pg_backup_tar.c:883
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵ĩβд null \n"
+msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
-#: pg_backup_tar.c:1027
+#: pg_backup_tar.c:1083
msgid "archive member too large for tar format\n"
-msgstr " tar ʽй鵵Ա̫\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1037
-#, c-format
-msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-msgstr " tar 鵵ʱд (д %lu, ͼд %lu)\n"
+msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
-#: pg_backup_tar.c:1043
+# command.c:1148
+#: pg_backup_tar.c:1098
#, c-format
-msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr "޷ر tar Ա: %s\n"
+msgid "could not close temporary file: %s\n"
+msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1052
+#: pg_backup_tar.c:1108
#, c-format
msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
-msgstr "ʵļ (%s) ƥԤڵij (%s)\n"
+msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1060
+#: pg_backup_tar.c:1116
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr "޷ tar Աβ\n"
+msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
-#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1145
#, c-format
msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-msgstr "λ %s ƶļλ %s һԱ\n"
+msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
-#: pg_backup_tar.c:1100
+#: pg_backup_tar.c:1156
#, c-format
msgid "now at file position %s\n"
-msgstr "ļλ %s\n"
+msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1109 pg_backup_tar.c:1136
+#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr "޷ tar 鵵Ϊļ %s ҵͷ\n"
+msgstr "无法在 tar 归档里为文件 %s 找到头标\n"
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1180
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr " tar Ա %s\n"
+msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
-#: pg_backup_tar.c:1124
+#: pg_backup_tar.c:1184
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
-"鵵ʽﲻ֧ת: Ҫ %s,ڹ鵵ļλ %s ǰ.\n"
+"这个归档格式里不支持乱序转储数据: 要求 %s,但它在归档文件里位于 %s 前面.\n"
-#: pg_backup_tar.c:1172
+#: pg_backup_tar.c:1231
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-msgstr "ʵļλúԤļλòƥ (%s %s)\n"
+msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1246
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
-msgstr "ֲ tar ͷ (%lu ֽ)\n"
+msgstr "发现不完整 tar 头 (%lu 字节)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1222
+#: pg_backup_tar.c:1282
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
-msgstr " %2$s TOC ¼ %1$s ( %3$lu, У %4$d)\n"
+msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1292
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
msgstr ""
-"ļ %1$s λ %4$s ֱ tar ͷ(Ԥ %2$d, %3$d)\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:1325
-msgid "could not write tar header\n"
-msgstr "޷д tar ͷ\n"
+"在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
#: pg_restore.c:283
#, c-format
msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
-msgstr "%s: ͬʱָ -d -f \n"
+msgstr "%s: 不能同时指定 -d 和 -f 输出\n"
-#: pg_restore.c:344
+#: pg_restore.c:318
+#, c-format
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+msgstr "不可识别的存档格式\"%s\"; 请指定 \"c\"或\"t\"\n"
+
+#: pg_restore.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
-msgstr ": ָкԴ: %d\n"
+msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
-#: pg_restore.c:358
+#: pg_restore.c:366
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ鵵лָһ pg_dump PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:360
+#: pg_restore.c:368
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ļ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [文件名]\n"
-#: pg_restore.c:363
+#: pg_restore.c:371
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
-msgstr " -d, --dbname= ݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=名字 连接数据库名字\n"
-#: pg_restore.c:365
+#: pg_restore.c:373
#, c-format
msgid " -F, --format=c|t specify backup file format\n"
-msgstr " -F, --format=c|t ָļʽ\n"
+msgstr " -F, --format=c|t 指定备份文件格式\n"
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:374
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i, --ignore-version 汾ƥʱ\n"
+msgstr " -i, --ignore-version 当服务器版本不匹配时继续运行\n"
-#: pg_restore.c:367
+#: pg_restore.c:375
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
-msgstr " -l, --list ӡ鵵ļ TOC \n"
+msgstr " -l, --list 打印归档文件的 TOC 概述\n"
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options controlling the restore:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ָѡ:\n"
+"恢复控制选项:\n"
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:381
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
-msgstr " -a, --data-only ָֻ, ģʽ\n"
+msgstr " -a, --data-only 只恢复数据, 不包括模式\n"
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_restore.c:382
+#, c-format
+msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+msgstr " -c, --clean 先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
+
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
-msgstr " -C, --create Ŀݿ\n"
+msgstr " -C, --create 创建目标数据库\n"
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:384
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
-msgstr " -I, --index= ָָƵ\n"
+msgstr " -I, --index=名称 恢复指定名称的索引\n"
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_restore.c:385
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
msgstr ""
-" -L, --use-list=ļ ļʹָݱ\n"
-" \n"
+" -L, --use-list=文件名 从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
+" 输出\n"
+
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
+msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
+msgstr " -n, --schema=NAME 在这个模式中只恢复对象\n"
-#: pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:352
+#: pg_restore.c:388 pg_dumpall.c:496
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner Իָ\n"
+msgstr " -O, --no-owner 忽略恢复对象所属者\n"
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:389
#, c-format
msgid ""
" -P, --function=NAME(args)\n"
" restore named function\n"
msgstr ""
-" -P, --function=()\n"
-" ֵָָĺ\n"
+" -P, --function=名字(参数)\n"
+" 恢复指定名字的函数\n"
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_restore.c:391
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only ָֻģʽ, \n"
+msgstr " -s, --schema-only 只恢复模式, 不包括数据\n"
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:392
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
msgstr ""
-" -S, --superuser=NAME ʹָijûȡ\n"
-" \n"
+" -S, --superuser=NAME 使用指定的超级用户来取消\n"
+" 触发器\n"
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:394
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
-msgstr " -t, --table=NAME ֵָָı\n"
+msgstr " -t, --table=NAME 恢复指定命字的表\n"
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
-msgstr " -T, --trigger=NAME ֵָָĴ\n"
+msgstr " -T, --trigger=NAME 恢复指定命字的触发器\n"
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:396
#, c-format
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges Ȩ޵Ļָ (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:504
#, c-format
-msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
-msgstr " -e, --exit-on-error ˳, ĬΪ\n"
+msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+msgstr " --disable-triggers 在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+
+#: pg_restore.c:398 pg_dumpall.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+" OWNER TO commands\n"
+msgstr ""
+" --use-set-session-authorization\n"
+" 使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+" ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
#: pg_restore.c:401
#, c-format
msgid ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" do not restore data of tables that could not be\n"
+" created\n"
+msgstr ""
+" --no-data-for-failed-tables\n"
+" 没有恢复无法创建表\n"
+" 的数据\n"
+
+#: pg_restore.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" restore as a single transaction\n"
+msgstr ""
+" -1, --single-transaction\n"
+" 作为单个事务恢复\n"
+
+#: pg_restore.c:412
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
+msgstr " -e, --exit-on-error 发生错误退出, 默认为继续\n"
+
+#: pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ûṩļ, ʹñ׼.\n"
+"如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:149
+#: pg_dumpall.c:156
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s Ҫ \"pg_dump\", ͬһĿ¼ \"%s\" ûҵ.\n"
+"%s 需要程序 \"pg_dump\", 但是在同一个目录 \"%s\" 没有找到.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
-#: pg_dumpall.c:156
+#: pg_dumpall.c:163
#, c-format
msgid ""
"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"%s ҵ \"pg_dump\", ǺͰ汾 \"%s\" һ.\n"
+"%s 找到程序 \"pg_dump\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n"
"\n"
-"İװ.\n"
+"检查您的安装.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr "%s: 选项 -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
+"together\n"
+msgstr "%s: 选项 -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
+
+#: pg_dumpall.c:370 pg_dumpall.c:1333
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
+
+#: pg_dumpall.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
+"Please specify an alternative database.\n"
+msgstr ""
+"%s: 无法连接到数据库 \"postgres\"或\"template1\"\n"
+"请指定另外一个数据库.\n"
+
+# command.c:1148
+#: pg_dumpall.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-#: pg_dumpall.c:336
+#: pg_dumpall.c:479
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ȡһ PostgreSQL ݿؽһ SQL űļ.\n"
+"%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:338
+#: pg_dumpall.c:481
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
-msgstr " %s [ѡ]...\n"
+msgstr " %s [选项]...\n"
-#: pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:485
#, c-format
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dumpall version\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-version 汾 pg_dumpall ƥʱ\n"
-" \n"
+" -i, --ignore-version 当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
+" 继续运行\n"
+
+#: pg_dumpall.c:490
+#, c-format
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+msgstr " -a, --data-only 只转储数据,不包括模式\n"
-#: pg_dumpall.c:347
+#: pg_dumpall.c:491
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n"
-msgstr " -c, --clean (ɾ) Ԥȵݿ, Աٴ\n"
+msgstr " -c, --clean 清除 (删除) 预先的数据库, 以便再创建\n"
-#: pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+msgstr ""
+" -d, --inserts 象 INSERT 一样的转储数据, 相当于 COPY, 命令\n"
+
+#: pg_dumpall.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr " -D, --column-inserts 象 INSERT 带字段名字命令一样转储数据\n"
+
+#: pg_dumpall.c:494
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only ֻתȫֶ, ݿ\n"
+msgstr " -g, --globals-only 只转储全局对象, 不包括数据库\n"
+
+#: pg_dumpall.c:495
+#, c-format
+msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+msgstr " -o, --oids 在转储中包括 OID\n"
+
+#: pg_dumpall.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgstr " -r, --roles-only 只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
-#: pg_dumpall.c:354
+#: pg_dumpall.c:498
+#, c-format
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+msgstr " -s, --schema-only 只转储模式, 不包括数据\n"
+
+#: pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the "
"dump\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAME ת, ָijû\n"
+msgstr " -S, --superuser=NAME 在转储中, 指定的超级用户名\n"
+
+#: pg_dumpall.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgstr " -t, --tablespaces-only 只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
+
+#: pg_dumpall.c:501
+#, c-format
+msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+msgstr " -x, --no-privileges 不要转储权限 (grant/revoke)\n"
+
+#: pg_dumpall.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --disable-dollar-quoting\n"
+" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+msgstr ""
+" --disable-dollar-quoting 取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
+
+#: pg_dumpall.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n"
+msgstr " -l, --database=DBNAME 另一个缺省数据库\n"
-#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1708,102 +1852,291 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" SQL űд׼.\n"
+"将把 SQL 脚本写到标准输出上.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:874
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊռ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:1038
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ޷Ϊݿ \"%3$s\" ACL б (%2$s)\n"
+msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
-#: pg_dumpall.c:852
+#: pg_dumpall.c:1195
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgstr "%s: תݿ \"%s\"...\n"
+msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:858
+#: pg_dumpall.c:1205
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
-msgstr "%s: pg_dump ʧݿ \"%s\", ˳\n"
+msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
-#: pg_dumpall.c:913
+# command.c:1148
+#: pg_dumpall.c:1214
#, c-format
-msgid "%s: running \"%s\"\n"
-msgstr "%s: \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
-#: pg_dumpall.c:954
+#: pg_dumpall.c:1288
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" \n"
+msgid "%s: running \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:977
+#: pg_dumpall.c:1355
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ݿ \"%s\" : %s\n"
+msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:985
+#: pg_dumpall.c:1369
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
-msgstr "%s: ޷ӷȡ汾\n"
+msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
-#: pg_dumpall.c:991
+#: pg_dumpall.c:1375
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ޷汾ִ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
+
+#: pg_dumpall.c:1383
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:1010
+#: pg_dumpall.c:1423 pg_dumpall.c:1449
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
-msgstr "%s: ִ %s\n"
+msgstr "%s: 执行 %s\n"
-#: pg_dumpall.c:1016
+#: pg_dumpall.c:1429 pg_dumpall.c:1455
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: pg_dumpall.c:1017
+#: pg_dumpall.c:1431 pg_dumpall.c:1457
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "޷ȷϵǰĿ¼: %s"
+msgstr "无法确认当前目录: %s"
+
+# command.c:122
+#: ../../port/exec.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
+# command.c:1103
+#: ../../port/exec.c:263
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:270
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
+
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "޷Ŀ¼ \"%s\""
+msgstr "无法进入目录 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:338
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "޷ȡ \"%s\""
+msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:569
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "ӽ˳, ˳Ϊ %d"
+msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#: ../../port/exec.c:590
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: ../../port/exec.c:572
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "ӽ̱ź %d ֹ"
+msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:575
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "ӽ˳, δ֪״̬ %d"
+msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "用户名: "
+
+#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
+
+#~ msgid "use a full dump instead\n"
+#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
+
+#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
+
+#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
+
+#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
+
+#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
+#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
+
+#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
+
+#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
+
+#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
+
+#~ msgid "inserted invalid OID\n"
+#~ msgstr "插入了非法 OID\n"
+
+#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
+#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
+
+#~ msgid "could not close output archive file\n"
+#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
+
+#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
+
+#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
+
+#~ msgid "committing large-object transactions\n"
+#~ msgstr "提交大对象事务\n"
+
+#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
+
+#~ msgid "starting large-object transactions\n"
+#~ msgstr "开始大对象事务\n"
+
+#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
+
+#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not open TOC file\n"
+#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
+
+#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
+
+#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
+
+#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
+
+#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
+
+#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
+
+#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
+
+#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+
+#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
+#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
+
+#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
+
+#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
+#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
+
+#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
+
+#~ msgid "SQL: %s\n"
+#~ msgstr "SQL: %s\n"
+
+#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
+
+#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
+
+#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
+
+#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
+
+#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
+
+#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
+
+#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
+
+#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
+
+#~ msgid "could not open data file for output\n"
+#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not open data file for input\n"
+#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
+
+#~ msgid "could not open large object file\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
+
+#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
+
+#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
+#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
+
+#~ msgid "could not write tar header\n"
+#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
#~ msgid ""
#~ " -O, --no-owner do not output commands to set object "
#~ "ownership\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner öʱ\n"
-#~ " \n"
+#~ " -O, --no-owner 设置对象的所属者时不输出\n"
+#~ " 命令\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
index 1c5ce24c194..c6c215fc6ef 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
@@ -1,359 +1,456 @@
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 13:47+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: pg_resetxlog.c:123
+#: pg_resetxlog.c:127
#, c-format
-msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
-#: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
-#: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
+#: pg_resetxlog.c:128 pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173
+#: pg_resetxlog.c:188 pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:223 pg_resetxlog.c:231
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:133
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:142
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:129
+#: pg_resetxlog.c:148
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID (-x) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
-#: pg_resetxlog.c:138
+#: pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:144
+#: pg_resetxlog.c:163
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
-msgstr "%s: OID (-o) Ϊ 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:172
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
-#: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
+#: pg_resetxlog.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: 多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-msgstr "%s: Ϊ -l ѡЧ\n"
+msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
-#: pg_resetxlog.c:174
+#: pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s: ûָĿ¼\n"
+msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
-#: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
+#: pg_resetxlog.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:246
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
+
+# command.c:256
+#: pg_resetxlog.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:271 pg_resetxlog.c:385
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\" ȡϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
-"%s: ļ \"%s\" Ѿ\n"
-"Ƿһ? û, ɾǸļȻһ.\n"
+"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
+"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
-#: pg_resetxlog.c:239
+#: pg_resetxlog.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Щֵɽ, -f ǿ.\n"
+"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
-#: pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:345
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
-"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
-"ݿûг׹ر.\n"
-"־пܻʧ.\n"
-", -f ǿ.\n"
+"数据库服务器没有彻底关闭.\n"
+"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
+"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
-#: pg_resetxlog.c:264
+#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
-msgstr "־\n"
+msgstr "事务日志重置\n"
-#: pg_resetxlog.c:293
+#: pg_resetxlog.c:388
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
-"ȷĿ¼·ȷ, \n"
+"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n"
" touch %s\n"
-"Ȼһ.\n"
+"然后再试一次.\n"
-#: pg_resetxlog.c:306
+#: pg_resetxlog.c:401
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:329
+#: pg_resetxlog.c:424
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ЧCRC; оļ\n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
-#: pg_resetxlog.c:338
+#: pg_resetxlog.c:433
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
-msgstr "%s: pg_control Ѿ, ƻЧ汾; \n"
+msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
-#: pg_resetxlog.c:402
+#: pg_resetxlog.c:501
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-msgstr "%s: Ч LC_COLLATE \n"
+msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
-#: pg_resetxlog.c:409
+#: pg_resetxlog.c:508
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-msgstr "%s: Ч LC_CTYPE \n"
+msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
-#: pg_resetxlog.c:433
+#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"² pg_control ֵ:\n"
+"猜测的 pg_control 值:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:435
+#: pg_resetxlog.c:534
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"pg_control ֵ:\n"
+"pg_control 值:\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, c-format
+msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+msgstr "重置后的第一个日志文件ID: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
+#, c-format
+msgid "First log file segment after reset: %u\n"
+msgstr "重置后的第一个日志文件段: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
-msgstr "pg_control 汾: %u\n"
+msgstr "pg_control 版本: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:445
+#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
-msgstr "Catalog 汾: %u\n"
+msgstr "Catalog 版本: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:446
+#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
-msgstr "ݿϵͳʶ: %s\n"
+msgstr "数据库系统标识符: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:447
+#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
-msgid "Current log file ID: %u\n"
-msgstr "ǰ־ļID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 TimeLineID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:448
+#: pg_resetxlog.c:555
#, c-format
-msgid "Next log file segment: %u\n"
-msgstr "һ־ļ: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextXID: %u/%u\n"
-#: pg_resetxlog.c:449
+#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
-msgstr "¼ TimeLineID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:450
+#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
-msgstr "¼ NextXID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:451
+#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
-msgstr "¼ NextOID: %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:564
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "最大的数据校准: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
-msgstr "ݿС: %u\n"
+msgstr "数据库块大小: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "ϵÿο: %u\n"
+msgstr "大关系的每段块数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:571
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL块大小: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:454
+#: pg_resetxlog.c:573
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "每一个 WAL 段字节数: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
-msgstr "ʾ󳤶: %u\n"
+msgstr "标示符的最大长度: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:455
+#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-msgstr ": %u\n"
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "在索引中最多可用的列数: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:456
+#: pg_resetxlog.c:579
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "一个TOAST区块的最大空间: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
-msgstr "/ʱʹ洢: %s\n"
+msgstr "日期/时间类型存储: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:582
msgid "64-bit integers"
-msgstr "64λ"
+msgstr "64位整型"
-#: pg_resetxlog.c:457
+#: pg_resetxlog.c:582
msgid "floating-point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮点数"
-#: pg_resetxlog.c:458
+#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
-msgstr "ֵ󳤶: %u\n"
+msgstr "本地名字的最大长度: %u\n"
-#: pg_resetxlog.c:459
+#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:460
+#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:521
+#: pg_resetxlog.c:638
#, c-format
msgid ""
-"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
-msgstr "%s: ڲ -- sizeof(ControlFileData) ̫ ... ޸ xlog.c\n"
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
-#: pg_resetxlog.c:534
+#: pg_resetxlog.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:545
+#: pg_resetxlog.c:664
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-msgstr "%s: ޷д pg_control ļ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
+#: pg_resetxlog.c:671 pg_resetxlog.c:978
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
-msgstr "%s: fsync : %s\n"
+msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:709 pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:840
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:587
+#: pg_resetxlog.c:753 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:874
#, c-format
-msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ɾļ \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:798 pg_resetxlog.c:855
#, c-format
-msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷Ŀ¼ \"%s\" жȡ: %s\n"
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:945
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
+#: pg_resetxlog.c:956 pg_resetxlog.c:970
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: ޷дļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
-#: pg_resetxlog.c:719
+#: pg_resetxlog.c:989
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s PostgreSQL ־.\n"
+"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:720
+#: pg_resetxlog.c:990
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
-"ʹ÷:\n"
-" %s [ѡ]... Ŀ¼\n"
+"使用方法:\n"
+" %s [选项]... 数据目录\n"
"\n"
-#: pg_resetxlog.c:721
+#: pg_resetxlog.c:991
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr "ѡ:\n"
+msgstr "选项:\n"
-#: pg_resetxlog.c:722
+#: pg_resetxlog.c:992
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
-msgstr " -f ǿƸ\n"
+msgstr " -f 强制更新\n"
-#: pg_resetxlog.c:723
+#: pg_resetxlog.c:993
#, c-format
msgid ""
-" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
-msgstr " -l FILEID,SEG µ־ǿС WAL ʼλ\n"
+msgstr " -l TLI, FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
-#: pg_resetxlog.c:724
+#: pg_resetxlog.c:994
+#, c-format
+msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
+msgstr " -m XID 设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:995
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
-msgstr " -n δ, ֻʾȡĿֵ (;)\n"
+msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
-#: pg_resetxlog.c:725
+#: pg_resetxlog.c:996
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
-msgstr " -o OID һ OID\n"
+msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:997
+#, c-format
+msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr " -O OFFSET 设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
-#: pg_resetxlog.c:726
+#: pg_resetxlog.c:998
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-msgstr " -x XID һ ID\n"
+msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n"
-#: pg_resetxlog.c:727
+#: pg_resetxlog.c:999
+#, c-format
+msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr " -e XIDEPOCH 设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:1000
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: pg_resetxlog.c:728
+#: pg_resetxlog.c:1001
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: pg_resetxlog.c:729
+#: pg_resetxlog.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-" <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数: %u\n"
#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
-#~ msgstr "¼ StartUpID: %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -x ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-#~ msgstr "%s: Ϊ -o ѡЧ\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
index 940d5b39b16..b81aa480597 100644
--- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po
@@ -2,15 +2,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 13:57+0800\n"
"Last-Translator: 郭朝益(ChaoYi, Kuo) <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group <Kuo.ChaoYi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
+"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -47,16 +49,14 @@ msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
# common.c:930
-#: command.c:325
-#: common.c:921
+#: command.c:325 common.c:921
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "时间:%.3f ms\n"
# command.c:370
# command.c:760
-#: command.c:449
-#: command.c:949
+#: command.c:449 command.c:949
msgid "no query buffer\n"
msgstr "没有查询缓存区\n"
@@ -73,14 +73,8 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n"
# command.c:612
# command.c:740
# command.c:771
-#: command.c:580
-#: command.c:614
-#: command.c:628
-#: command.c:645
-#: command.c:749
-#: command.c:799
-#: command.c:929
-#: command.c:960
+#: command.c:580 command.c:614 command.c:628 command.c:645 command.c:749
+#: command.c:799 command.c:929 command.c:960
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s:缺少所需参数\n"
@@ -114,9 +108,7 @@ msgstr "密码加密失败.\n"
# command.c:696
# command.c:745
-#: command.c:778
-#: command.c:879
-#: command.c:934
+#: command.c:778 command.c:879 command.c:934
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s:错误\n"
@@ -136,13 +128,8 @@ msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n"
# common.c:85
# common.c:99
# mainloop.c:71
-#: command.c:870
-#: common.c:50
-#: common.c:64
-#: mainloop.c:67
-#: print.c:56
-#: print.c:70
-#: print.c:885
+#: command.c:870 common.c:50 common.c:64 mainloop.c:67 print.c:56 print.c:70
+#: print.c:835
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "记忆体用尽\n"
@@ -170,19 +157,9 @@ msgstr "停止计时功能."
# common.c:170
# copy.c:530
# copy.c:575
-#: command.c:977
-#: command.c:997
-#: command.c:1395
-#: command.c:1402
-#: command.c:1411
-#: command.c:1421
-#: command.c:1430
-#: command.c:1444
-#: command.c:1458
-#: command.c:1491
-#: common.c:135
-#: copy.c:509
-#: copy.c:573
+#: command.c:977 command.c:997 command.c:1395 command.c:1402 command.c:1411
+#: command.c:1421 command.c:1430 command.c:1444 command.c:1458 command.c:1491
+#: common.c:135 copy.c:509 copy.c:576
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
@@ -191,8 +168,7 @@ msgstr "%s: %s\n"
# command.c:939
# startup.c:187
# startup.c:205
-#: command.c:1079
-#: startup.c:179
+#: command.c:1079 startup.c:179
msgid "Password: "
msgstr "密码:"
@@ -200,9 +176,7 @@ msgstr "密码:"
# command.c:939
# startup.c:187
# startup.c:205
-#: command.c:1086
-#: startup.c:182
-#: startup.c:184
+#: command.c:1086 startup.c:182 startup.c:184
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "用户 %s 密码:"
@@ -212,16 +186,8 @@ msgstr "用户 %s 密码:"
# common.c:605
# common.c:660
# common.c:903
-#: command.c:1182
-#: common.c:181
-#: common.c:458
-#: common.c:523
-#: common.c:809
-#: common.c:834
-#: common.c:907
-#: copy.c:644
-#: copy.c:689
-#: copy.c:818
+#: command.c:1182 common.c:181 common.c:458 common.c:523 common.c:809
+#: common.c:834 common.c:907 copy.c:647 copy.c:692 copy.c:821
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -282,135 +248,133 @@ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n"
# command.c:1340
-#: command.c:1570
+#: command.c:1588
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex, troff-ms\n"
msgstr "\\pset:可以使用的格式有 unaligned、aligned、html、latex\n"
# command.c:1345
-#: command.c:1575
+#: command.c:1593
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "输出格式是 %s。\n"
# command.c:1355
-#: command.c:1585
+#: command.c:1603
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "边界风格是 %d。\n"
# command.c:1364
-#: command.c:1597
+#: command.c:1615
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "扩展显示已打开。\n"
# command.c:1365
-#: command.c:1598
+#: command.c:1616
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "扩展显示已关闭。\n"
-#: command.c:1611
-#, fuzzy
+#: command.c:1629
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-msgstr "显示位置调整后的数字输出。"
+msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。"
-#: command.c:1613
-#, fuzzy
+#: command.c:1631
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
-msgstr "现场调整后的数字输出也无妨。"
+msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。"
# command.c:1377
-#: command.c:1626
+#: command.c:1644
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n"
# command.c:1389
-#: command.c:1638
+#: command.c:1656
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n"
# command.c:1403
-#: command.c:1652
+#: command.c:1670
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "记录分隔符号是 <newline>。"
# command.c:1405
-#: command.c:1654
+#: command.c:1672
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n"
# command.c:1416
-#: command.c:1668
+#: command.c:1686
msgid "Showing only tuples."
msgstr "只显示 Tuples。"
# command.c:1418
-#: command.c:1670
+#: command.c:1688
msgid "Tuples only is off."
msgstr "关闭只显示 Tuples。"
# command.c:1434
-#: command.c:1686
+#: command.c:1704
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "标题是 \"%s\"。\n"
# command.c:1436
-#: command.c:1688
+#: command.c:1706
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "无标题。\n"
# command.c:1452
-#: command.c:1704
+#: command.c:1722
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n"
# command.c:1454
-#: command.c:1706
+#: command.c:1724
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "未设置资料表属性。\n"
# command.c:1470
-#: command.c:1727
+#: command.c:1745
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "显示大量资料时使用分页器。"
# command.c:1472
-#: command.c:1729
+#: command.c:1747
msgid "Pager is always used."
msgstr "总是使用分页器。"
# command.c:1474
-#: command.c:1731
+#: command.c:1749
msgid "Pager usage is off."
msgstr "不使用分页器。"
# command.c:1485
-#: command.c:1745
+#: command.c:1763
msgid "Default footer is on."
msgstr "打开预设步进器(Footer)。"
# command.c:1487
-#: command.c:1747
+#: command.c:1765
msgid "Default footer is off."
msgstr "关闭预设步进器(Footer)。"
# command.c:1493
-#: command.c:1753
+#: command.c:1771
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n"
# command.c:1532
-#: command.c:1808
+#: command.c:1826
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!:失败\n"
@@ -447,14 +411,11 @@ msgstr "完成。\n"
# common.c:636
# common.c:871
-#: common.c:491
-#: common.c:766
+#: common.c:491 common.c:766
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "你目前没有与资料库连线。\n"
-#: common.c:497
-#: common.c:504
-#: common.c:792
+#: common.c:497 common.c:504 common.c:792
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
@@ -470,25 +431,30 @@ msgstr ""
# common.c:691
#: common.c:556
#, c-format
-msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n"
# common.c:879
#: common.c:774
#, c-format
msgid ""
-"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
"%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
msgstr ""
-"***(单步(Single step)模式:验证命令)*******************************************\n"
+"***(单步(Single step)模式:验证命令)"
+"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n"
# describe.c:117
#: common.c:825
#, c-format
-msgid "The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid ""
+"The server version (%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
msgstr "伺服器版本 (%d) 不支持储存点(Savepoint)的 ON_ERROR_ROLLBACK。\n"
# copy.c:122
@@ -520,30 +486,32 @@ msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy:%s"
# copy.c:566
-#: copy.c:550
-#: copy.c:564
+#: copy.c:550 copy.c:564
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy:意外回应 (%d)\n"
+#: copy.c:568
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "正在尝试退出"
+
# command.c:1103
-#: copy.c:619
-#: copy.c:629
+#: copy.c:622 copy.c:632
#, c-format
msgid "could not write COPY data: %s\n"
msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n"
-#: copy.c:636
+#: copy.c:639
#, c-format
msgid "COPY data transfer failed: %s"
msgstr "COPY 资料转换失败:%s"
-#: copy.c:684
+#: copy.c:687
msgid "canceled by user"
msgstr "依用户取消"
# copy.c:668
-#: copy.c:699
+#: copy.c:702
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -551,28 +519,28 @@ msgstr ""
"输入要复制的资料并且换行。\n"
"在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束。"
-#: copy.c:811
+#: copy.c:814
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "因读取失败已被中止"
# help.c:48
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "on"
msgstr "开启"
# help.c:48
-#: help.c:44
+#: help.c:52
msgid "off"
msgstr "关闭"
# help.c:70
-#: help.c:66
+#: help.c:74
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "无法取得目前的用户名称:%s\n"
# help.c:83
-#: help.c:79
+#: help.c:87
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -580,67 +548,68 @@ msgid ""
msgstr "这是 psql %s,PostgreSQL 的互动式文字终端机。\n"
# help.c:85
-#: help.c:81
+#: help.c:89
msgid "Usage:"
msgstr "使用方法:"
# help.c:86
-#: help.c:82
+#: help.c:90
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [选项]... [资料库名称 [用户名称]]\n"
# help.c:88
-#: help.c:84
+#: help.c:92
msgid "General options:"
msgstr "一般性选项:"
# help.c:93
-#: help.c:89
+#: help.c:97
#, c-format
-msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d 资料库名称 指定要连线的资料库 (预设:\"%s\")\n"
# help.c:94
-#: help.c:90
+#: help.c:98
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c 命令 执行单一命令(SQL或内部指令)然后结束"
# help.c:95
-#: help.c:91
+#: help.c:99
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f 档案名称 从档案中执行命令然后结束"
-#: help.c:92
+#: help.c:100
msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction"
msgstr " -1 (\"one\") 执行命令档作为一个单一的事务交易"
# help.c:96
-#: help.c:93
+#: help.c:101
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l 列出所有可用资料库然后结束"
# help.c:97
-#: help.c:94
+#: help.c:102
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v 名称=值数 设置 psql 变数名称为指派值"
# help.c:98
-#: help.c:95
+#: help.c:103
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X 不要读取启动档 (~/.psqlrc)"
# help.c:99
-#: help.c:96
+#: help.c:104
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help 显示这份说明然后结束"
# help.c:100
-#: help.c:97
+#: help.c:105
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version 显示版本资讯然后结束"
# help.c:102
-#: help.c:99
+#: help.c:107
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
@@ -649,52 +618,52 @@ msgstr ""
"输入和输出选项:"
# help.c:103
-#: help.c:100
+#: help.c:108
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a 显示所有来自命令稿本的输入"
# help.c:104
-#: help.c:101
+#: help.c:109
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e 显示传送给伺服器的命令"
# help.c:105
-#: help.c:102
+#: help.c:110
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E 显示内部指令产生的查询"
# help.c:106
-#: help.c:103
+#: help.c:111
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr " -q 安静模式 (没有讯息,只有查询结果)"
# help.c:107
-#: help.c:104
+#: help.c:112
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr " -o 档案名称 将查询结果写入档案(或 | 管线\"pipe\")"
# help.c:108
-#: help.c:105
+#: help.c:113
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr " -n 关闭命令列加强编辑模式(readline)"
# help.c:109
-#: help.c:106
+#: help.c:114
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s 单步模式 (确认每个查询)"
# help.c:110
-#: help.c:107
+#: help.c:115
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr " -S 单行模式 (一行就是一条 SQL 命令)"
# help.c:107
-#: help.c:108
+#: help.c:116
msgid " -L FILENAME send session log to file"
msgstr " -L 档案名称 将 Session 记录写入档案"
# help.c:112
-#: help.c:110
+#: help.c:118
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
@@ -703,48 +672,53 @@ msgstr ""
"输出格式选项 :"
# help.c:113
-#: help.c:111
+#: help.c:119
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A 使用非对齐表格输出模式(-P 格式=unaligned)"
# help.c:114
-#: help.c:112
+#: help.c:120
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML 表格输出模式 (-P 格式=html)"
# help.c:115
-#: help.c:113
+#: help.c:121
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t 仅输出资料列(-P tuples_onle)"
# help.c:116
-#: help.c:114
-msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
-msgstr " -T 文本 设定 HTML 表格标记属性 (width, border) (-P tableattr=)"
+#: help.c:122
+msgid ""
+" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
+"tableattr=)"
+msgstr ""
+" -T 文本 设定 HTML 表格标记属性 (width, border) (-P tableattr=)"
# help.c:117
-#: help.c:115
+#: help.c:123
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x 打开扩展表格输出 (-P expended)"
# help.c:118
-#: help.c:116
+#: help.c:124
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] 将显示选项 VAR 设为 ARG (查阅 \\pset 命令)"
# help.c:119
-#: help.c:117
+#: help.c:125
#, c-format
-msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
+msgid ""
+" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F 字串 设定栏位分隔符号 (预设:\"%s\") (-P fieldsep=)\n"
# help.c:121
-#: help.c:119
-msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
+#: help.c:127
+msgid ""
+" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R 字串 设定记录分隔符号 (预设:换行符号) (-P recordsep=)"
# help.c:123
-#: help.c:121
+#: help.c:129
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
@@ -753,35 +727,37 @@ msgstr ""
"连线选项:"
# help.c:126
-#: help.c:124
+#: help.c:132
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgid ""
+" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
+"\")\n"
msgstr " -h 主机名称 资料库伺服器主机或 socket 目录 (预设:\"%s\")\n"
# help.c:127
-#: help.c:125
+#: help.c:133
msgid "local socket"
msgstr "本地接口"
# help.c:130
-#: help.c:128
+#: help.c:136
#, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p 埠号 资料库伺服器埠号 (预设:\"%s\")\n"
# help.c:136
-#: help.c:134
+#: help.c:142
#, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U 名称 指定资料库用户 (预设:\"%s\")\n"
# help.c:137
-#: help.c:135
+#: help.c:143
msgid " -W force password prompt (should happen automatically)"
msgstr " -W 强制询问密码 (应该会自动询问)"
# help.c:140
-#: help.c:138
+#: help.c:146
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -797,13 +773,13 @@ msgstr ""
"回报程式臭虫(Bugs)到 <pgsql-bugs@postgresql.org>。"
# help.c:174
-#: help.c:172
+#: help.c:171
#, c-format
msgid "General\n"
msgstr "一般性\n"
# help.c:175
-#: help.c:173
+#: help.c:172
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -813,19 +789,19 @@ msgstr ""
" 连线到新的资料库 (目前是 \"%s\")\n"
# help.c:178
-#: help.c:176
+#: help.c:175
#, c-format
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [目录] 改变目前的工作目录\n"
# help.c:179
-#: help.c:177
+#: help.c:176
#, c-format
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright 显示 PostgreSQL 的使用和发行条款\n"
# help.c:180
-#: help.c:178
+#: help.c:177
#, c-format
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
@@ -835,19 +811,36 @@ msgstr ""
" 显示或设定用户端字元编码\n"
# help.c:182
-#: help.c:180
+#: help.c:179
#, c-format
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [名称] SQL 命令语法上的说明,用 * 显示全部命令\n"
+# help.c:188
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+" \\prompt [TEXT] NAME\n"
+" prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [文本] 名称\n"
+" 提示用户设定内部变数\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" \\password [USERNAME]\n"
+" securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+
# help.c:183
-#: help.c:181
+#: help.c:184
#, c-format
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q 退出 psql\n"
# help.c:184
-#: help.c:182
+#: help.c:185
#, c-format
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
@@ -857,101 +850,96 @@ msgstr ""
" 设定内部变数,若无参数则列出全部变数\n"
# help.c:186
-#: help.c:184
+#: help.c:187
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n"
# help.c:188
-#: help.c:186
+#: help.c:189
#, c-format
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变数\n"
-# help.c:188
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-" \\prompt [TEXT] NAME\n"
-" prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-" \\prompt [文本] 名称\n"
-" 提示用户设定内部变数\n"
-
# help.c:189
-#: help.c:189
+#: help.c:190
#, c-format
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [命令] 在 shell 里执行命令或开启一个 shell\n"
# help.c:192
-#: help.c:192
+#: help.c:193
#, c-format
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "查询缓存区\n"
# help.c:193
-#: help.c:193
+#: help.c:194
#, c-format
-msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgid ""
+" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [档案] 使用外部编辑器编辑查询缓存区(或档案)\n"
# help.c:194
-#: help.c:194
+#: help.c:195
#, c-format
-msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
-msgstr " \\g [档案] 将查询缓存区送至伺服器 (并把结果写入档案或 | 管线\"pipe\")\n"
+msgid ""
+" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
+"pipe)\n"
+msgstr ""
+" \\g [档案] 将查询缓存区送至伺服器 (并把结果写入档案或 | 管线\"pipe"
+"\")\n"
# help.c:195
-#: help.c:195
+#: help.c:196
#, c-format
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p 显示查询缓存区的内容\n"
# help.c:196
-#: help.c:196
+#: help.c:197
#, c-format
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r 重置(清除)查询缓存区\n"
# help.c:198
-#: help.c:198
+#: help.c:199
#, c-format
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [档案] 显示历史记录或储存至档案\n"
# help.c:200
-#: help.c:200
+#: help.c:201
#, c-format
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w 档案 将查询缓存区写入档案\n"
# help.c:203
-#: help.c:203
+#: help.c:204
#, c-format
msgid "Input/Output\n"
msgstr "输入/输出\n"
# help.c:204
-#: help.c:204
+#: help.c:205
#, c-format
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [字串] 将字串写至标准输出\n"
# help.c:205
-#: help.c:205
+#: help.c:206
#, c-format
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i 档案 从档案中执行命令\n"
# help.c:206
-#: help.c:206
+#: help.c:207
#, c-format
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [档案] 将全部查询结果写入档案或 |管道\"pipe\"\n"
# help.c:207
-#: help.c:207
+#: help.c:208
#, c-format
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
@@ -961,19 +949,19 @@ msgstr ""
" 将字串写入查询输出串流 (参考 \\o)\n"
# help.c:211
-#: help.c:211
+#: help.c:212
#, c-format
msgid "Informational\n"
msgstr "资讯性\n"
# help.c:212
-#: help.c:212
+#: help.c:213
#, c-format
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [名称] 为资料表、索引、序列数或视观表加上注解\n"
# help.c:213
-#: help.c:213
+#: help.c:214
#, c-format
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -983,163 +971,171 @@ msgstr ""
" 列出资料表/索引/序列数/视观表/系统资料表\n"
# help.c:215
-#: help.c:215
+#: help.c:216
#, c-format
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [模型] 列出聚集函数\n"
# help.c:216
-#: help.c:216
+#: help.c:217
#, c-format
msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\db [模型] 列出表空间 (加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:217
-#: help.c:217
+#: help.c:218
#, c-format
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc [模型] 列出字元编码转换\n"
# help.c:218
-#: help.c:218
+#: help.c:219
#, c-format
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr " \\dC 列出型别转换\n"
# help.c:219
-#: help.c:219
+#: help.c:220
#, c-format
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [模型] 显示物件的注解\n"
# help.c:220
-#: help.c:220
+#: help.c:221
#, c-format
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [模型] 列出共同值域\n"
# help.c:221
-#: help.c:221
+#: help.c:222
#, c-format
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [模型] 列出函数(加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:221
-#: help.c:222
+#: help.c:223
#, c-format
-msgid " \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dF [PATTERN] list text search configurations (add \"+\" for more "
+"detail)\n"
msgstr " \\dF [模型] 列出文本搜寻组态 (加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:216
-#: help.c:223
+#: help.c:224
#, c-format
-msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dFb [模型] 列出文本搜寻字典 (加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:228
-#: help.c:224
+#: help.c:225
#, c-format
msgid " \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt [模型] 列出文本搜寻样式\n"
# help.c:216
-#: help.c:225
+#: help.c:226
#, c-format
-msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
+msgid ""
+" \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dFp [模型] 列出文本搜寻剖析器 (加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:222
-#: help.c:226
+#: help.c:227
#, c-format
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [模型] 列出群组\n"
# help.c:223
-#: help.c:227
+#: help.c:228
#, c-format
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dn [模型] 列出架构模式 (加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:224
-#: help.c:228
+#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [名称] 列出运算子\n"
# help.c:225
-#: help.c:229
+#: help.c:230
#, c-format
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl 列出大型物件,同 \\lo_list\n"
# help.c:226
-#: help.c:230
+#: help.c:231
#, c-format
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [模型] 列出资料表、视观表和序列数的存取权限\n"
# help.c:227
-#: help.c:231
+#: help.c:232
#, c-format
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [模型] 列出资料型别(加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:228
-#: help.c:232
+#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [模型] 列出角色\n"
# help.c:229
-#: help.c:233
+#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l 列出全部资料库(加上 \"+\" 取得更多资讯)\n"
# help.c:230
-#: help.c:234
+#: help.c:235
#, c-format
-msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
+msgid ""
+" \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as "
+"\\dp)\n"
msgstr " \\z [模型] 列出资料表、视观表和序列数存取权限(同 \\dp)\n"
# help.c:233
-#: help.c:237
+#: help.c:238
#, c-format
msgid "Formatting\n"
msgstr "格式化\n"
# help.c:234
-#: help.c:238
+#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a 切换非对齐模式和对齐模式\n"
# help.c:235
-#: help.c:239
+#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [字串] 设定资料表标题或取消\n"
# help.c:236
-#: help.c:240
+#: help.c:241
#, c-format
-msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [字串] 显示或设定非对齐模式的栏位分隔符号\n"
# help.c:237
-#: help.c:241
+#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H 切换 HTML 输出模式 (目前是 %s)\n"
# help.c:239
-#: help.c:243
+#: help.c:244
#, c-format
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
-" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
+" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
+"pager})\n"
msgstr ""
" \\pset 名称 [值数]\n"
" 设定资料表输出选项\n"
@@ -1147,37 +1143,38 @@ msgstr ""
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
# help.c:243
-#: help.c:247
+#: help.c:248
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t 只显示资料列 (目前是 %s)\n"
# help.c:245
-#: help.c:249
+#: help.c:250
#, c-format
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [字串] 设定 HTML 表格标签属性\n"
# help.c:246
-#: help.c:250
+#: help.c:251
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n"
# help.c:250
-#: help.c:254
+#: help.c:255
#, c-format
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "复制(Copy),大型物件(Large Object)\n"
# help.c:251
-#: help.c:255
+#: help.c:256
#, c-format
-msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... 执行 SQL COPY,资料流指向客户端主机\n"
# help.c:252
-#: help.c:256
+#: help.c:257
#, c-format
msgid ""
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -1191,12 +1188,12 @@ msgstr ""
" \\lo_unlink LOBOID 大型物件运算子\n"
# help.c:285
-#: help.c:289
+#: help.c:309
msgid "Available help:\n"
msgstr "可用的说明:\n"
# help.c:344
-#: help.c:375
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
@@ -1212,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"\n"
# help.c:357
-#: help.c:391
+#: help.c:414
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1270,24 +1267,10 @@ msgstr "ID"
# describe.c:1488
# describe.c:1733
# large_obj.c:256
-#: large_obj.c:287
-#: describe.c:92
-#: describe.c:147
-#: describe.c:239
-#: describe.c:315
-#: describe.c:379
-#: describe.c:431
-#: describe.c:546
-#: describe.c:850
-#: describe.c:1640
-#: describe.c:1721
-#: describe.c:1979
-#: describe.c:2034
-#: describe.c:2170
-#: describe.c:2209
-#: describe.c:2269
-#: describe.c:2321
-#: describe.c:2330
+#: large_obj.c:287 describe.c:92 describe.c:147 describe.c:239 describe.c:315
+#: describe.c:379 describe.c:431 describe.c:546 describe.c:850 describe.c:1640
+#: describe.c:1721 describe.c:1979 describe.c:2034 describe.c:2170
+#: describe.c:2209 describe.c:2269 describe.c:2321 describe.c:2330
#: describe.c:2382
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -1304,29 +1287,29 @@ msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "使用 \"\\q\" 离开 %s。\n"
# print.c:428
-#: print.c:773
+#: print.c:730
#, c-format
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(无资料列)\n"
-#: print.c:1808
+#: print.c:1692
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "已中断\n"
-#: print.c:1916
+#: print.c:1800
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d"
# print.c:1200
-#: print.c:1996
+#: print.c:1922
#, c-format
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 笔资料列)"
# print.c:1202
-#: print.c:1998
+#: print.c:1924
#, c-format
msgid "(%lu rows)"
msgstr "(%lu 笔资料列)"
@@ -1408,8 +1391,7 @@ msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n"
# startup.c:533
# startup.c:539
-#: startup.c:597
-#: startup.c:603
+#: startup.c:597 startup.c:603
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n"
@@ -1456,19 +1438,9 @@ msgstr ""
# describe.c:1476
# describe.c:1585
# describe.c:1633
-#: describe.c:88
-#: describe.c:219
-#: describe.c:300
-#: describe.c:374
-#: describe.c:481
-#: describe.c:543
-#: describe.c:1707
-#: describe.c:1820
-#: describe.c:1871
-#: describe.c:2032
-#: describe.c:2252
-#: describe.c:2317
-#: describe.c:2328
+#: describe.c:88 describe.c:219 describe.c:300 describe.c:374 describe.c:481
+#: describe.c:543 describe.c:1707 describe.c:1820 describe.c:1871
+#: describe.c:2032 describe.c:2252 describe.c:2317 describe.c:2328
#: describe.c:2380
msgid "Schema"
msgstr "架构模式"
@@ -1485,35 +1457,20 @@ msgstr "架构模式"
# describe.c:1586
# describe.c:1634
# describe.c:1727
-#: describe.c:89
-#: describe.c:138
-#: describe.c:220
-#: describe.c:301
-#: describe.c:375
-#: describe.c:421
-#: describe.c:482
-#: describe.c:544
-#: describe.c:1708
-#: describe.c:1821
-#: describe.c:1872
-#: describe.c:1971
-#: describe.c:2033
-#: describe.c:2253
-#: describe.c:2318
-#: describe.c:2329
-#: describe.c:2381
+#: describe.c:89 describe.c:138 describe.c:220 describe.c:301 describe.c:375
+#: describe.c:421 describe.c:482 describe.c:544 describe.c:1708
+#: describe.c:1821 describe.c:1872 describe.c:1971 describe.c:2033
+#: describe.c:2253 describe.c:2318 describe.c:2329 describe.c:2381
msgid "Name"
msgstr "名称"
# describe.c:177
-#: describe.c:90
-#: describe.c:221
+#: describe.c:90 describe.c:221
msgid "Result data type"
msgstr "结果资料型别"
# describe.c:178
-#: describe.c:91
-#: describe.c:222
+#: describe.c:91 describe.c:222
msgid "Argument data types"
msgstr "参数资料型别"
@@ -1533,10 +1490,7 @@ msgstr "伺服器版本 (%d) 不支援表空间。\n"
# describe.c:362
# describe.c:1478
# describe.c:1727
-#: describe.c:139
-#: describe.c:236
-#: describe.c:422
-#: describe.c:1711
+#: describe.c:139 describe.c:236 describe.c:422 describe.c:1711
#: describe.c:1972
msgid "Owner"
msgstr "拥有者"
@@ -1549,9 +1503,7 @@ msgstr "所在地"
# describe.c:133
# describe.c:415
# describe.c:1733
-#: describe.c:146
-#: describe.c:485
-#: describe.c:1978
+#: describe.c:146 describe.c:485 describe.c:1978
msgid "Access privileges"
msgstr "存取权限"
@@ -1632,27 +1584,21 @@ msgstr "资料库列表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:483
-#: describe.c:622
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:622 describe.c:1709
msgid "table"
msgstr "资料表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:483
-#: describe.c:623
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:623 describe.c:1709
msgid "view"
msgstr "视观表"
# describe.c:415
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:483
-#: describe.c:625
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:483 describe.c:625 describe.c:1709
msgid "sequence"
msgstr "序列数"
@@ -1660,10 +1606,7 @@ msgstr "序列数"
# describe.c:745
# describe.c:1478
# describe.c:1587
-#: describe.c:484
-#: describe.c:837
-#: describe.c:1710
-#: describe.c:1822
+#: describe.c:484 describe.c:837 describe.c:1710 describe.c:1822
msgid "Type"
msgstr "型别"
@@ -1700,8 +1643,7 @@ msgstr "资料型别"
# describe.c:543
# describe.c:1477
-#: describe.c:624
-#: describe.c:1709
+#: describe.c:624 describe.c:1709
msgid "index"
msgstr "索引"
@@ -1833,8 +1775,7 @@ msgstr ""
# describe.c:983
# describe.c:1204
-#: describe.c:1081
-#: describe.c:1378
+#: describe.c:1081 describe.c:1378
msgid "Rules:"
msgstr "规则:"
@@ -1856,8 +1797,7 @@ msgstr "检查约束限制"
# describe.c:1178
# describe.c:1193
-#: describe.c:1313
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1313 describe.c:1328
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
@@ -1873,11 +1813,11 @@ msgstr "已停用规则:"
#: describe.c:1384
msgid "Rules firing always:"
-msgstr ""
+msgstr "永远触发规则"
#: describe.c:1387
msgid "Rules firing on replica only:"
-msgstr ""
+msgstr "只有在复制时触发规则:"
# describe.c:1223
#: describe.c:1455
@@ -1890,11 +1830,11 @@ msgstr "停用触发器:"
#: describe.c:1461
msgid "Triggers firing always:"
-msgstr ""
+msgstr "永远激活触发器"
#: describe.c:1464
msgid "Triggers firing on replica only:"
-msgstr ""
+msgstr "只有在复制时激活触发器"
# describe.c:1245
#: describe.c:1487
@@ -1909,24 +1849,16 @@ msgstr "有 OIDs"
# describe.c:1262
# describe.c:1637
# describe.c:1694
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
+#: describe.c:1875 describe.c:1936
msgid "yes"
msgstr "是"
# describe.c:1262
# describe.c:1638
# describe.c:1692
-#: describe.c:1504
-#: describe.c:1628
-#: describe.c:1630
-#: describe.c:1632
-#: describe.c:1875
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1504 describe.c:1628 describe.c:1630 describe.c:1632
+#: describe.c:1875 describe.c:1936
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -2050,8 +1982,7 @@ msgid "Target type"
msgstr "目标型别"
# describe.c:1691
-#: describe.c:1935
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:1935 describe.c:2169
msgid "Function"
msgstr "函数"
@@ -2155,9 +2086,8 @@ msgstr "初始化"
# describe.c:257
#: describe.c:2320
-#, fuzzy
msgid "Lexize"
-msgstr "大小"
+msgstr "词汇"
# describe.c:1753
#: describe.c:2347
@@ -2215,8 +2145,7 @@ msgstr ""
# sql_help.h:25
# sql_help.h:373
-#: sql_help.h:25
-#: sql_help.h:469
+#: sql_help.h:25 sql_help.h:469
msgid "abort the current transaction"
msgstr "中止目前的交易"
@@ -2272,7 +2201,8 @@ msgid ""
"\n"
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
"\n"
-"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
+"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
+"DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
@@ -2312,6 +2242,18 @@ msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" SET SCHEMA new_schema"
msgstr ""
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" { SET DEFAULT 表达式 | DROP DEFAULT }\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" { SET | DROP } NOT NULL\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" ADD 域约束\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" DROP CONSTRAINT 域约束 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" OWNER TO 新的属主 \n"
+"ALTER DOMAIN 名称\n"
+" SET SCHEMA 新的模式"
# sql_help.h:45
#: sql_help.h:45
@@ -2341,6 +2283,26 @@ msgid ""
" RESET configuration_parameter\n"
" RESET ALL"
msgstr ""
+"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n"
+" 操作 [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
+"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n"
+" RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n"
+" OWNER TO 新的属主\n"
+"ALTER FUNCTION 名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] )\n"
+" SET SCHEMA 的模式\n"
+"\n"
+"其中操作时下列之一:\n"
+"\n"
+" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
+" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
+" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
+" COST 执行开销\n"
+" ROWS 返回记录\n"
+" SET 配置参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n"
+" SET 配置参数 FROM CURRENT\n"
+" RESET 配置参数\n"
+" RESET ALL"
#: sql_help.h:49
msgid "change role name or membership"
@@ -2371,6 +2333,10 @@ msgid ""
"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
msgstr ""
+"ALTER INDEX 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER INDEX 名称 SET TABLESPACE 表空间名称\n"
+"ALTER INDEX 名称 SET ( 存储参数 = 值 [, ... ] )\n"
+"ALTER INDEX 名称 RESET ( 参数参数 [, ... ] )"
# sql_help.h:57
#: sql_help.h:57
@@ -2397,6 +2363,8 @@ msgid ""
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
msgstr ""
+"ALTER OPERATOR CLASS 名称 USING 索引方法 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER OPERATOR CLASS 名称 USING 索引方法 OWNER TO 新的属主"
# sql_help.h:65
#: sql_help.h:65
@@ -2405,8 +2373,12 @@ msgstr "更改运算子的定义"
# sql_help.h:66
#: sql_help.h:66
-msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner"
+msgid ""
+"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
+"newowner"
msgstr ""
+"ALTER OPERATOR 名称 ( { 左侧类型 | NONE } , { 右侧类型 | NONE } ) OWNER TO 新"
+"的属主"
# sql_help.h:65
#: sql_help.h:69
@@ -2416,8 +2388,10 @@ msgstr "更改一个运算子家族的识别"
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type ) "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" } [, ... ]\n"
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
@@ -2428,8 +2402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# sql_help.h:37
-#: sql_help.h:73
-#: sql_help.h:117
+#: sql_help.h:73 sql_help.h:117
msgid "change a database role"
msgstr "变更资料库角色"
@@ -2456,6 +2429,26 @@ msgid ""
"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
"ALTER ROLE name RESET ALL"
msgstr ""
+"ALTER ROLE 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"其中选项可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | CONNECTION LIMIT 连接限制\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n"
+" | VALID UNTIL '时间戳' \n"
+"\n"
+"ALTER ROLE 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"\n"
+"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 { TO | = } { 值 | DEFAULT }\n"
+"ALTER ROLE 名称 SET 配置参数 FROM CURRENT\n"
+"ALTER ROLE 名称 RESET 配置参数\n"
+"ALTER ROLE 名称 RESET ALL"
# sql_help.h:69
#: sql_help.h:77
@@ -2511,7 +2504,8 @@ msgid ""
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
-" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
+" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
+"MAIN }\n"
" ADD table_constraint\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
@@ -2544,6 +2538,8 @@ msgid ""
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
msgstr ""
+"ALTER TABLESPACE 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER TABLESPACE 名称 OWNER TO 新的属主"
# sql_help.h:85
#: sql_help.h:93
@@ -2569,12 +2565,25 @@ msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
-" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
+" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
+"new_dictionary\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n"
+" ADD MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] WITH 字典名称 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n"
+" ALTER MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] WITH 字典名称 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n"
+" ALTER MAPPING REPLACE 原先的字典 WITH 新的字典\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n"
+" ALTER MAPPING FOR 符号类型 [, ... ] REPLACE 原先的字典 WITH 新的字典\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称\n"
+" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR 符号类型 [, ... ]\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 OWNER TO 新的属主"
# sql_help.h:45
#: sql_help.h:101
@@ -2589,6 +2598,11 @@ msgid ""
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
msgstr ""
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 (\n"
+" 选项 [ = 值 ] [, ... ]\n"
+")\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 RENAME TO 新的名称\n"
+"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 OWNER TO 新的属主"
# sql_help.h:81
#: sql_help.h:105
@@ -2690,8 +2704,7 @@ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ 资料表 [ ( 栏位 [, ...] ) ] ]"
# sql_help.h:101
# sql_help.h:413
-#: sql_help.h:129
-#: sql_help.h:517
+#: sql_help.h:129 sql_help.h:517
msgid "start a transaction block"
msgstr "开始一个事物交易区块"
@@ -2702,9 +2715,17 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
+"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [事务模式 [, ...] ]\n"
+"\n"
+"其中事务模式可以是下列模式之一:\n"
+"\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
+" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:105
#: sql_help.h:133
@@ -2778,11 +2799,40 @@ msgid ""
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
+"COMMENT ON\n"
+"{\n"
+" TABLE 对象名称 |\n"
+" COLUMN 表名.列名 |\n"
+" AGGREGATE 聚合名称 (聚合类型 [, ...] ) |\n"
+" CAST (源类型 AS 目标类型) |\n"
+" CONSTRAINT 约束名称 ON 表名 |\n"
+" CONVERSION 对象名称 |\n"
+" DATABASE 对象名称 |\n"
+" DOMAIN 对象名称 |\n"
+" FUNCTION 函数名称 ( [ [ 参数模式 ] [ 参数名称 ] 参数类型 [, ...] ] ) |\n"
+" INDEX 对象名称 |\n"
+" LARGE OBJECT 大对象的OID |\n"
+" OPERATOR op (左侧操作数的类型, 右侧操作数的类型) |\n"
+" OPERATOR CLASS 对象名称 USING 索引方法 |\n"
+" OPERATOR FAMILY 对象名称 USING 索引方法 |\n"
+" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 对象名称 |\n"
+" ROLE 对象名称 |\n"
+" RULE 规则名称 ON 表名 |\n"
+" SCHEMA 对象名称 |\n"
+" SEQUENCE 对象名称 |\n"
+" TABLESPACE 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH CONFIGURATION 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH DICTIONARY 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH PARSER 对象名称 |\n"
+" TEXT SEARCH TEMPLATE 对象名称 |\n"
+" TRIGGER trigger_name ON 表名 |\n"
+" TYPE 对象名称 |\n"
+" VIEW 对象名称\n"
+"} IS '文本'"
# sql_help.h:121
# sql_help.h:309
-#: sql_help.h:149
-#: sql_help.h:397
+#: sql_help.h:149 sql_help.h:397
msgid "commit the current transaction"
msgstr "确认目前的事物交易"
@@ -2822,7 +2872,6 @@ msgid ""
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
@@ -2831,30 +2880,29 @@ msgid ""
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
msgstr ""
-"COPY 资料表名称 [ ( 栏位 [, ...] ) ]\n"
-" FROM { '档案名称' | STDIN }\n"
+"COPY 表名 [ ( 列 [, ...] ) ]\n"
+" FROM { '文件名' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] '定义符号' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE NOT NULL 栏位 [, ...] ]\n"
+" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n"
+" [ FORCE NOT NULL 列 [, ...] ]\n"
"\n"
-"COPY { 资料表名称 [ ( 栏位 [, ...] ) ] | ( 查询 ) }\n"
-" TO { '档案名称' | STDOUT }\n"
+"COPY { 表名 [ ( 列 [, ...] ) ] | ( 查询 ) }\n"
+" TO { '文件名' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
-" [ HEADER ]\n"
" [ OIDS ]\n"
-" [ DELIMITER [ AS ] '定义符号' ]\n"
-" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
+" [ DELIMITER [ AS ] '分隔符' ]\n"
+" [ NULL [ AS ] '空字符串' ]\n"
" [ CSV [ HEADER ]\n"
-" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
-" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
-" [ FORCE QUOTE 栏位 [, ...] ]"
+" [ QUOTE [ AS ] '限额' ] \n"
+" [ ESCAPE [ AS ] '转义' ]\n"
+" [ FORCE QUOTE 列 [, ...] ]"
# sql_help.h:129
#: sql_help.h:161
@@ -2882,6 +2930,24 @@ msgid ""
" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE AGGREGATE 名称 ( 输入数据类型 [ , ... ] ) (\n"
+" SFUNC = 状态转换函数,\n"
+" STYPE = 状态数据类型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n"
+" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n"
+")\n"
+"\n"
+"或者原先的语法格式\n"
+"\n"
+"CREATE AGGREGATE 名称 (\n"
+" BASETYPE = 基本类型,\n"
+" SFUNC = 状态转换函数,\n"
+" STYPE = 状态数据类型\n"
+" [ , FINALFUNC = 最终函数 ]\n"
+" [ , INITCOND = 初始化条件 ]\n"
+" [ , SORTOP = 排序操作符 ]\n"
+")"
# sql_help.h:133
#: sql_help.h:165
@@ -2911,10 +2977,19 @@ msgid ""
" AFTER event [ OR ... ]\n"
" ON table_name\n"
" [ FROM referenced_table_name ]\n"
-" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
" FOR EACH ROW\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
+"CREATE CONSTRAINT TRIGGER 名称\n"
+" AFTER 事件 [ OR ... ]\n"
+" ON 表名\n"
+" [ FROM 被引用的表 ]\n"
+" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
+"DEFERRED } }\n"
+" FOR EACH ROW\n"
+" EXECUTE PROCEDURE 函数名称 ( 参数 )"
# sql_help.h:141
#: sql_help.h:173
@@ -2926,6 +3001,8 @@ msgid ""
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
+"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION 名称\n"
+" FOR 源编码类型 TO 目标编码类型 FROM 函数名称"
# sql_help.h:145
#: sql_help.h:177
@@ -2964,6 +3041,14 @@ msgid ""
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
+"CREATE DOMAIN 名称 [ AS ] 数据类型\n"
+" [ DEFAULT 表达式 ]\n"
+" [ 约束 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"其中约束是:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
+"{ NOT NULL | NULL | CHECK (表达式) }"
# sql_help.h:153
#: sql_help.h:185
@@ -2989,9 +3074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# sql_help.h:189
-#: sql_help.h:189
-#: sql_help.h:213
-#: sql_help.h:265
+#: sql_help.h:189 sql_help.h:213 sql_help.h:265
msgid "define a new database role"
msgstr "定义一个新资料库角色"
@@ -3016,6 +3099,24 @@ msgid ""
" | USER rolename [, ...]\n"
" | SYSID uid"
msgstr ""
+"CREATE GROUP 名称 [ [ WITH ] 选项 [ ... ] ]\n"
+"\n"
+"其中选项可以是:\n"
+" \n"
+" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
+" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
+" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
+" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
+" | INHERIT | NOINHERIT\n"
+" | LOGIN | NOLOGIN\n"
+" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD '口令'\n"
+" | VALID UNTIL '时间戳' \n"
+" | IN ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | IN GROUP 角色名称 [, ...]\n"
+" | ROLE 角色名称 [, ...]\n"
+" | ADMIN 角色名称 [, ...]\n"
+" | USER 角色名称 [, ...]\n"
+" | SYSID uid"
# sql_help.h:161
#: sql_help.h:193
@@ -3025,11 +3126,18 @@ msgstr "建立新的索引"
#: sql_help.h:194
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
-" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
+" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
+"| LAST } ] [, ...] )\n"
" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
+"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] 名称 ON 表 [ USING 方法 ]\n"
+" ( { 列 | ( 表达式 ) } [ 操作类型 ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] )\n"
+" [ WITH ( 存储参数 = 值 [, ... ] ) ]\n"
+" [ TABLESPACE 表空间 ]\n"
+" [ WHERE 针对部分索引的约束表达式 ]"
# sql_help.h:165
#: sql_help.h:197
@@ -3037,7 +3145,6 @@ msgid "define a new procedural language"
msgstr "建立新的程序语言"
#: sql_help.h:198
-#, fuzzy
msgid ""
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
@@ -3056,8 +3163,10 @@ msgstr "建立新的运算子类别"
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
-" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n"
-" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n"
+" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
+"[ RECHECK ]\n"
+" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
+"( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
@@ -3077,6 +3186,13 @@ msgid ""
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE OPERATOR 名称 (\n"
+" PROCEDURE = 函数名称\n"
+" [, LEFTARG = 左侧操作数类型 ] [, RIGHTARG = 右侧操作数类型 ]\n"
+" [, COMMUTATOR = 换位符号 ] [, NEGATOR = 取反符号 ]\n"
+" [, RESTRICT = 条件限制存储过程 ] [, JOIN = 连接存储过程 ]\n"
+" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
+")"
# sql_help.h:173
#: sql_help.h:209
@@ -3142,6 +3258,9 @@ msgid ""
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
+"CREATE [ OR REPLACE ] RULE 名称 AS ON 事件\n"
+" TO 表 [ WHERE 条件 ]\n"
+" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | 命令 | ( 命令; 命令 ... ) }"
# sql_help.h:181
#: sql_help.h:221
@@ -3150,10 +3269,12 @@ msgstr "建立新的架构模式"
#: sql_help.h:222
msgid ""
-"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
-"CREATE SCHEMA 架构模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 架构模式_元素 [ ... ] ]\n"
+"CREATE SCHEMA 架构模式名称 [ AUTHORIZATION 用户名称 ] [ 架构模式_元素 "
+"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION 用户名称 [ 架构模式_元素 [ ... ] ]"
# sql_help.h:185
@@ -3168,6 +3289,10 @@ msgid ""
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
msgstr ""
+"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE 名称 [ INCREMENT [ BY ] 增量 ]\n"
+" [ MINVALUE 最小值 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大值 | NO MAXVALUE ]\n"
+" [ START [ WITH ] 启始值 ] [ CACHE 缓存 ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
+" [ OWNED BY { 表.列 | NONE } ]"
# sql_help.h:189
#: sql_help.h:229
@@ -3177,13 +3302,16 @@ msgstr "建立新的资料表"
#: sql_help.h:230
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
-" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n"
+" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
+"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
-" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
+" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
+"| INDEXES } ] ... }\n"
" [, ... ]\n"
"] )\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
-"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
"\n"
@@ -3195,9 +3323,11 @@ msgid ""
" UNIQUE index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
+" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
+"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
@@ -3205,20 +3335,65 @@ msgid ""
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
-" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n"
-" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
-"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n"
+" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
+"UPDATE action ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
"\n"
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
msgstr ""
+"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE 表名 ( [\n"
+" { 列名 数据类型 [ DEFAULT 缺省表达式 ] [ 列约束 [ ... ] ]\n"
+" | 表约束\n"
+" | LIKE 源表 [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | "
+"INDEXES } ] ... }\n"
+" [, ... ]\n"
+"] )\n"
+"[ INHERITS ( 源表 [, ... ] ) ]\n"
+"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
+"[ TABLESPACE 表空间 ]\n"
+"\n"
+"其中列级约束是:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
+"{ NOT NULL | \n"
+" NULL | \n"
+" UNIQUE 索引参数 |\n"
+" PRIMARY KEY 索引参数 |\n"
+" CHECK ( 表达式 ) |\n"
+" REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
+"MATCH SIMPLE ]\n"
+" [ ON DELETE 操作 ] [ ON UPDATE 操作 ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"表级约束是:\n"
+"\n"
+"[ CONSTRAINT 约束名称 ]\n"
+"{ UNIQUE ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
+" PRIMARY KEY ( 列名 [, ... ] ) 索引参数 |\n"
+" CHECK ( 表达式 ) |\n"
+" FOREIGN KEY ( 列名 [, ... ] ) REFERENCES 所引用的表 [ ( 所引用的列 "
+"[, ... ] ) ]\n"
+" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE 操作 ] [ ON "
+"UPDATE 操作 ] }\n"
+"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
+"IMMEDIATE ]\n"
+"\n"
+"在UNIQUE和PRIMARY KEY约束中的索引参数是:\n"
+"\n"
+"[ WITH ( 存储参数 [= 值] [, ... ] ) ]\n"
+"[ USING INDEX TABLESPACE 表空间 ]"
# sql_help.h:193
# sql_help.h:389
-#: sql_help.h:233
-#: sql_help.h:489
+#: sql_help.h:233 sql_help.h:489
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "以查询结果建立新的资料表"
@@ -3226,7 +3401,8 @@ msgstr "以查询结果建立新的资料表"
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
-" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
+" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
+"OIDS ]\n"
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
" AS query"
@@ -3239,7 +3415,8 @@ msgstr "建立新的表空间"
# sql_help.h:198
#: sql_help.h:238
-msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
+msgid ""
+"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
msgstr "CREATE TABLESPACE 表空间名称 [ OWNER 用户名称 ] LOCATION 'directory'"
# sql_help.h:201
@@ -3270,6 +3447,10 @@ msgid ""
" COPY = source_config\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION 名称 (\n"
+" PARSER = 解析器名称 |\n"
+" COPY = 源配置\n"
+")"
# sql_help.h:129
#: sql_help.h:249
@@ -3283,6 +3464,10 @@ msgid ""
" [, option = value [, ... ]]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY 名称 (\n"
+" TEMPLATE = 模板\n"
+" [, 选项 = 值 [, ... ]]\n"
+")"
# sql_help.h:197
#: sql_help.h:253
@@ -3299,6 +3484,13 @@ msgid ""
" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH PARSER 名称 (\n"
+" START = 启动函数 ,\n"
+" GETTOKEN = 用于获取符号的函数 ,\n"
+" END = 结束函数 ,\n"
+" LEXTYPES = 词汇类型函数\n"
+" [, HEADLINE = 标题函数 ]\n"
+")"
# sql_help.h:181
#: sql_help.h:257
@@ -3312,6 +3504,10 @@ msgid ""
" LEXIZE = lexize_function\n"
")"
msgstr ""
+"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE 名称 (\n"
+" [ INIT = 初始化函数 , ]\n"
+" LEXIZE = 获取词汇大小的函数\n"
+")"
# sql_help.h:205
#: sql_help.h:261
@@ -3395,10 +3591,12 @@ msgstr "建立新的视观表"
#: sql_help.h:270
msgid ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
-"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 [, ...] ) ]\n"
+"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW 名称 [ ( 栏位_名称 "
+"[, ...] ) ]\n"
" AS 查询"
# sql_help.h:217
@@ -3451,8 +3649,10 @@ msgstr "移除一个聚集函数"
# sql_help.h:230
#: sql_help.h:290
-msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 名称 ( 型别 [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:233
#: sql_help.h:293
@@ -3461,7 +3661,8 @@ msgstr "移除一个型别转换"
# sql_help.h:234
#: sql_help.h:294
-msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (来源型别 AS 目标型别) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:237
@@ -3502,16 +3703,16 @@ msgstr "移除函数"
# sql_help.h:250
#: sql_help.h:310
msgid ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
+"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
-"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 [, ...] ] )\n"
+"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 名称 ( [ [ 引数模式 ] [ 引数名称 ] 引数型别 "
+"[, ...] ] )\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:241
-#: sql_help.h:313
-#: sql_help.h:341
-#: sql_help.h:389
+#: sql_help.h:313 sql_help.h:341 sql_help.h:389
msgid "remove a database role"
msgstr "移除一个资料库成员"
@@ -3546,8 +3747,11 @@ msgstr "移除一个运算子类别"
# sql_help.h:266
#: sql_help.h:326
-msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:269
#: sql_help.h:329
@@ -3556,8 +3760,12 @@ msgstr "移除运算子"
# sql_help.h:270
#: sql_help.h:330
-msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
+"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 名称 ( { 左侧资料型别 | NONE } , { 左侧资料型别 "
+"| NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:269
#: sql_help.h:333
@@ -3566,8 +3774,12 @@ msgstr "移除一个运算子家族"
# sql_help.h:266
#: sql_help.h:334
-msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 名称 USING 索引_方式 [ CASCADE | "
+"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:337
msgid "remove database objects owned by a database role"
@@ -3649,8 +3861,10 @@ msgstr "移除一个文本搜寻组态"
# sql_help.h:238
#: sql_help.h:370
-msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
-msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgid ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
+msgstr ""
+"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 名称 [ CASCADE | RESTRICT ]"
# sql_help.h:301
#: sql_help.h:373
@@ -3737,7 +3951,6 @@ msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料"
# sql_help.h:322
#: sql_help.h:410
-#, fuzzy
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
@@ -3794,12 +4007,14 @@ msgid ""
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
-"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
+"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
+"[ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3825,11 +4040,13 @@ msgstr "在资料表中建立资料"
#: sql_help.h:418
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
+"query }\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
msgstr ""
"INSERT INTO 资料表 [ ( 栏位 [, ...] ) ]\n"
-" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查询 }\n"
+" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 表达式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | 查"
+"询 }\n"
" [ RETURNING * | 输出_表达式 [ AS 输出_名称 ] [, ...] ]"
# sql_help.h:333
@@ -3844,8 +4061,8 @@ msgstr "LISTEN 名称"
# sql_help.h:337
#: sql_help.h:425
-msgid "load or reload a shared library file"
-msgstr "载入或重新载入共享程式库"
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "加载一个共享库文件"
# sql_help.h:338
#: sql_help.h:426
@@ -3882,7 +4099,7 @@ msgstr "移动游标位置"
# sql_help.h:346
#: sql_help.h:434
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
-msgstr ""
+msgstr "MOVE [ 方向 { FROM | IN } ] 游标名称"
# sql_help.h:349
#: sql_help.h:437
@@ -3984,7 +4201,8 @@ msgid ""
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
-" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
+" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
+"[, ...]\n"
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
@@ -4017,7 +4235,7 @@ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:473
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
-msgstr ""
+msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务"
#: sql_help.h:474
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
@@ -4057,7 +4275,8 @@ msgid ""
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
@@ -4066,9 +4285,11 @@ msgid ""
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
-" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
+" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
+"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
-" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]"
+" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
+"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:490
@@ -4081,7 +4302,8 @@ msgid ""
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
-" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
+" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
+"LAST } ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
@@ -4094,7 +4316,8 @@ msgstr "更改一个执行时期参数"
#: sql_help.h:494
msgid ""
-"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
+"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
+"| DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] 组态_参数器 { TO | = } { 值 | '值' | DEFAULT }\n"
@@ -4127,8 +4350,10 @@ msgstr ""
# sql_help.h:401
#: sql_help.h:505
-msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
-msgstr ""
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符"
# sql_help.h:402
#: sql_help.h:506
@@ -4154,7 +4379,8 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"SET TRANSACTION 事务交易_模式 [, ...]\n"
@@ -4162,7 +4388,8 @@ msgstr ""
"\n"
"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:409
@@ -4186,14 +4413,16 @@ msgid ""
"\n"
"where transaction_mode is one of:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ 事务交易_模式 [, ...] ]\n"
"\n"
"在事务交易_模式的地方可以是一个:\n"
"\n"
-" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
+" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
+"UNCOMMITTED }\n"
" READ WRITE | READ ONLY"
# sql_help.h:425
@@ -4225,7 +4454,8 @@ msgstr "更新资料表中的资料列"
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
-" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
+" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
+"[, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
" [ RETURNING * | output_expression [ AS output_name ] [, ...] ]"
@@ -4246,7 +4476,8 @@ msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库"
#: sql_help.h:534
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
-"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
+"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
+"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ 资料表 ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ 资料表 [ (栏位 [, ...] ) ] ]"
@@ -4268,65 +4499,61 @@ msgstr ""
" [ OFFSET 开始 ]"
# command.c:240
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "无法识别目前的目录:%s"
# command.c:122
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
# command.c:256
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "无法切换目录至 \"%s\""
# command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "无法读取符号连结 \"%s\""
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子进程结束,结束代码 %d"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d"
-
diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
index 77064caa3c9..a847f915272 100644
--- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po
@@ -4,703 +4,867 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-14 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
-#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:97 createlang.c:118
-#: createlang.c:160 createuser.c:117 createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93
-#: dropdb.c:101 droplang.c:94 droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84
-#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: createdb.c:99 createdb.c:118 createlang.c:85 createlang.c:106
+#: createlang.c:159 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:171 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr " \"%s --help\" ȡϢ.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-#: createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130 dropdb.c:99 droplang.c:113
-#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125
+#: createdb.c:116 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: ̫в (һ \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n"
-#: createdb.c:129
+#: createdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-msgstr "%s: \"%s\" һЧı\n"
+msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n"
-#: createdb.c:168
+#: createdb.c:166
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
-msgstr "%s: ݿʧ: %s"
+msgstr "%s: 创建数据库失败: %s"
-#: createdb.c:196
+#: createdb.c:189
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
-msgstr "%s: עʧ (ݿѴ): %s"
+msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s"
-#: createdb.c:217
+#: createdb.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240 dropdb.c:147
-#: droplang.c:280 dropuser.c:147 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260
+#: createdb.c:207 createlang.c:211 createuser.c:307 dropdb.c:140
+#: droplang.c:328 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251
+#: reindexdb.c:309
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "ʹ÷:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
-#: createdb.c:219
+#: createdb.c:208
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ] []\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n"
-#: createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242 dropdb.c:149
-#: droplang.c:282 dropuser.c:149 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262
+#: createdb.c:209 createlang.c:213 createuser.c:309 dropdb.c:142
+#: droplang.c:330 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253
+#: reindexdb.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"选项:\n"
-#: createdb.c:221
+#: createdb.c:210
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
-msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE ݿĬϱռ\n"
+msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n"
-#: createdb.c:222
+#: createdb.c:211
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
-msgstr " -E, --encoding=ENCODING ݿ\n"
+msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n"
-#: createdb.c:223
+#: createdb.c:212
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
-msgstr " -O, --owner=OWNER ݿû\n"
+msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n"
-#: createdb.c:224
+#: createdb.c:213
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
-msgstr " -T, --template=TEMPLATE Ҫݿģ\n"
+msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n"
-#: createdb.c:225
+#: createdb.c:214
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
-
-#: createdb.c:226
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: createdb.c:227
+#: createdb.c:215
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: createdb.c:228
+#: createdb.c:216
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: createdb.c:229 createuser.c:255 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273
+#: createdb.c:217 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264
+#: reindexdb.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ѡ:\n"
+"联接选项:\n"
-#: createdb.c:230
+#: createdb.c:218
#, c-format
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=HOSTNAME ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+" -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-#: createdb.c:231
+#: createdb.c:219
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
-#: createdb.c:232
+#: createdb.c:220
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
-#: createdb.c:233
+#: createdb.c:221
#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n"
-#: createdb.c:234
+#: createdb.c:222
#, c-format
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ĭ, Եǰûûݿ.\n"
+"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n"
-#: createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262 dropdb.c:159
-#: droplang.c:292 dropuser.c:159 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279
+#: createdb.c:223 createlang.c:223 createuser.c:335 dropdb.c:151
+#: droplang.c:340 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270
+#: reindexdb.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"汨 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:136 droplang.c:147
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:137 droplang.c:148
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:137 droplang.c:148
msgid "no"
msgstr "no"
-#: createlang.c:143 droplang.c:140
+#: createlang.c:138 droplang.c:149
msgid "Trusted?"
-msgstr "Ƿ?"
+msgstr "是否信任?"
-#: createlang.c:150 droplang.c:147
+#: createlang.c:147 droplang.c:158
msgid "Procedural Languages"
-msgstr ""
+msgstr "过程语言"
-#: createlang.c:159 droplang.c:156
+#: createlang.c:158 droplang.c:169
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
-msgstr "%s: ȱҪƲ\n"
-
-#: createlang.c:210
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ֧ \"%s\"\n"
-
-#: createlang.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
-"plpythonu.\n"
-msgstr ""
-"ֵ֧ plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, plpythonu.\n"
+msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n"
-#: createlang.c:226
+#: createlang.c:180
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" Ѿװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n"
-#: createlang.c:283
+#: createlang.c:194
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
-msgstr "%s: ԰װʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言安装失败: %s"
-#: createlang.c:298
+#: createlang.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s װһԽ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: createlang.c:300 droplang.c:281
+#: createlang.c:212 droplang.c:329
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n"
-#: createlang.c:302
+#: createlang.c:214
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪװԵݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n"
-#: createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150 droplang.c:284
-#: dropuser.c:150 clusterdb.c:240
+#: createlang.c:215 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:332
+#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: createlang.c:304 droplang.c:285
+#: createlang.c:216 droplang.c:333
#, c-format
msgid ""
" -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-msgstr " -l, --list ʾǰѾװ˵б\n"
-
-#: createlang.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
-msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY DIRECTORY Ŀ¼вԷļ\n"
+msgstr " -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n"
-#: createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153 droplang.c:286
-#: dropuser.c:153 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274
+#: createlang.c:217 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:334
+#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=HOSTNAM ݿڻ׽Ŀ¼\n"
+msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n"
-#: createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154 droplang.c:287
-#: dropuser.c:154 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275
+#: createlang.c:218 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:335
+#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
-msgstr " -p, --port=PORT ݿ˿ں\n"
+msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n"
-#: createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276
+#: createlang.c:219 dropdb.c:147 droplang.c:336 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267
+#: reindexdb.c:324
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME ӵû\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n"
-#: createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277
+#: createlang.c:220 createuser.c:332 dropdb.c:148 droplang.c:337
+#: dropuser.c:147 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 reindexdb.c:325
#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n"
-#: createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157 droplang.c:290
-#: dropuser.c:157 clusterdb.c:242
+#: createlang.c:221 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:338
+#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158 droplang.c:291
-#: dropuser.c:158 clusterdb.c:243
+#: createlang.c:222 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:339
+#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --version 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: createuser.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
-msgstr "%s: û ID Ϊһ\n"
-
-#: createuser.c:148
-msgid "Enter name of user to add: "
-msgstr "Ҫӵû: "
+#: createuser.c:176
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "输入要增加的角色名称: "
-#: createuser.c:155
-msgid "Enter password for new user: "
-msgstr "ûĿ: "
+#: createuser.c:183
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "为新角色输入的口令: "
-#: createuser.c:156
+#: createuser.c:184
msgid "Enter it again: "
-msgstr "һ: "
+msgstr "再输入一遍: "
-#: createuser.c:159
+#: createuser.c:187
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "ƥ.\n"
+msgstr "口令不匹配.\n"
+
+#: createuser.c:196
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "新的角色是否是超级用户?"
-#: createuser.c:170
-msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
-msgstr "ûݿ? (y/n) "
+#: createuser.c:211
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "新的角色允许创建数据库吗?"
-#: createuser.c:181
-msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
-msgstr "ûû? (y/n) "
+#: createuser.c:219
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? "
-#: createuser.c:220
+#: createuser.c:252
#, c-format
-msgid "%s: creation of new user failed: %s"
-msgstr "%s: ûʧ: %s"
+msgid "Password encryption failed.\n"
+msgstr "密码加密失败.\n"
-#: createuser.c:239
+#: createuser.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new role failed: %s"
+msgstr "%s: 创建新用户失败: %s"
+
+#: createuser.c:306
#, c-format
msgid ""
-"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һµ PostgreSQL û.\n"
+"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
-#: createuser.c:241 dropuser.c:148
+#: createuser.c:308 dropuser.c:140
#, c-format
-msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [û]\n"
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [选项]... [用户名]\n"
-#: createuser.c:243
+#: createuser.c:310
#, c-format
-msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
-msgstr " -a, --adduser ûԴû\n"
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n"
-#: createuser.c:244
+#: createuser.c:311
#, c-format
-msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
-msgstr " -A, --no-adduser ûԴû\n"
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n"
+msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户\n"
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:312
#, c-format
-msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
-msgstr " -d, --createdb ûԴݿ\n"
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n"
-#: createuser.c:246
+#: createuser.c:313
#, c-format
-msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
-msgstr " -D, --no-createdb ûԴݿ\n"
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n"
+msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库\n"
-#: createuser.c:247
+#: createuser.c:314
#, c-format
-msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
-msgstr " -P, --pwprompt ûָ\n"
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n"
-#: createuser.c:248
+#: createuser.c:315
#, c-format
-msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-msgstr " -E, --encrypted ܴ洢\n"
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n"
+msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限\n"
-#: createuser.c:249
+#: createuser.c:316
#, c-format
-msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
-msgstr " -N, --unencrypted ܴ洢\n"
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n"
-#: createuser.c:250
+#: createuser.c:317
#, c-format
-msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
-msgstr " -i, --sysid=SYSID ѡһ sysid û\n"
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n"
-#: createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152 clusterdb.c:241
+#: createuser.c:318
#, c-format
-msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n"
+" (这是缺省情况)\n"
-#: createuser.c:258
+#: createuser.c:320
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n"
+
+#: createuser.c:321
#, c-format
msgid ""
-" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫû)\n"
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n"
+
+#: createuser.c:322
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n"
+
+#: createuser.c:323
+#, c-format
+msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
+msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n"
-#: createuser.c:259 dropuser.c:156
+#: createuser.c:324
#, c-format
-msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
-msgstr " -W, --password ʾ\n"
+msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
+msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n"
-#: createuser.c:260
+#: createuser.c:331
#, c-format
msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n"
+
+#: createuser.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"\n"
-"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
-" -a, -A, -d, -D, USERNAME һûָ,ʹýʽʾ\n"
-".\n"
+"如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n"
+"你.\n"
-#: dropdb.c:92
+#: dropdb.c:91
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
-msgstr "%s: ȱҪݿ\n"
+msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n"
-#: dropdb.c:109
+#: dropdb.c:106
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "ݿ \"%s\" õɾ.\n"
+msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n"
-#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
-msgid "Are you sure? (y/n) "
-msgstr "ȷ? (y/n) "
+#: dropdb.c:107 dropuser.c:108
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "您确定吗? (y/n) "
-#: dropdb.c:127
+#: dropdb.c:124
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
-msgstr "%s: ݿɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库删除失败: %s"
-#: dropdb.c:146
+#: dropdb.c:139
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:148
+#: dropdb.c:141
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
-msgstr " %s [ѡ]... ݿ\n"
+msgstr " %s [选项]... 数据库名\n"
-#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
+#: dropdb.c:144 dropuser.c:143
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
-msgstr " -i, --interactive ɾκζ֮ǰʾ\n"
+msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n"
-#: droplang.c:176
+#: droplang.c:199
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" , ûаװ \"%2$s\"\n"
+msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n"
-#: droplang.c:193
+#: droplang.c:219
#, c-format
msgid ""
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-msgstr "%s: %s \"%s\" ; δɾ\n"
+msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n"
-#: droplang.c:265
+#: droplang.c:312
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
-msgstr "%s: ɾʧ: %s"
+msgstr "%s: 语言删除失败: %s"
-#: droplang.c:279
+#: droplang.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ݿɾһ.\n"
+"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n"
"\n"
-#: droplang.c:283
+#: droplang.c:331
#, c-format
msgid ""
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ҪɾԵݿ\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n"
-#: dropuser.c:104
-msgid "Enter name of user to drop: "
-msgstr "Ҫɾû: "
+#: dropuser.c:103
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "输入要删除的用户名: "
-#: dropuser.c:110
+#: dropuser.c:107
#, c-format
-msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
-msgstr "û \"%s\" ɾ.\n"
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n"
-#: dropuser.c:127
+#: dropuser.c:123
#, c-format
-msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ɾû \"%s\" ʧ: %s"
+msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s"
-#: dropuser.c:146
+#: dropuser.c:138
#, c-format
msgid ""
-"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s ɾһ PostgreSQL û.\n"
+"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:155
+#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid ""
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
-msgstr " -U, --username=USERNAME û (Ҫɾû)\n"
+msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n"
-#: clusterdb.c:118
+#: clusterdb.c:120
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n"
-#: clusterdb.c:124
+#: clusterdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָıн\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n"
-#: clusterdb.c:180
+#: clusterdb.c:176
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s"
-#: clusterdb.c:183
+#: clusterdb.c:179
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s"
-#: clusterdb.c:219
+#: clusterdb.c:208
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" н\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n"
-#: clusterdb.c:233
+#: clusterdb.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s һݿǰѾصıн.\n"
+"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261
+#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-msgstr " %s [ѡ]... [ݿ]\n"
+msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n"
-#: clusterdb.c:237
+#: clusterdb.c:228
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
-msgstr " -a, --all ݿ⽨\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n"
-#: clusterdb.c:238
+#: clusterdb.c:229
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME \n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n"
-#: clusterdb.c:239
+#: clusterdb.c:230
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
-msgstr " -t, --table=TABLE ָֻı TABLE \n"
+msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n"
+
+#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
-#: clusterdb.c:249
+#: clusterdb.c:240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL CLUSTER Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
-#: vacuumdb.c:135
+#: vacuumdb.c:137
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
-msgstr "%s: ޷ݿһָݿͬʱ\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n"
-#: vacuumdb.c:141
+#: vacuumdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
-msgstr "%s: ޷ݿжһָı\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n"
-#: vacuumdb.c:205
+#: vacuumdb.c:201
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%1$s: ݿ \"%3$s\" еı \"%2$s\" ʧ: %4$s"
+msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s"
-#: vacuumdb.c:208
+#: vacuumdb.c:204
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\" ʧ: %s"
+msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s"
-#: vacuumdb.c:245
+#: vacuumdb.c:234
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
-msgstr "%s: ݿ \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n"
-#: vacuumdb.c:259
+#: vacuumdb.c:250
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s Żһ PostgreSQL ݿ.\n"
+"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:263
+#: vacuumdb.c:254
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
-msgstr " -a, --all еݿ\n"
+msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n"
-#: vacuumdb.c:264
+#: vacuumdb.c:255
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
-msgstr " -d, --dbname=DBNAME ݿ DBNAME\n"
+msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n"
-#: vacuumdb.c:265
+#: vacuumdb.c:256
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
-msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' ָֻı TABLE\n"
+msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n"
-#: vacuumdb.c:266
+#: vacuumdb.c:257
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
-msgstr " -f, --full ȫ\n"
+msgstr " -f, --full 完全清理\n"
-#: vacuumdb.c:267
+#: vacuumdb.c:258
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
-msgstr " -z, --anaylze ŻϢ\n"
+msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n"
-#: vacuumdb.c:268
+#: vacuumdb.c:259
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
-msgstr " -e, --echo ʾ͵˵\n"
+msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n"
-#: vacuumdb.c:269
+#: vacuumdb.c:260
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-msgstr " -q, --quiet дκϢ\n"
+msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
-#: vacuumdb.c:270
+#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
-msgstr " -v, --verbose д\n"
+msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n"
-#: vacuumdb.c:271
+#: vacuumdb.c:262
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
-msgstr " --help ʾ˰Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n"
-#: vacuumdb.c:272
+#: vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid ""
" --version output version information, then exit\n"
-msgstr " --versoin 汾Ϣ, Ȼ˳\n"
+msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n"
-#: vacuumdb.c:278
+#: vacuumdb.c:269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ķ SQL VACUUM Ϣ, ԱøϸϢ.\n"
+"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
-#: common.c:33
+#: reindexdb.c:134
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n"
+msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n"
+msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n"
+
+#: reindexdb.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s"
+
+#: reindexdb.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s"
+
+#: reindexdb.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
+msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s"
+
+#: reindexdb.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:312
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n"
+
+#: reindexdb.c:313
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs\n"
+msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:314
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n"
+
+#: reindexdb.c:315
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n"
+msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表TABLE重新创建索引\n"
+
+#: reindexdb.c:316
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n"
+msgstr " -I, --index=索引名称 仅重新创建指定的索引\n"
+
+#: reindexdb.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n"
+
+#: common.c:49
#, c-format
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-msgstr "%s: ޷õǰûϢ: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
-#: common.c:44
+#: common.c:60
#, c-format
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-msgstr "%s: ޷ȡǰû: %s\n"
+msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
-#: common.c:89 common.c:115
+#: common.c:107 common.c:131
msgid "Password: "
-msgstr ": "
+msgstr "口令: "
-#: common.c:102
+#: common.c:120
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s\n"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n"
-#: common.c:125
+#: common.c:142
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
-msgstr "%s: ޷ӵݿ %s: %s"
+msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s"
-#: common.c:149
+#: common.c:166 common.c:194
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s: ѯʧ: %s"
+msgstr "%s: 查询失败: %s"
-#: common.c:150
+#: common.c:168 common.c:196
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
-msgstr "%s: ѯ: %s\n"
+msgstr "%s: 查询是: %s\n"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:164
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:238
msgid "y"
msgstr "y"
-#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
-#: common.c:166
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:240
msgid "n"
msgstr "n"
+#: common.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:272
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n"
+
+#: common.c:351 common.c:384
+#, c-format
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "取消发送的请求\n"
+
+# fe-connect.c:1322
+#: common.c:353 common.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not send cancel request: %s"
+msgstr "无法发送取消请求: %s"
+
+#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n"
+
+#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
+#~ "plpythonu.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n"
+
+#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n"
+
+#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
+#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n"
+
+#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
+#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n"
-#~ msgstr " -D, --location=PATH ѡһطݿ\n"
+#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
index dcfd89a71da..c61df6978ed 100644
--- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
+++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po
@@ -1,492 +1,577 @@
# simplified Chinese translation file for libpq
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002
#
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.9 2006/01/01 10:13:56 neilc Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po,v 1.8 2005/01/06 09:07:17 petere Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 8.3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47:06+0800\n"
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n"
-"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# fe-auth.c:232
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "Kerberos 4 : %s\n"
+"Language: zh_CN\n"
# fe-auth.c:395
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-msgstr "kerberos 5 ֤ܾ: %*s\n"
+msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n"
# fe-auth.c:440
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s ϻָģʽ\n"
+msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n"
-# fe-auth.c:503
-#: fe-auth.c:508
-msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
-msgstr "֧ SCM_CRED ֤ʽ\n"
+#: fe-auth.c:429
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI连续出现错误"
+
+#: fe-auth.c:457 fe-auth.c:674
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "必须指定主机名\n"
+
+#: fe-auth.c:464
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "重复的GSS认证请求\n"
+
+#: fe-auth.c:484
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI名称导入错误"
+
+#: fe-auth.c:570
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI连续出现错误"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:581 fe-auth.c:654 fe-auth.c:680 fe-auth.c:777 fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:2520 fe-connect.c:2737 fe-connect.c:3071 fe-connect.c:3080
+#: fe-connect.c:3217 fe-connect.c:3263 fe-connect.c:3281 fe-exec.c:2754
+#: fe-lobj.c:669 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415
msgid "out of memory\n"
-msgstr "ڴþ\n"
+msgstr "内存用尽\n"
-# fe-auth.c:589
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 4 ֤ʧ\n"
+# fe-auth.c:503
+#: fe-auth.c:753
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n"
# fe-auth.c:595
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:835
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 4 ֤\n"
-
-# fe-auth.c:606
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "Kerberos 5 ֤ʧ\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n"
# fe-auth.c:612
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:851
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "֧ Kerberos 5 ֤\n"
+msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n"
-# fe-auth.c:640
-#: fe-auth.c:655
-#, c-format
-msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "֧ %u ֤ʽ\n"
+# fe-auth.c:595
+#: fe-auth.c:918
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "不支持GSSAPI认证\n"
-# fe-auth.c:677
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "ԷǷ֤ \"%s\"\n"
+# fe-auth.c:595
+#: fe-auth.c:942
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "不支持SSPI认证\n"
-# fe-auth.c:734
-#: fe-auth.c:764
+# fe-auth.c:640
+#: fe-auth.c:972
#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: Ч֤ϵͳ: %d\n"
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "不支持 %u 认证方式\n"
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:502
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ: \"%s\"\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:522
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr "Ч sslmode ֵ \"%s\" ûа SSL ֱ֧ʱ\n"
+msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n"
# fe-connect.c:732
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:703
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊ TCP ӳģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n"
# fe-connect.c:752
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:733
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷڱв Unix ׽\n"
-"\t\"%s\"׼?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n"
+"\t\"%s\"上准备接受联接?\n"
# fe-connect.c:761
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:743
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
-"޷ӵ: %s\n"
-"\tǷ \"%s\" в׼ڶ˿\n"
-"%s ϵ TCP/IP ?\n"
+"无法联接到服务器: %s\n"
+"\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n"
+"%s 上的 TCP/IP 联接?\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:833
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:837
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "޷ Unix-domian ׽· \"%s\" ַ: %s\n"
+msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n"
# fe-connect.c:1232
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:1038
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1081
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
-msgstr "޷׽: %s\n"
+msgstr "无法创建套接字: %s\n"
# fe-connect.c:708
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1104
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n"
# fe-auth.c:395
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1116
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
-msgstr "޷׽Ϊִʱر (close-on-exec) ģʽ: %s\n"
+msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1203
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
-msgstr "޷ȡ׽ִ״̬: %s\n"
+msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n"
# fe-connect.c:1283
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1241
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
-msgstr "޷׽ֻȡͻ˵ַ: %s\n"
+msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n"
# fe-connect.c:959
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1285
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "޷ SSL ְ: %s\n"
+msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n"
# fe-connect.c:1322
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
-
-# fe-connect.c:972
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr "޷յ SSL ְӦ: %s\n"
+msgstr "无法发送启动包: %s\n"
# fe-connect.c:1010
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
-msgstr "֧ SSL, Ҫʹ SSL\n"
+msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n"
# fe-connect.c:1001
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1418
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "յ SSL ֵЧӦ: %c\n"
+msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr "ڴԷ֤, ȴյ %c\n"
+msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n"
+
+#: fe-connect.c:1706
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
+msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%i)时内存用尽"
# fe-connect.c:1490
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1791
msgid "unexpected message from server during startup\n"
-msgstr "յԷķԤϢ\n"
+msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1859
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, Ǵ洢ݱƻı־\n"
+msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n"
+
+#: fe-connect.c:2533
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:2548
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n"
+
+#: fe-connect.c:2559 fe-connect.c:2612
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n"
+
+#: fe-connect.c:2569 fe-connect.c:2626
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:2580
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n"
+
+#: fe-connect.c:2601
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n"
+
+#: fe-connect.c:2635
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2677
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2688
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n"
+
+#: fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2701
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n"
+
+#: fe-connect.c:2712 fe-connect.c:2725
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n"
# fe-connect.c:2475
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2776 fe-connect.c:2794 fe-connect.c:3119
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִ \"%s\" ȱ \"=\"\n"
+msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n"
+
+# fe-connect.c:2558
+#: fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3201
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n"
# fe-connect.c:2524
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2870 fe-connect.c:3168
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "Ϣִδִ\n"
+msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n"
-# fe-connect.c:2558
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2913
#, c-format
-msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
-msgstr "Ƿѡ \"%s\"\n"
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2926
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行太长\n"
+
+#: fe-connect.c:2998 fe-connect.c:3025
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "错误: 在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n"
# fe-connect.c:2744
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:3449
msgid "connection pointer is NULL\n"
-msgstr "ָ NULL\n"
+msgstr "联接指针是 NULL\n"
-# fe-connect.c:2953
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3733
#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n"
+
+# fe-connect.c:2953
+#: fe-connect.c:3742
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
-msgstr ": ļ %s Ȩò; ȨӦ Ϊ u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
+msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
-msgstr "ע"
+msgstr "注意"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782
msgid "command string is a null pointer\n"
-msgstr "ִһָ\n"
+msgstr "命令字串是一个空指针\n"
# fe-exec.c:737
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870
msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "һָ\n"
+msgstr "声明名字是一个空指针\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "Ҫ 3.0 汾Э\n"
+msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n"
# fe-exec.c:745
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:901
msgid "no connection to the server\n"
-msgstr "ûе\n"
+msgstr "没有到服务器的联接\n"
# fe-exec.c:752
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:908
msgid "another command is already in progress\n"
-msgstr "Ѿһڴ\n"
+msgstr "已经有另外一条命令在处理\n"
+
+#: fe-exec.c:1018
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n"
# fe-exec.c:1371
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:1265
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
-msgstr " asyncStatus(첽״̬): %d\n"
+msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1391
msgid "COPY terminated by new PQexec"
-msgstr "COPY һµ PQexec ֹ"
+msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止"
# fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1399
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY IN ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1421
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1419
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-msgstr "COPY OUT ״̬Ƚ\n"
+msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n"
# fe-exec.c:1780
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172
+#: fe-protocol3.c:1551
msgid "no COPY in progress\n"
-msgstr "ûڴ COPY\n"
+msgstr "没有正在处理的 COPY\n"
# fe-exec.c:1884
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:2003
msgid "connection in wrong state\n"
-msgstr "Ӵڴ״̬\n"
+msgstr "联接处于错误状态\n"
# fe-exec.c:2055
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:2034
msgid "invalid ExecStatusType code"
-msgstr "Ƿ ExecStatusType "
+msgstr "非法 ExecStatusType 代码"
# fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2130
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:2114
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
-msgstr "к %d ˷Χ 0..%d"
+msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d"
+
+# fe-exec.c:2130
+#: fe-exec.c:2136
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d"
# fe-exec.c:2325
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2423
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "޷ԷĽ: %s"
+msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s"
-# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ļ \"%s\": %s\n"
+#: fe-exec.c:2662
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "无效的多字节字符\n"
-# fe-lobj.c:412
-#: fe-lobj.c:422
-#, c-format
-msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
-msgstr "޷Ϊļ \"%s\" \n"
+# fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:150
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
-# fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+# fe-lobj.c:616
+#: fe-lobj.c:378
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n"
+
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-lobj.c:502 fe-lobj.c:597
#, c-format
-msgid "could not open large object %u\n"
-msgstr "޷򿪴 %u\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n"
-# fe-lobj.c:437
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:548
#, c-format
-msgid "error while reading file \"%s\"\n"
-msgstr "ȡļ \"%s\" ʱ\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n"
-# fe-lobj.c:498
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:612 fe-lobj.c:636
#, c-format
-msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
-msgstr "дļ \"%s\" ʱ\n"
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:564
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
-msgstr "ʼIJѯûз\n"
+msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n"
# fe-lobj.c:602
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-msgstr "޷жϺ lo_open OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n"
# fe-lobj.c:609
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
-msgstr "޷жϺ lo_close OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n"
# fe-lobj.c:616
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-msgstr "޷жϺ lo_creat OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n"
# fe-lobj.c:623
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-msgstr "޷жϺ lo_unlink OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n"
# fe-lobj.c:630
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-msgstr "޷жϺ lo_lseek OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n"
# fe-lobj.c:637
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
-msgstr "޷жϺ lo_tell OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n"
# fe-lobj.c:644
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-msgstr "޷жϺ loread OID\n"
+msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n"
# fe-lobj.c:651
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-msgstr "޷жϺ lowrite OID\n"
+msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n"
# fe-misc.c:303
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:248
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
-msgstr "pgGetInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:341
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:284
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
-msgstr "pgPutInt ִ֧СΪ %lu "
+msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:564 fe-misc.c:766
msgid "connection not open\n"
-msgstr "δ\n"
+msgstr "联接未打开\n"
# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:629 fe-misc.c:719
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
-msgstr "޷ӷ: %s\n"
+msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n"
# fe-misc.c:612 fe-misc.c:686
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:736 fe-misc.c:813
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
-"عر\n"
-"\tͨζŷڴ֮ǰ\n"
-"ڴʱֹ\n"
+"服务器意外地关闭了联接\n"
+"\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n"
+"或者正在处理请求的时候意外中止\n"
# fe-misc.c:702
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:830
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
-msgstr "޷: %s\n"
+msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:949
msgid "timeout expired\n"
-msgstr "ʱ\n"
+msgstr "超时满\n"
# fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:994
msgid "socket not open\n"
-msgstr "׽δ\n"
+msgstr "套接字未打开\n"
# fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:1017
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
-msgstr "select() ʧ: %s\n"
+msgstr "select() 失败: %s\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:91
+#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч setenv ״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
# fe-connect.c:1549
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr "Ч״̬ %c, ڴ汻ƻ\n"
+msgstr "无效状态 %c, 可能是内存被破坏\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
-msgstr "ʱյ͹Ϣ 0x%02x"
+msgstr "当空闲时收到服务起发送过来的消息类型 0x%02x"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:516
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -494,7 +579,7 @@ msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:532
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
@@ -503,32 +588,32 @@ msgstr ""
"message)"
# fe-connect.c:1378
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr "ԷĻִ, һյַ \"%c\"\n"
+msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n"
# fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284
# fe-lobj.c:536
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
-msgstr "Ϊѯڴþ\n"
+msgstr "为查询结果内存用尽\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-msgstr "ʧȥͬ, "
+msgstr "失去与服务器同步, 重置连接"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
-msgstr "Э: id=0x%x\n"
+msgstr "协议错误: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:338
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
@@ -536,181 +621,261 @@ msgstr ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr "Ϣ \"%c\" , Ϣ볤Ȳƥ\n"
+msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n"
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr "ʧȥͬ: ȡϢ \"%c\", %d\n"
+msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n"
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
-msgstr " \"D\" Ϣ, ֶ\n"
+msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段数\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
-msgstr " ַ %s"
+msgstr " 在字符 %s"
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "描述: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
-msgstr "ʾ: %s\n"
+msgstr "提示: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
-msgstr "ѯ: %s\n"
+msgstr "查询: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "背景: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
-msgstr "λ: "
+msgstr "位置: "
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1064
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "第%d行"
+
+#: fe-protocol3.c:1447
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:269
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n"
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:431 fe-secure.c:1014
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:352 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1018
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
-msgstr "SSL SYSCALL : ֽ\n"
+msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n"
# fe-auth.c:232
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:364 fe-secure.c:448 fe-secure.c:1037
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
-msgstr "SSL : %s\n"
+msgstr "SSL 错误: %s\n"
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:374 fe-secure.c:458 fe-secure.c:1047
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
-msgstr "δ֪ SSL : %d\n"
+msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n"
# fe-lobj.c:498
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:519
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
-msgstr "ѯ׽ִ: %s\n"
+msgstr "查询套接字错误: %s\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:546
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ \"%s\" Ϣ: %s\n"
+msgstr "无法获取关于主机 \"%s\" 的信息: %s\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:565
msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "ֵ֧Э\n"
+msgstr "不支持的协议\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:587
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-msgstr " \"%s\" ܽ %ld.%ld.%ld.%ld\n"
+msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到 %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:594
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr " \"%s\" ܽԶ˵ַ\n"
+msgstr "服务器名字 \"%s\" 不能解析到对端地址\n"
# fe-connect.c:1263
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:631
msgid "could not get user information\n"
-msgstr "޷ȡûϢ\n"
+msgstr "无法获取用户信息\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:651 fe-secure.c:665
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:676
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:698
+msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
+msgstr ""
+
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-secure.c:711
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n"
+
+# fe-connect.c:891
+#: fe-secure.c:726
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n"
+
+#: fe-secure.c:743
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
-msgstr "֤, ˽Կļ \"%s\"\n"
+msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n"
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:753
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-msgstr "˽Կļ \"%s\" д\n"
+msgstr "私钥文件 \"%s\" 有错误的许可\n"
# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:763
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:774
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-msgstr "ִй˽Կļ \"%s\" ı\n"
+msgstr "在执行过程中私钥文件 \"%s\" 改变了\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:855
+#: fe-secure.c:785
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:803
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
-msgstr "֤鲻ƥ˽Կļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n"
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:895
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
-msgstr "޷ SSL : %s\n"
+msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n"
# fe-connect.c:891
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:936
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
-msgstr "޷ȡ֤ļ \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n"
+
+# fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
+#: fe-secure.c:956
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n"
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:1067
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-msgstr "޷֤֤: %s\n"
+msgstr "无法验证证书: %s\n"
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:1081
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
-msgstr "޷֤: %s\n"
+msgstr "无法获得证书: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:1109
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n"
+
+#: fe-secure.c:1184
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "没有报告SSL错误"
+
+#: fe-secure.c:1193
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL 错误代码 %lu"
+
+# fe-auth.c:232
+#~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
+#~ msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n"
+
+# fe-auth.c:589
+#~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 4 认证失败\n"
+
+# fe-auth.c:606
+#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
+#~ msgstr "Kerberos 5 认证失败\n"
+
+# fe-auth.c:677
+#~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
+#~ msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n"
+
+# fe-auth.c:734
+#~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
+#~ msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n"
+
+# fe-connect.c:972
+#~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
+#~ msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n"
+
+# fe-lobj.c:412
+#~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n"
+
+# fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
+#~ msgid "could not open large object %u\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象 %u\n"
+
+# fe-lobj.c:437
+#~ msgid "error while reading file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n"
+
+# fe-lobj.c:498
+#~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n"